Submit
Path:
~
/
var
/
lib
/
dpkg
/
info
/
File Content:
grub-pc.templates
Template: grub2/linux_cmdline Type: string Description: Linux command line: The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty. Description-ast.UTF-8: Linia comandos Linux: La siguiente llinia de comandu Linux salió de /etc/default/grub o del parámetru `kopt' nel menú Legacy GRUB menu.lst. Por favor, comprueba que ye correuto, y modificalo si ye necesario. La llinia de comandu puede tar erma. Description-be.UTF-8: Радок камандаў для ядра Linux: Гэты радок камандаў для ядра Linux узяты з файла /etc/default/grub або з параметра `kopt' у файле наладак (menu.lst) папярэдняй версіі GRUB (Legacy). Калі ласка, пераканайцеся, што каманды запісаныя правільна, або папраўце іх, калі трэба. Гэты радок камандаў можа быць пустым. Description-bg.UTF-8: Команден ред на Линукс: Следния команден ред за зареждане на Линукс беше извлечен от /etc/default/grub или от параметъра „kopt“ от файла menu.lst на стария GRUB. Проверете го и ако е нужно го коригирайте. Допустимо е командният ред да бъде празен. Description-ca.UTF-8: Línia d'ordres de Linux: La línia d'ordres de Linux següent ha sigut extreta de /etc/default/grub o del paràmetre «kopt» del fitxer menu.lst del GRUB Legacy. Verifiqueu que és correcta, i modifiqueu-la si és necessari. La línia d'ordres pot ser buida. Description-cs.UTF-8: Parametry pro Linux: Následující řádka s parametry pro Linux byla získána ze starého souboru menu.lst z parametru „kopt“ nebo ze souboru /etc/default/grub. Zkontrolujte prosím, zda jsou parametry v pořádku a případně je upravte do požadované podoby. Řádka s parametry může být i prázdná. Description-cy.UTF-8: Llinell orchymyn Linux: Mae'r llinell orchymyn Linux canlynol wedi ei dynnu o /etc/default/grub neu'r paramedr 'kopt' yn ffeil menu.lst GRUB etifeddol. Gwiriwch fod hyn yn gywir a newidwch os oes angen. Caniateir i'r linell orchymyn fod yn wag. Description-da.UTF-8: Kommandolinje til Linux: Den følgende kommandolinje i Linux blev udtrukket fra /etc/default/grub eller parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verificer venligst at den er korrekt, og ændre den om nødvendigt. Kommandolinjen må være tom. Description-de.UTF-8: Linux-Befehlszeile: Die folgende Linux-Befehlszeile wurde aus /etc/default/grub oder dem Parameter »kopt« in der Datei menu.lst von GRUB Legacy extrahiert. Bitte überprüfen Sie, ob die Befehlszeile korrekt ist und ändern Sie diese, wenn es notwendig ist. Diese Befehlszeile darf leer sein. Description-dz.UTF-8: ལི་ནགསི་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་: འོག་གི་ ལི་ནགསི་བརྡ་བཀོད་གྲལཐིག་འདི་ from from /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. ལས་ ཕྱིར་དོན་འབད་འབདཝ་ཨིན། འདི་ངེས་བདེན་ཨིནམ་བདེན་སྦྱོར་འབད་ཞིནམ་ལས་ དགོས་མཁོ་ཡོད་པ་ཅིན་ལེགས་བཅོས་འབད། བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་འདི་སྟོངམ་ཨིན་རུང་བཏུབ། Description-el.UTF-8: Γραμμή εντολής Linux: Η επόμενη γραμμή εντολών για Linux έχει εξαχθεί από το αρχείο /etc/default/grub ή από την παράμετρο `kopt' στο αρχείο menu.lst του GRUB Legacy. Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι είναι ορθή και τροποποιήστε την αν είναι απαραίτητο. Η γραμμή επιτρέπεται να είναι κενή. Description-eo.UTF-8: Linuksa komand-linio: La jena linuksa komand-linio estas elprenita el /etc/default/grub aŭ el la parametro 'kopt' en la menu.lst de malaktuala GRUB. Bonvolu kontroli ĉu ĝi estas korekta, kaj modifu ĝin laŭ neceso. Estas permesate ke la komand-linio Description-es.UTF-8: Línea de órdenes de Linux: La siguiente línea de órdenes de Linux se extrajo del fichero «/etc/default/grub» o del parámetro «kopt» en el fichero «menu.lst» de la versión anterior de GRUB. Compruebe que es correcta y modifíquela si es necesario. La línea de órdenes se puede dejar en blanco. Description-eu.UTF-8: Linux-eko komando-lerroa: Linux-eko komando-lerro hau /etc/default/grub edo GRUB zaharraren menu.lst fitxategiko 'kopt' parametrotik atera da. Egiaztatu zuzena dela, eta eraldatu behar izanez gero. Komando-lerroa hutsik egotea baimenduta dago. Description-fa.UTF-8: خط فرمان لینوکس: خط فرمان لینوکس ذیل از /etc/default/grub یا پارامتر های `kopt' در فایل menu.lst از گراب قدیمی استخراج شده است. لطفاً صحت آن را بررسی کنید، و در صورت لزوم آن را تغییردهید. این خط فرمان میتواند خالی باشد. Description-fi.UTF-8: Linuxin komentorivi: GRUBin aiemman version tiedostosta menu.lst parametrista ”kopt” tai tiedostosta /etc/default/grub löydettiin seuraava Linuxin komentorivi. Varmista, että se on kunnossa ja muuta sitä tarvittaessa. Komentorivin on sallittua myös olla tyhjä. Description-fr.UTF-8: Ligne de commande de Linux : La ligne de commande de Linux suivante a été récupérée via le fichier /etc/default/grub ou le paramètre « kopt » du fichier menu.lst utilisé par la version originelle de GRUB. Veuillez contrôler qu'elle est correcte et la modifier si nécessaire. Cette ligne de commande peut être vide. Description-gl.UTF-8: Liña de comando de Linux: A seguinte liña de comando de Linux sacouse de /etc/default/grub ou do parámetro «kopt» no ficheiro menu.lst de GRUB Legacy. Verifique que sexa correcta e modifíquea de ser preciso. A liña de comando pódese deixar baleira. Description-gu.UTF-8: લિનક્સ આદેશ: નીચેનાં લિનક્સ આદેશ /etc/default/grub અથવા GRUB પરંપરાગત menu.lst ના `kopt' પરિમાણમાંથી નીકાળવામાં આવ્યા છે. મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે એ સાચા છે, અને જરુરી હોય તો તેને બદલો. આદેશ ખાલી રાખવાનું માન્ય છે. Description-he.UTF-8: שורת הפקודה של Linux: שורת פקודת Linux הבאה נשלפה מ-/etc/default/grub או מפרמטר 'kopt' ב-menu.lst הישן של GRUB. נא לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך. ניתן להשאיר שורת פקודה זו ריקה. Description-hr.UTF-8: Linux naredbeni redak: Ovaj naredbeni redak za sam Linux kernel je izvađen iz /etc/default/grub ili iz parametra 'kopt' u GRUB Legacy datoteci menu.lst. Molim provjerite je li ispravan, i ako je potrebno uredite ga. Naredbeni redak smije biti prazan. Description-hu.UTF-8: Linux parancssor: A következő Linux parancssor az /etc/default/grub vagy a régi GRUB menu.lst fájljában lévő `kopt' paraméterből származik. Kérlek ellenőrizd, hogy helyes-e, és módosítsd, ha szükséges. A parancssor lehet üres is. Description-id.UTF-8: Baris perintah Linux: Baris perintah Linux berikut ini disadur dari /etc/default/grub atau parameter 'kopt' di menu.lst pada GRUB jadul. Pastikan kebenarannya dan suntinglah bila perlu. Baris perintahnya diperbolehkan dikosongi. Description-is.UTF-8: Linux skipanalína: Eftirfarandi Linux skipanalína fannst í /etc/default/grub eða í `kopt' viðfanginu í eldri GRUB menu.lst. Gakktu úr skugga um að þetta sé rétt og breyttu því ef það er nauðsynlegt. Skipanalínan má vera auð. Description-it.UTF-8: Riga di comando Linux: La seguente riga di comando Linux è stata estratta da /etc/default/grub oppure dal parametro "kopt" presente nel file menu.lst di GRUB Legacy. Controllare che sia corretta e modificarla se necessario. La riga di comando può essere vuota. Description-ja.UTF-8: Linux コマンドライン: 以下の Linux のコマンドラインは /etc/default/grub か GRUB Legacy の menu.lst 上の「kopt」パラメータから取得されています。これが正しいものであるかを確認して、必要であれば修正してください。コマンドラインは空でも構いません。 Description-kk.UTF-8: Linux командалық жолы: Келесі Linux командасы /etc/default/grub ішінен не GRUB Legacy menu.lst ішіндегі `kopt' параметрінен алынды. Оның дұрыстығын тексеріп, керек болса, өзгертіңіз. Бұл командалық жол бос болса да болады. Description-km.UTF-8: ពាក្យបញ្ជាលីនុច ៖ ពាក្យបញ្ជាលីនុចដូចខាងក្រោមត្រូវបានដកស្រង់ចេញពី /etc/default/grub ឬប៉ារ៉ាម៉ែត្រ `kopt' នៅក្នុង menu.lst ចាស់របស់ GRUB ។ សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ថាតើវាត្រឹមត្រូវដែរឬទេ ហើយកែប្រែវាប្រសិនបើចាំបាច់ ។ ពាក្យបញ្ជាត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យទទេរ ។ Description-ko.UTF-8: 리눅스 명령어: 다음 리눅스 명령어를 /etc/default/grub 파일 또는 GRUB 구버전의 menu.lst의 `kopt' 파라미터에서 뽑아냈습니다. 명령어가 올바른지 확인하고 필요하다면 수정하십시오. 명령어는 비워 둘 수도 있습니다. Description-lt.UTF-8: „Linux“ komandos eilutė: Iš „/etc/default/grub“ failo arba senosios „GRUB“ konfigūraciniame faile „menu.lst“ nurodyto „kopt“ parametro išrinkta žemiau pateikta „Linux“ komandos eilutė. Patikrinkite, ar ji tinkama ir jei reikia, ją patikslinkite. Komandos eilutė gali būti ir tuščia. Description-lv.UTF-8: Linux komandrinda: Sekojošā Linux komandrinda tika izvilkta no /etc/default/grub vai `kopt' parametra GRUB mantojuma menu.lst. Lūdzu, pārliecinieties, ka tā ir pareiza un, ja vajag, mainiet to. Komandrinda drīkst būt tukša. Description-mr.UTF-8: लिनक्स आदेश ओळ: पुढील लिनक्स आदेश ओळ /etc/default/grub ग्रब लीगसीच्या menu.lst मधील `kopt' घटकमूल्यामधून मिळवली आहे. कृपया ती योग्य आहे का, याची खातरजमा करा व आवश्यकता असल्यास बदल करा. आदेश ओळ रिकामी ठेवण्याची अनुमती असते. Description-nb.UTF-8: Kommandolinje i Linux: Den følgende Linux-kommandolinjen ble trukket ut fra /etc/default/grub eller parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verifiser at den er korrekt og endre den om nødvendig. Det er lov at kommandolinjen er tom. Description-nl.UTF-8: Linux-commandoregel: De volgende Linux-commandoregel is gebaseerd op /etc/default/grub of op de 'kopt'-parameter, gevonden in het bestand menu.lst van GRUB oude-stijl. Gelieve deze op correctheid te controleren en indien nodig aan te passen. De commandoregel mag leeg zijn. Description-no.UTF-8: Kommandolinje i Linux: Den følgende Linux-kommandolinjen ble trukket ut fra /etc/default/grub eller parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verifiser at den er korrekt og endre den om nødvendig. Det er lov at kommandolinjen er tom. Description-pl.UTF-8: Wiersz poleceń do Linuksa: Następujące polecenie do Linuksa zostało wyodrębnione z /etc/default/grub lub z parametru "kopt" w menu.lst GRUB-a Legacy. Proszę sprawdzić czy jest właściwe i zmodyfikować go, jeśli to konieczne. Wiersz z poleceniem może być pusty. Description-pt.UTF-8: Linha de comandos do Linux: A seguinte linha de comandos Linux foi extraída de /etc/default/grub ou do parâmetro `kopt' no menu.lst do GRUB Legacy. Por favor verifique que está correcta, e modifique se necessário. É permitido que a linha de comandos esteja vazia. Description-pt_BR.UTF-8: Linha de comando Linux: A linha de comando Linux a seguir foi extraída de /etc/default/grub ou do parâmetro 'kopt' do menu.lst do GRUB Legado. Por favor, verifique se ela está correta, e modifique-a se necessário. A linha de comando pode ser vazia. Description-ro.UTF-8: Linia de comandă Linux: Această linie de comandă Linux a fost extrasă din /etc/default/grub sau parametrul „kopt” din fișierul menu.lst al vechiului GRUB. Verificați corectitudinea acesteia și modificați-o, dacă este nevoie. Linia de comandă poate fi goală. Description-ru.UTF-8: Командная строка Linux: Представленная ниже строка команд Linux была извлечена из /etc/default/grub или параметра «kopt» файла menu.lst старой версии GRUB. Проверьте, что всё правильно, или измените её, если требуется. Также командная строка может быть пустой. Description-si.UTF-8: Linux විධාන රේඛාව: පහත Linux විධානය /etc/default/grub හෝ පැරණි GRUB හි menu.lst හි 'kopt' පරාමිතියෙන් උපුටාගන්නා ලදී. කරුණාකර එය නිවැරදි දැයි තහවුරු කරන්න, ඇවැසිනම් වෙනස්කම් කරන්න. විධාන රේඛාව හිස්ව පැවතීමට ඉඩදෙයි. Description-sk.UTF-8: Linuxový príkazový riadok: Nasledujúci príkazový riadok Linuxu bol získaný z /etc/default/grub alebo z parametra 'kopt' z menu.lst starého GRUB (Legacy). Skontrolujte prosím jeho správnosť a prípadne ho upravte. Príkazový riadok môže byť aj prázdny. Description-sl.UTF-8: Ukazna vrstica Linux: Sledeči ukaz za Linux je vzet iz datoteke /etc/default/grub ali iz parametra `kopt' v datoteki menu.lst sistema GRUB Legacy. Preverite prosim, da je točen in ga po potrebi popravite. Ukazna vrstica je lahko tudi prazna. Description-sq.UTF-8: Linja komanduese linux: Linja komanduese në vijim u ekstraktua nga /etc/default/grub ose nga parametri 'kopt' në menu.lst në GRUB të trashëguar. Të lutem verifiko nëse është korrekte ose modifikoje nëse do jetë e nevojshme. Kjo linjë komanduese lejohet të jetë bosh. Description-sr.UTF-8: Linux командна линија: Ова линија намењена за Linux keрнел је из /etc/default/grub (GRUB 2) или из „kopt“ параметра датотеке menu.lst (GRUB Legacy). Проверите да ли је линија исправна и ако треба поправите је. Линија иначе, може остати и празна. Description-sr@latin.UTF-8: Linux komandna linija: Ova linija namenjena za Linux kernel je iz /etc/default/grub (GRUB 2) ili iz „kopt“ parametra datoteke menu.lst (GRUB Legacy). Proverite da li je linija ispravna i ako treba popravite je. Linija inače, može ostati i prazna. Description-sv.UTF-8: Kommandorad för Linux: Följande Linux-kommandorad hämtades från /etc/default/grub eller "kopt"-parametern i gamla GRUB:s menu.lst. Verifiera att den är korrekt och modifiera den om nödvändigt. Kommandoraden kan vara tom. Description-ta.UTF-8: லீனக்ஸ் கட்டளை வரி: பின் வரும் லீனக்ஸ் கட்டளை வரி /etc/default/grub இலிருந்து அல்லது க்ரப் இன் பாரம்பரிய menu.lst இன் `kopt' அளபுருவிலிருந்து பெறப்பட்டது. இது சரியா என்று சோதித்து தேவையானால் மற்றவும். இந்த கட்டளை வரி காலியாக இருக்க அனுமதி உண்டு. Description-th.UTF-8: พารามิเตอร์สำหรับบูตลินุกซ์: พารามิเตอร์สำหรับบูตลินุกซ์ต่อไปนี้ดึงออกมาจาก /etc/default/grub หรือพารามิเตอร์ `kopt' ใน menu.lst ของ GRUB รุ่นเก่า กรุณาตรวจสอบว่าค่านี้ถูกต้องหรือไม่ และกรุณาแก้ไขถ้าจำเป็น พารามิเตอร์นี้สามารถปล่อยเป็นค่าว่างเปล่าได้ Description-tr.UTF-8: Linux komut satırı: Aşağıdaki Linux komut satırı /etc/default/grub'dan ya da eski GRUB menu.lst dosyasındaki 'kopt' parametresinden alınmıştır. Lütfen doğruluğundan emin olun ve gerekirse düzeltin. Komut satırı boş bırakılabilir. Description-ug.UTF-8: Linux بۇيرۇق قۇرى: تۆۋەندىكى Linux بۇيرۇق قۇرى /etc/default/grub ياكى GRUB Legacy نىڭ menu.lst دىكى `kopt' پارامېتىرىدىن ئاجرىتىدۇ. ئۇنىڭ توغرىلىقىنى جەزملەپ، ئېھتىياجغا ئاساسەن ئۆزگەرتىڭ.بۇيرۇق قۇرىنىڭ بوش قالدۇرۇلۇشىغا يول قويۇلىدۇ. Description-uk.UTF-8: Рядок параметрів ядра Linux: Наступний рядок параметрів ядра Linux було взято із /etc/default/grub чи з параметру 'kopt' в menu.lst із GRUB Legacy. Перевірте будь ласка його правильність і, за потреби, внесіть зміни. Рядок параметрів ядра може бути порожнім. Description-vi.UTF-8: Dòng lệnh Linux: Dòng lệnh Linux theo đây đã được trích ra từ /etc/default/grub hoặc từ tham số “kopt” trong menu.lst của GRUB Cũ. Hãy kiểm tra rằng nó vẫn đúng, và sửa đổi nó nếu cần. Dòng lệnh có thể được để trống. Description-zh_CN.UTF-8: Linux 命令行: 已从 /etc/default/grub 或 GRUB Legacy 的 menu.lst 中的 `kopt' 参数中提取如下 Linux 命令行。请检查是否正确的,并且根据需要进行修改。此命令行可以为空。 Description-zh_TW.UTF-8: Linux 命令列: 以下的 Linux 命令列是由 /etc/default/grub,或是由 GRUB Legacy 的 menu.lst 中的 `kopt' 參數所擷取出來的。請確認它是否正確,若有必要請加以修改。此命令列可以留空。 Template: grub2/linux_cmdline_default Type: string Default: quiet splash Description: Linux default command line: The following string will be used as Linux parameters for the default menu entry but not for the recovery mode. Description-ar.UTF-8: سطر أوامر لينكس الافتراضي: سيتم استخدام سلسلة الحروف التالية كمُعطيات لتشغيل النظام لمُدخل القائمة الافتراضي ولكن ليس لوضع الإنقاذ. Description-ast.UTF-8: Linia comandos por defeutu de Linux: La siguiente cadena será usada como parámetros Linux pa la entrada del menú por defeutu, pero non pal mou recuperación. Description-be.UTF-8: Прадвызначаны радок камандаў для ядра Linux: Наступны радок будзе выкарыстаны ў якасці параметраў ядра Linux для прадвызначанага пункту меню (але не для рэжыму аднаўлення). Description-bg.UTF-8: Параметри на Линукс по подразбиране: Следните параметри ще бъдат използвани по подразбиране при зареждане на Линукс, освен в авариен режим. Description-ca.UTF-8: Línia d'ordres de Linux per defecte: La cadena següent serà emprada com a paràmetres del Linux per al menú d'entrada per defecte però no per al mode de recuperació. Description-cs.UTF-8: Výchozí parametry pro Linux: Následující parametry pro Linux se použijí pro výchozí položku menu, ale ne pro záchranný režim. Description-cy.UTF-8: Llinell orchymyn ddiofyn Linux: Defnyddir y llinyn canlynol fel paramedrau Linux ar gyfer y cofnod bwydlen diofyn ond ddim ar gyfer y modd achub. Description-da.UTF-8: Standardkommandolinje i Linux: Den følgende streng vil blive brugt som Linuxparametre for standardmenupunktet men ikke for gendannelsestilstanden. Description-de.UTF-8: Standard-Befehlszeile für Linux: Die folgende Zeichenkette wird als Linux-Parameter für den Standardmenüeintrag, nicht aber für den Rettungsmodus verwandt. Description-dz.UTF-8: ལི་ནགསི་སྔོན་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་: འོག་གི་ཡིག་རྒྱུན་འདི་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལི་ནགསི་ཚད་འཛིན་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ སླར་གསོ་ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་མེན། Description-el.UTF-8: Προκαθορισμένη γραμμή εντολών Linux: Η ακόλουθη συμβολοσειρά θα χρησιμοποιηθεί για τις παραμέτρους Linux στην προκαθορισμένη είσοδο του μενού εκκίνησης αλλά όχι για την κατάσταση διάσωσης (recovery mode). Description-eo.UTF-8: Linuksa implicita komand-linio: La jena ĉeno estos uzata kiel linuksajn parametrojn por la ordinara menuero sed ne por la restariga reĝimo. Description-es.UTF-8: Línea de órdenes predeterminada de Linux: La siguiente cadena se utilizará como parámetros de Linux para la entrada predeterminada del menú pero no para el modo de recuperación. Description-eu.UTF-8: Linux-eko komando-lerro lehenetsia: Honako katea menuko sarrera lehenetsiaren Linux-eko parametro gisa erabiliko da, baina ez berreskuratzeko moduan. Description-fa.UTF-8: خط فرمان پیش فرض لینوکس: این رشته به عنوان یکی از پارامتر های لینوکس برای منوی پیش فرض استفاده خواهد شد و نه برای حالت بازیابی. Description-fi.UTF-8: Linuxin oletuskomentorivi: Seuraavaa merkkijonoa käytetään Linuxin käynnistysvalikon oletusvalinnan parametreina, mutta ei toipumistilassa. Description-fr.UTF-8: Ligne de commande par défaut de Linux : Les paramètres indiqués seront utilisés pour le noyau Linux de l'entrée de menu par défaut mais pas pour le mode de secours. Description-gl.UTF-8: Liña de comando por defecto para Linux: A seguinte liña será usada como parámetros para Linux na entrada por defecto do menú, pero non no modo de recuperación. Description-gu.UTF-8: લિનક્સ મૂળભૂત આદેશ: નીચેનું વાક્ય મૂળભૂત મેનુ રીત માટે લિનક્સ પરિમાણો માટે વાપરવામાં આવશે પણ રીકવરી સ્થિતિ માટે નહી. Description-he.UTF-8: ברירת מחדל לשורת הפקודה של Linux: המחרוזת הבאה תשמש כפרמטרי Linux עבור ברירת המחדל בתפריט אבל לא עבור מצב recovery. Description-hr.UTF-8: Pretpostavljeni Linux naredbeni redak: Sljedeći izraz će biti korišten kao parametar za Linux stavke u izborniku, osim za spasonosni način rada. Description-hu.UTF-8: Az alapértelmezett Linux parancssor: A következő sort fogjuk Linux paraméternek használni az alapértelmezett (default) menüben, de a rendszervisszaállító (recovery) módban nem. Description-id.UTF-8: Baris perintah standar Linux: String berikut ini akan digunakan sebagai parameter Linux untuk menu standar tetapi tidak digunakan untuk modus darurat. Description-is.UTF-8: Sjálfgefin Linux skipanalína: Eftirfarandi strengur verður notaður sem Linux viðfang í sjálfgefnu valmyndarfærslunni en ekki í viðgerðarham. Description-it.UTF-8: Riga di comando Linux predefinita: Questa stringa verrà usata come parametri per Linux nella voce di menu predefinita, ma non nella modalità di ripristino. Description-ja.UTF-8: Linux デフォルトコマンドライン: 以下の文字列は、リカバリーモードではない通常のメニューエントリでの Linux パラメータとして使われます。 Description-ka.UTF-8: ლინუქსის სტანდარტული ბრძანების სტრიქონი: შემდეგი სტრიქონი გამოყენებულ იქნება როგორც ლინუქსის პარამეტრები მენიუს სტანდარტული შენატანისათვის, მაგრამ არა აღდგენის რეჟიმისათვის. Description-kk.UTF-8: Linux бастапқы командалық жолы: Келесі жол Linux параметрлері бастапқы мәзірі үшін, бірақ қалпына келтіру үшін емес, қолданылатын болады. Description-km.UTF-8: ពាក្យបញ្ជាលំនាំដើមរបស់លីនុច ៖ ឃ្លាដូចខាងក្រោមនឹងត្រូវបានប្រើជាប៉ារ៉ាម៉ែត្រលីនុចសម្រាប់ធាតុម៉ឺនុយលំនាំដើម ប៉ុន្តែមិនសម្រាប់របៀបសង្គ្រោះទេ ។ Description-ko.UTF-8: 리눅스 기본 명령어: 다음 문자열을 기본 메뉴 항목의 리눅스 파라미터로 사용합니다. 복구 모드에서는 사용하지 않습니다. Description-lt.UTF-8: Numatytoji „Linux“ komandos eilutė: Ši eilutė bus naudojama kaip įprastiniai „Linux“ branduolio parametrai, bet ne pasirinkus atkūrimo veikseną. Description-lv.UTF-8: Linux noklusējuma komandrinda: Sekojošā virkne tiks izmantota kā Linux parametri izvēlnes noklusējuma ierakstam, bet ne sistēmas atgūšanas režīmā. Description-mr.UTF-8: लिनक्स मूलनिर्धारीत आदेश ओळ: मुलनिर्धारित मेन्यू नोंदीकरिता लिनक्स घटकमूल्ये म्हणून खालील श्रुंखला वापरली जाईल, पण रिकव्हरी मोडसाठी नाही. Description-nb.UTF-8: Standardkommandolinje i Linux: Den følgende teksten vil bli brukt som Linux-parametre for standardmenupunktet, men ikke for gjenopprettelsesmodus. Description-nl.UTF-8: Standaard Linux-commandoregel: De volgende regel zal, behalve in de herstelmodus, gebruikt worden voor de Linux parameters in de standaard menuoptie. Description-no.UTF-8: Standardkommandolinje i Linux: Den følgende teksten vil bli brukt som Linux-parametre for standardmenupunktet, men ikke for gjenopprettelsesmodus. Description-pl.UTF-8: Domyślny wiersz poleceń do Linuksa: Następujący ciąg będzie użyty jako parametry przekazywane do jądra Linux w domyślnym wpisie menu (ale nie w trybie ratunkowym). Description-pt.UTF-8: Linha de comandos padrão do Linux: A seguinte linha será utilizada como parâmetros para o Linux na entrada predefinida do menu, mas não para o modo de recuperação. Description-pt_BR.UTF-8: Linha de comando padrão Linux: O seguinte texto será usado como lista de parâmetros do Linux para a entrada padrão do menu, mas não para o modo de recuperação. Description-ro.UTF-8: Linia de comandă implicită Linux: Următorul șir va fi folosit ca parametru pentru Linux pentru poziția implicită din meniu, dar nu și pentru cea de recuperare. Description-ru.UTF-8: Командная строка Linux по умолчанию: Данная строка будет использоваться в качестве параметров Linux в пункте меню по умолчанию, кроме режима восстановления. Description-si.UTF-8: පෙරනිමි Linux විධාන රේඛාව: පහත යෙදුම පෙරනිමි මෙනු ඇතුළත් කිරීම් සඳහා Linux පරාමිතියක් ලෙස භාවිත වන නමුත් ගැලවීම් ප්රකාරයට නොවේ. Description-sk.UTF-8: Predvolený Linuxový príkazový riadok: Nasledujúci reťazec bude použitý ako Linuxové parametre predvolenej položky menu, ale nie pre záchranný režim. Description-sl.UTF-8: Privzeta ukazna vrstica Linux: Sledeča vrstica bo uporabljena kot parameter Linuxa za privzeti vnos v meniju, ne pa za reševalni način. Description-sq.UTF-8: Linja komanduese fillestare linux: Stringu në vijim do të përdoren si parametër Linux për menun fillaster hyrëse por jo për gjëndjen e rekuperimit. Description-sr.UTF-8: Linux подразумевајућа команда линија: Следећи стринг ће бити употребљен као Linux параметри за подреазумевано покретање, али не и за мод за поправку. Description-sr@latin.UTF-8: Linux podrazumevajuća komanda linija: Sledeći string će biti upotrebljen kao Linux parametri za podreazumevano pokretanje, ali ne i za mod za popravku. Description-sv.UTF-8: Standardkommandorad för Linux: Följande sträng kommer användas som Linux-parametrar för standardmenyvalet men inte för återhämtningsläge (eng. recovery). Description-ta.UTF-8: லீனக்ஸ் முன்னிருப்பு கட்டளை வரி: பின் வரும் சரங்கள் முன்னிருப்பு மெனு உள்ளீட்டுக்கு லீனக்ஸ் அளபுருக்களாக பயன்படுத்தப்படும்; ஆனால் மீட்டெடுப்பு பாங்குக்கு அல்ல Description-th.UTF-8: พารามิเตอร์สำหรับบูตลินุกซ์แบบปกติ: พารามิเตอร์ต่อไปนี้จะใช้ในเมนูสำหรับบูตลินุกซ์แบบปกติ แต่จะไม่ใช้กับโหมดกู้ระบบ Description-tr.UTF-8: Öntanımlı Linux komut satırı: Aşağıdaki dizgi öntanımlı menü girişinin Linux parametreleri olarak kullanılacak; fakat kurtarma kipi için kullanılmayacaktır. Description-ug.UTF-8: Linux كۆڭۈلدىكى بۇيرۇق قۇرى: تۆۋەندىكى ھەرپ تىزىقى كۆڭۈلدىكى تىزىملىك تۈرىنىڭ Linux پارامېتىرىغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما ئەسلىگە كەلتۈرۈش ھالىتىگە قوللىنىلمايدۇ. Description-uk.UTF-8: Типовий рядок параметрів ядра Linux: Даний рядок буде використано як параметри ядра Linux для типового пункту меню, проте не для режиму відновлення. Description-vi.UTF-8: Dòng lệnh Linux mặc định: Chuỗi theo đây sẽ được sử dụng làm các tham số Linux cho mục nhập trình đơn mặc định, mà không phải cho chế độ phục hồi. Description-zh_CN.UTF-8: Linux 默认命令行: 如下字符串将被用于默认菜单项的 Linux 参数,但是不会用于恢复模式。 Description-zh_TW.UTF-8: Linux 預設命令列: 以下的字串將會用在預設的選單項目中做為 Linux 參數,但不會用於回復模式。 Template: grub2/no_efi_extra_removable Type: boolean Default: false Description: Skip extra installation to the EFI removable media path? Some EFI-based systems are buggy and do not handle new bootloaders correctly. If you do not make an extra installation of GRUB to the EFI removable media path, this may prevent your system from booting Debian correctly in case it is affected by this problem. However, it may remove the ability to boot any other operating systems that also depend on this path. If so, you will need to make sure that GRUB is configured successfully to be able to boot any other OS installations correctly. Template: grub2/update_nvram Type: boolean Default: true Description: Update NVRAM variables to automatically boot into Debian? GRUB can configure your platform's NVRAM variables so that it boots into Debian automatically when powered on. However, you may prefer to disable this behavior and avoid changes to your boot configuration. For example, if your NVRAM variables have been set up such that your system contacts a PXE server on every boot, this would preserve that behavior. Description-be.UTF-8: Абнавіць зменныя NVRAM для аўтаматычнага запуску Debian? GRUB можа так сканфігураваць зменныя NVRAM вашай платформы, каб яна аўтаматычна запускала Debian пры ўключэнні. Аднак магчыма, вам спатрэбіцца адключыць гэта і не змяняць вашу канфігурацыю запуску. Напрыклад, калі вашы зменныя NVRAM настроеныя, каб ваша сістэма кантактавала сервер PXE пры кожным запуску, гэта захавае такі рэжым. Description-bg.UTF-8: Промяна на параметрите в NVRAM за автоматично зареждане на Дебиан? GRUB може да настрои параметрите в NVRAM на системата така че при включване на захранването да се зарежда Дебиан. Ако имате специални нужди като например връзка с PXE сървър при начално зареждане може да предпочетете да не се правят промени. Description-ca.UTF-8: Actualitzar les variables NVRAM per arrancar automàticament Debian? GRUB pot configurar les variables NVRAM de la vostra plataforma per iniciar automàticament Debian quan s'engegui. També pot ésser que desitgeu deshabilitar aquest possibilitat i evitar canvis en la configuració de l'arrencada. Per exemple, si les variables NVRAM estan configurades de manera que el vostre sistema connecta amb un servidor PXE cada vegada que arranca, això hauria de conservar aquest comportament. Description-cs.UTF-8: Aktualizovat proměnné v NVRAM pro automatické zvedení Debianu? GRUB může nakonfigurovat NVRAM proměnné na vaší platformě tak, že se po zapnutí rovnou zavede Debian. Možná ale máte důvod toto chování nepovolit a do zavádění nezasahavat. Jedním takovým případem by mohla být situace, kdy máte NVRAM proměnné nastavené tak, aby při každém zavádění kontaktovaly PXE server. Description-da.UTF-8: Opdater NVRAM-variabler til automatisk at starte i Debian? GRUB kan konfigurere din platforms NVRAM-variabler, så de starter i Debian automatisk når tændt. Du kan dog foretrække at deaktivere denne opførsel og undgå ændringer til din opstartskonfiguration. For eksempel hvis dine NVRAM-variabler er blevet sat sådan op, at dit system kontakter en PXE-server ved hver opstart, vil dette bevare denne opførsel. Description-de.UTF-8: NVRAM aktualisieren, um direkt in Debian hineinzustarten? GRUB kann die Plattformvariablen Ihres NVRAMs so konfigurieren, dass es direkt beim Einschalten in Debian hineinstartet. Es könnte allerdings sein, dass Sie es vorziehen, dieses Verhalten zu deaktivieren und Änderungen an Ihrer Systemstartkonfiguration zu vermeiden. Falls beispielsweise Ihre NVRAM-Variablen so konfiguriert wurden, dass Ihr System bei jedem Systemstart mit einem PXE-Server Kontakt aufnimmt, dann würde dies dieses Verhalten beibehalten. Description-eo.UTF-8: Ĉu ĝisdatigi variablojn NVRAM por aŭtomate ekŝargi al Debian? GRUB povas agordi la variablojn NVRAM de via platformo por ke ĝi ekŝargu al Debian aŭtomate post ŝaltiĝo. Tamen, eble vi preferos malpermesi tiun ĉi konduton kaj eviti ŝanĝojn al la ekŝarga agordo. Ekzemple, se viaj variabloj NVRAM estis agordita por ke via sistemo kontaktu servilon PXE ĉe ĉiu ekŝargo, ne ŝanĝu ilin por teni la konduton. Description-es.UTF-8: ¿Desea actualizar las variables NVRAM para que se carguen automáticamente en Debian? GRUB puede configurar las variables NVRAM de su plataforma para que se carguen automáticamente en Debian cuando se enciende. Aún así, puede preferir desactivar este comportamiento y no realizar cambios a su configuración de arranque. Por ejemplo, si las variables NVRAM se han configurado de forma que su sistema contacta con un servidor PXE en cada arranque, esto conservaría ese comportamiento. Description-eu.UTF-8: Eguneratu NVRAM-eko aldagaiak automatikoki Debian abiarazteko? GRUB-ek ordenagailuaren NVRAM-eko aldagaiak konfigura ditzake piztean Debian batera automatikoki abiarazteko. Hala ere, portaera hau desgaitzea nahi izan dezakezu, eta abioaren konfigurazioaren aldaketak saihestu. Adibidez, NVRAM-eko aldagaiak konfiguratu egin badira abio bakoitzean sistemak PXE zerbitzari batekin konektatzeko, honek portaera hori mantenduko luke. Description-fr.UTF-8: Faut-il mettre à jour les variables dans la mémoire non volatile pour démarrer Debian automatiquement ? GRUB peut configurer les variables dans la mémoire non volatile (NVRAM) pour démarrer Debian automatiquement à l'allumage. Cependant, vous pourriez avoir envie de désactiver cette possibilité et ainsi éviter les changements dans la configuration de l'amorçage. Par exemple, si les variables de votre NVRAM ont été configurées pour que le système se connecte à un serveur PXE à chaque démarrage, cela conserverait ce comportement. Description-hr.UTF-8: Ažurirati NVRAM varijable za automatsko učitavanje Debiana? GRUB može postaviti NVRAM varijable vaše platforme da se automatski učita Debian pri uključivanju. Međutim, možda će vam biti praktičnije onemogućiti ovakvo ponašanje i izbjeći promjene vaših postavki. Na primjer, ako su vaše NVRAM varijable postavljene tako da se vaš sustav povezuje s PXE poslužiteljem pri svakom učitavanju, ovo će očuvati takvo ponašanje. Description-it.UTF-8: Aggiornare le variabili NVRAM per avviare automaticamente Debian? GRUB può configurare le variabili NVRAM della propria piattaforma in modo da avviare automaticamente Debian all'accensione. Tuttavia, si potrebbe non volere questo comportamento ed evitare modifiche alla propria configurazione d'avvio. Per esempio, se le variabili NVRAM sono state impostate in modo che il sistema contatti un server PXE a ogni avvio, è possibile preservare tale impostazione. Description-kk.UTF-8: Debian ішіне автожүктелу үшін NVRAM айнымалыларын жаңарту керек пе? GRUB сіздің платформаңыз іске қосылған кезде Debian ішіне автожүктелетіндей етіп NVRAM айнымалыларын баптай алады. Алайда, сіз бұл өзгерісті сөндіріп, жүктелу баптауларын өзгертпеуді қалауыңыз мүмкін. Мысалы, NVRAM айнымалылары жүйеңіз әр жүктелген кезде PXE серверімен байланысатындай бапталған болса, онда осындай әрекет сақталады. Description-ko.UTF-8: 데비안으로 자동 부팅하도록 NVRAM 변수를 업데이트하시겠습니까? GRUB에서 이 플랫폼의 NVRAM 변수를 설정해서 전원을 켰을 때 데비안으로 부팅하도록 설정할 수 있습니다. 아니면 이 기능을 사용하지 않고 부팅 설정을 바꾸지 싶지 않을 수도 있습니다. 예를 들어 부팅할 때마다 PXE 서버에 연결하도록 NVRAM 변수가 설정되어 있고, 이 기능을 사용하지 않으면 계속 그렇게 동작할 것입니다. Description-lt.UTF-8: Ar nustatyti NVRAM parametrus taip, kad būtų automatiškai paleidžiama „Debian“ sistema? „GRUB“ paleidyklė gali nustatyti jūsų sistemos NVRAM parametrus, kad ją įjungus, būtų automatiškai paleidžiama „Debian“ sistema. Būna situacijų, kai tai nepageidautina, pavyzdžiui, jei jūsų sistemos NVRAM parametrai nustatyti taip, kad kaskart pasileisdama, ji susisiektų su PXE serveriu, ir jūs nenorite šio scenarijaus keisti. Description-nb.UTF-8: Oppdatere NVRAM-variabler til å automatisk starte Debian? GRUB kan sette opp din platforms NVRAM-variabler slik at den automatisk starter Debian når den slås på. Du kan dog foretrekke å koble ut denne oppførselen og hoppe over endringer i ditt oppstartoppsett. Hvis du for eksempel har satt opp dine NVRAM-variabler slik at systemet ditt kontakter en PXE-tjener ved hver oppstart, så kan du slik beholde opprinnelig oppførsel. Description-nl.UTF-8: De NVRAM-variabelen aanpassen om automatisch Debian op te starten? GRUB kan de NVRAM-variabelen van uw platform zo configureren dat het automatisch Debian opstart wanneer het systeem aangezet wordt. Maar misschien wenst u dat gedrag liever niet te activeren en vermijdt u liever wijzigingen aan uw opstartconfiguratie. Indien bijvoorbeeld uw NVRAM-variabelen zo ingesteld werden dat uw systeem, telkens het opgestart wordt, een PXE-server contacteert, dan blijft op die manier dit gedrag gehandhaafd. Description-no.UTF-8: Oppdatere NVRAM-variabler til å automatisk starte Debian? GRUB kan sette opp din platforms NVRAM-variabler slik at den automatisk starter Debian når den slås på. Du kan dog foretrekke å koble ut denne oppførselen og hoppe over endringer i ditt oppstartoppsett. Hvis du for eksempel har satt opp dine NVRAM-variabler slik at systemet ditt kontakter en PXE-tjener ved hver oppstart, så kan du slik beholde opprinnelig oppførsel. Description-pl.UTF-8: Zaktualizować zmienne NVRAM, aby automatycznie ładować Debiana? GRUB może skonfigurować zmienne NVRAM platformy tak, aby automatycznie ładowała Debiana po uruchomieniu. Można też wyłączyć to zachowanie i nie zmieniać konfiguracji rozruchu. To pozwala na przykład pozostawić ustawienia zmiennych NVRAM takie, że system kontaktuje się z serwerem PXE przy każdym uruchomieniu. Description-pt.UTF-8: Actualizar as variáveis NVRAM para arrancar automaticamente o Debian? O GRUB pode configurar as variáveis NVRAM da sua plataforma de modo a que arranque o Debian automaticamente quando ligar a máquina. No entanto pode preferir desactivar este comportamento e evitar alterações à sua configuração de arranque. Por exemplo, se as suas variáveis NVRAM foram definidas de modo a que o seu sistema contacte um servidor PXE em cada arranque, isto preservará esse comportamento. Description-pt_BR.UTF-8: Atualizar variáveis NVRAM para inicializar automaticamente no Debian? O GRUB pode configurar as variáveis NVRAM da sua plataforma de forma que ela inicialize automaticamente no Debian quando for ligada. No entanto, você pode preferir desabilitar esse comportamento e evitar mudanças na sua configuração de inicialização. Por exemplo, se as suas variáveis NVRAM tiverem sido configuradas de forma que o seu sistema contate um servidor PXE a cada inicialização, isso preservaria tal comportamento. Description-ro.UTF-8: Doriți modificarea variabilelor NVRAM pentru a porni Debian automat? GRUP poate configura variabilelor NVRAM ale platformei dumneavoastră astfel încât să pornească automat în Debian. Este posibil să nu doriți această modificare a configurației de pornire. De exemplu în situația în care ați configurat sistemul astfel încât să contacteze un server PXE la pornire această opțiune va păstra această configurație. Description-ru.UTF-8: Обновить переменные NVRAM для автоматического запуска Debian? GRUB может изменить переменные NVRAM на вашей платформе и Debian будет загружаться автоматически при подаче питания. Однако, иногда это нежелательно. Например, если в переменных NVRAM указаны настройки для подключению к серверу PXE при каждом запуске, то лучше ничего не менять. Description-sl.UTF-8: Želite posodobiti spremenljivke NVRAM za samodejni zagon v Debian? GRUB lahko nastavi spremenljivke NVRAM vašega računalniškega okolja tako, da samodejno zažene Debian ob vklopu. V primeru, da tega ne želite, lahko to onemogočite in preprečite spremembo vaše zagonske konfiguracije. Na primer, če so spremenljivke NVRAM nastavljene tako, da vaš sistem ob vsakem zagonu komunicira s strežnikom PXE, bo ta nastavitev ohranjena. Description-sv.UTF-8: Uppdatera NVRAM-variabler för att automatiskt starta Debian? Grub kan ställa in systemets NVRAM-variabler så att det kan starta Debian automatiskt. Det kan tänkas att du inte vill ha detta läge aktivt och undvika att ändra inställningarna för systemstart. Exempelvis om dina NVRAM-variabler är satta till att systemet kontaktar en PXE-server vid varje start. Description-th.UTF-8: ปรับข้อมูลตัวแปร NVRAM ให้บูตเข้าเดเบียนโดยอัตโนมัติหรือไม่? GRUB สามารถตั้งค่าตัวแปร NVRAM ของแพลตฟอร์มของคุณเพื่อให้บูตเข้าสู่เดเบียนโดยอัตโนมัติเมื่อเปิดเครื่องได้ อย่างไรก็ดี คุณอาจต้องการปิดการกระทำนี้และไม่เปลี่ยนค่าตั้งการบูตของคุณก็ได้ ตัวอย่างเช่น ถ้าตัวแปร NVRAM ของคุณได้ถูกตั้งค่าไว้ให้ระบบติดต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ PXE ทุกครั้งที่บูต คุณก็อาจเลือกไม่ปรับตัวแปร NVRAM นี้ และระบบก็จะคงพฤติกรรมเดิมนั้นไว้ Description-tr.UTF-8: NVRAM değişkenleri Debian'ı önyükleyecek şekilde güncellensin mi? GRUB, platform NVRAM değişkenlerini, bilgisayarınız açıldığında otomatik olarak Debian'ı başlatacak şekilde yapılandırılabilir. Bu davranışı devre dışı bırakarak önyükleme yapılandırmasında herhangi bir değişiklik yapılmamasını sağlayabilirsiniz. Bu durumda, örneğin NVRAM değişkenleri her açılışta PXE sunucuları ile iletişim kuracak şekilde ayarlanmışsa bu davranış aynı şekilde devam edecektir. Description-ug.UTF-8: مەزكۇر NVRAM ئۆزگەرگۈچى قىممىتىنى يېڭىلاپ Debian گە ئۆزلۈكىدىن يېتەكلەمدۇ؟ مەزكۇر GRUB سۇپىڭىزنىڭ NVRAM قىممىتىنى سەپلەپ، توك چاتقاندا Debian گە ئۆزلۈكىدىن يېتەكلەشكە قولايلىق يارىتىدۇ. ئەمما يېتەكلەش سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتىشتىن ساقلىنىش ئۈچۈن بۇ قىلمىشنى چەكلەشنى ئۈمىد قىلىشىڭىز مۇمكىن. مەسىلەن، ئەگەر سىزنىڭ NVRAM ئۆزگەرگۈچى قىممىتىڭىز سىستېما ھەر قېتىم قوزغالغاندا PXE مۇلازىمېتىر بىلەن باغلىنىدىغان قىلىپ تەڭشەلگەن بولسا، بۇ قىلمىشنى ساقلاپ قالىدۇ. Description-uk.UTF-8: Оновити змінні NVRAM для автоматичного завантаження Debian? GRUB може налаштувати змінні NVRAM вашої платформи так, щоб завантажувати Debian автоматично відразу після увімкнення живлення. Проте ви можете заборонити це щоб уникнути змін ваших налаштувань завантаження. Для прикладу, якщо ваші змінні NVRAM налаштовані на автоматичне з'єднання системи із PXE-сервером при кожному завантаженні, то ви збережете їх. Description-vi.UTF-8: Cập nhật các biến NVRAM để tự động khởi động vào Debian? GRUB có thể cấu hình các biến NVRAM của nền tảng vậy thì nó khởi động vào Debian một cách tự động không bật máy. Tuy nhiên, bạn có lẽ ưa thích tắt cách hành xử này và tránh thay đổi đến cấu hình khởi động của bạn. Ví dụ, nếu biến NVRAM của bạn đã được cài đặt như thế hệ thống liên lạc với máy phục vụ PXE mỗi lần khởi động, điều này sẽ ngăn ngừa cách hành xử đó. Template: grub-efi/install_devices Type: multiselect Choices-C: ${RAW_CHOICES} Choices: ${CHOICES} Description: GRUB EFI system partitions: The grub-efi package is being upgraded. This menu allows you to select which EFI system partions you'd like grub-install to be automatically run for, if any. . Running grub-install automatically is recommended in most situations, to prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB modules or grub.cfg. Template: grub-efi/install_devices_disks_changed Type: multiselect Choices-C: ${RAW_CHOICES} Choices: ${CHOICES} Description: GRUB install devices: The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is written to the appropriate boot devices. Description-ast.UTF-8: GRUB falló al instalar nos siguientes preseos: El xestor d'arranque GRUB instalóse nun discu que nun ta presente, o que cambió d'identificador únicu por dalguna razón. Ye importante asegurase de que la imaxe del motor de GRUB sigui sincronizada colos módulos de GRUB y grub.cfg. Por favor prueba otra vuelta p'asegurate de que GRUB ta escritu nel preséu d'arranque correutu. Description-be.UTF-8: Прылады, на якія ўсталёўваць GRUB: Пачатковы запускальнік GRUB раней быў усталяваны на дыск, які зараз адсутнічае, альбо чый унікальны ідэнтыфікатар па нейкай прычыне змяніўся. Важна, каб усталяваны асноўны вобраз GRUB адпавядаў модулям GRUB і grub.cfg. Калі ласка, праверце яшчэ раз, каб упэўніцца, што GRUB запісаны ў адпаведныя загрузкавыя прылады. Description-bg.UTF-8: Инсталиране на GRUB на следните устройства: Програмата за начално зареждане на GRUB е била инсталирана на диск, който вече не е достъпен или чийто уникален идентификатор е бил променен. Много е важно инсталираният образ винаги да е отговаря на модулите на GRUB и файла grub.cfg на файловата система. Проверете и се убедете, че GRUB се инсталира на правилните устройства. Description-ca.UTF-8: Dispositius d'instaŀlació del GRUB: El carregador GRUB estava instaŀlat a un disc que ja no és present, o per al qual ha canviat el seu identificador únic per alguna raó. És important assegurar-se que la imatge del nucli del GRUB roman sincronitzada amb els mòduls del GRUB i el grub.cfg. Comproveu de nou que el GRUB s'escriu als dispositius d'arrencada apropiats. Description-cs.UTF-8: Zařízení pro instalaci GRUBu: Zavaděč GRUB byl dříve nainstalován na disk, který již není dostupný, nebo jehož unikátní identifikátor se z nějakého důvodu změnil. Je důležité, aby nainstalovaný obraz jádra GRUBu odpovídal GRUB modulům a souboru grub.cfg. Ještě jednou se prosím ujistěte, že je GRUB zapsán na příslušných zaváděcích zařízeních. Description-cy.UTF-8: Dyfeisiau sefydlu GRUB: Roedd y llwythwr ymgychwyn GRUB wedi ei osod yn flaenorol i ddisg sydd ddim yn bresennol bellach, neu fod ei rif unigryw wedi newid am rhyw reswm. Mae'n bwysig i wneud yn siwr fod y ddelwedd craidd GRUB a osodwyd yn gyson gyda modiwlau GRUB a grub.cfg. Gwiriwch eto i wneud yn siwr fod GRUB yn ysgrifennu i'r dyfeisiau ymgychwyn addas. Description-da.UTF-8: GRUBs installationsenheder: GRUB-opstartsindlæseren blev tidligere installeret til en disk, som ikke længere er tilgængelig, eller hvis unikke identifikation er blevet ændret. Det er vigtigt at sikre sig, at det installerede GRUB-kerneaftryk forbliver i synkronisering med GRUB-moduler og grub-cfg. Kontroller venligst en ekstra gang så du er sikker på, at GRUB skrives til de relevante opstartsenheder. Description-de.UTF-8: Geräte für die GRUB-Installation: Der GRUB-Bootloader wurde zuvor auf einem Datenträger, der nicht mehr im System vorhanden ist oder dessen eindeutige Kennung aus irgendeinem Grund geändert wurde, installiert. Es ist wichtig, sicherzustellen, dass das installierte GRUB-Core-Image synchron mit den GRUB-Modulen und grub.cfg bleibt. Bitte prüfen Sie erneut, um sicherzustellen, dass GRUB auf die entsprechenden Boot-Geräte geschrieben wird. Description-dz.UTF-8: GRUB གཞི་བཙུགས་ ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ : GRUB བུཊི་ མངོན་གསལ་པ་འདི་ ཧེ་མ་ལས་ ཌིཀསི་མེད་མི་ ཡང་ན་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ངོས་འཛིན་པ་འདི་ དོན་དག་གང་རུང་ལུ་བརྟེན་ བསྒྱུར་བཅོས་སོང་ཡོད་མི་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག། གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ GRUB core གཟུགས་བརྙན་འདི་ GRUB མོ་ཌུལསི་ དང་ grub.cfg དང་ མཉམ་འབྱུང་སྦེ་སྡོད་བཏུབ་ ངེས་བདེན་བཟོ་དགོ། GRUB འདི་ བུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ འོས་ལྡན་ལུ་འབྲི་ཡོདཔ་ངེས་བདེན་་སྦེ་ཤེས་ཚུགས་ནིའི་དོལུ་ ལོག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་། Description-el.UTF-8: Συσκευές εγκατάστασης του GRUB: Ο φορτωτής εκκίνησης GRUB είχε εγκατασταθεί προηγουμένως σε έναν δίσκο που δεν είναι πλέον παρών στο σύστημα ή που ο μοναδικός κωδικός αναγνώρισής του έχει για κάποιο λόγο αλλάξει. Είναι σημαντικό να βεβαιωθείτε ότι το κύριο εγκατεστημένο αντίγραφο του GRUB παραμένει συγχρονισμένο με τιςενότητεςτου GRUB στο αρχείο grub.cfg. Παρακαλώ ελέγξτε ξανά για νασιγουρευτείτε ότι το GRUB έχει εγγραφεί στις κατάλληλες εκκινήσιμες συσκευές. Description-eo.UTF-8: Aparatoj instalataj de GRUB: La ekŝargilo GRUB estis antaŭe instalita al disko kiu ne plu ekzistas, aŭ kies unika identigilo ŝanĝis ial ajn. Estas grave certigi ke la instalita kerna bildo GRUB teniĝu sinkrona kun la moduloj GRUB kaj grub.cfg. Bonvolu rekontroli por certigi ke GRUB estas skribota al taŭgaj ekŝargaj aparatoj. Description-es.UTF-8: Dispositivos donde puede instalar GRUB: El gestor de inicio GRUB se instaló previamente en un disco que ya no está presente o cuyo identificador único ha cambiado por alguna razón. Es importante asegurarse de que la imagen del núcleo de GRUB instalada se mantiene sincronizada con los módulos de GRUB y el fichero «grub.cfg». Asegúrese que GRUB se instala en los dispositivos de inicio adecuados. Description-eu.UTF-8: GRUB instalatzeko gailuak: Lehenago GRUB abioko kargatzailea agertzen ez den disko batean instalatu zen, edo edozer arrazoirengatik identifikatzaile esklusiboa aldatuta dauka. Garrantzitsua da instalatutako GRUBaren bihotzaren irudia sinkronizatuta egotea GRUBaren modulu eta grub.cfg fitxategiarekin. Egiaztatu ezazu berriro GRUB abioko gailu egokian idatzi dela. Description-fa.UTF-8: دستگاههای نصب گراب: بارگذار بوت گراب قبلاً در دیسکی نصب شده است که دیگر در دسترس نیست، یا unique identifier آن بنا به دلیلی تغییر کرده است. مهم است که اطمینان حاصل کنید که نصویر هستهٔ گراب نصب شده در sync با ماژولهای گراب و grub.cfg باقی بماند. لطفاً دوباره بررسی کنید تا مطمئن گردید که گراب در دستگاههای بوت مناسب نوشته شده است. Description-fi.UTF-8: Laitteet joille GRUB asennetaan: GRUB-käynnistyslatain oli aiemmin asennettuna levylle, jota ei ole enää käytössä tai jonka yksilöllinen tunniste on muuttunut jostain syystä. On tärkeää varmistaa, että asennettu GRUB-ydinkuva pysyy ajan tasalla GRUB-moduulien ja grub-cfg:n kanssa. Tarkista vielä uudelleen varmistaaksesi, että GRUB kirjoitetaan oikeille käynnistyslaitteille. Description-fr.UTF-8: Périphériques où installer GRUB : Le chargeur d'amorçage GRUB était précédemment installé sur un disque qui n'est plus présent ou dont l'identifiant unique a changé pour une raison ou une autre. Il est important de vous assurer que l'image de GRUB qui est installée reste synchronisée avec les modules de GRUB ou grub.cfg. Veuillez vérifier à nouveau que GRUB sera bien installé sur les périphériques d'amorçage pertinents. Description-gl.UTF-8: Dispositivos onde instalar GRUB: O cargador de arranque GRUB foi anteriormente instalado en un disco que xa non está presente, ou que mudou o seu identificador único por algunha razón. É importante asegurarse de que a imaxe do núcleo de GRUB se manteña sincronizada cos módulos de GRUB e co ficheiro «grub.cfg». Comprobe de novo para asegurarse de que GRUB se escribiu no dispositivo de arranque apropiado. Description-gu.UTF-8: GRUB સ્થાપન ઉપકરણો: ડિસ્ક પર પહેલાં સ્થાપન કરેલ GRUB બૂટ લોડર હવે હાજર નથી, અથવા તેની ઐક્ય ઓળખ કોઈ કારણોસર બદલાઈ ગઈ છે. એ મહત્વનું છે કે સ્થાપિત GRUB મુખ્ય ઈમેજ GRUB મોડ્યુલ્સ અને grub.cfg જોડે સંગત રહે તેની ખાતરી કરાઈ હોય. મહેરબાની કરી ફરીથી ખાતરી કરી ચકાસો કે GRUB એ યોગ્ય બૂટ ઉપકરણોમાં લખાયેલ છે. Description-he.UTF-8: התקנים להתקנת GRUB: המאתחל של GRUB הותקן מקודם בדיסק שכבר אינו קיים, או שהמזהה הייחודי שלו השתנה מסיבה כלשהי. חשוב לוודא שקוד האתחול של ליבת GRUB נשאר מתואם עם מודולי GRUB ו-grub.cfg. אנא בדוק שוב כדי לוודא ש-GRUB נכתב להתקני האתחול המתאימים. Description-hr.UTF-8: GRUB uređaji za instalaciju: GRUB boot učitavač je prethodno instaliran na disk koji više nije prisutan, ili se njegov jedinstveni identifikator iz nekog razloga promijenio. Važno je osigurati da instalirana GRUB osnovna slika ostane sikronizirana s GRUB modulima i grub.cfg. Molim ponovo provjerite je li GRUB instaliran na odgovarajuće boot uređaje. Description-hu.UTF-8: GRUB telepítési eszközök: A GRUB rendszerbetöltő korábban egy olyan lemezre volt telepítve, amely hiányzik vagy amelynek megváltozott az egyedi azonosítója. Fontos, hogy biztosítsuk, hogy a GRUB töltőkép ugyanolyan verziójú legyen, mint a GRUB modulok és a grub.cfg. Kérlek ellenőrizd még egyszer hogy biztosan a megfelelő eszközre írjuk a GRUB-ot. Description-id.UTF-8: Piranti pemasangan GRUB: Pemuat boot GRUB sebelumnya telah dipasang di harddisk yang sekarang sudah lenyap atau identifikasi unik telah berubah karena suatu hal. Sangat penting memastikan citra inti GRUB yang terpasang selalu sesuai dengan modul GRUB dan grub.cfg. Mohon periksa kembali untuk memastikan GRUB ditulis di piranti boot yang sesuai. Description-is.UTF-8: GRUB uppsetningartæki: GRUB ræsistjórinn vað áður uppsettur á disk sem ekki er lengur til staðar eða sem hefur af einhverjum ástæðum fengið nýtt auðkenni/tilvísun. Það er mikilvægt að ganga úr skugga um að uppsetta GRUB aðalmyndin sé samstillt við GRUB-einingar og grub.cfg stilliskrána.. Athugaðu aftur hvort GRUB sé skrifað á viðeigandi ræsitæki. Description-it.UTF-8: Installare GRUB sui device: In precedenza il boot loader GRUB era installato su un disco non più presente o che per qualche motivo ha cambiato identificatore univoco. È importante assicurare che l'immagine principale di GRUB rimanga in sincronia con i moduli di GRUB e con grub.cfg. Controllare nuovamente per essere sicuri che GRUB sia scritto sui corretti device di avvio. Description-ja.UTF-8: GRUB をインストールするデバイス: 以前、GRUB ブートローダーは、すでに存在しない、あるいは何らかの理由で固有の識別子が変更されたディスクにインストールされていました。インストールされている GRUB コアイメージが GRUB モジュールや grub.cfg と一致しているのを確認するのは重要です。もう一度、GRUB が適切な起動デバイスに書き込まれているか確かめてください。 Description-kk.UTF-8: GRUB орнатылатын құрылғылар: GRUB жүктеушісі қазір жоқ болып тұрған, немесе қандай да бір себептермен уникалды идентификаторы өзгерген дискіге бұрын орнатулы болған. Орнатылған GRUB өзегі және модульдер мен grub.cfg-мен үйлесімді болуын тексеру маңызды. GRUB дұрыс жүктелу құрылғыларына жазылғанын тағы да бір рет тексеріңіз. Description-km.UTF-8: GRUB ដំឡើងឧបករណ៍ ៖ កម្មវិធីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធ GRUB ត្រូវបានដំឡើងពីមុន ទៅថាសដែលលែងប្រើ ឬអត្តសញ្ញាណតែមួយគត់របស់វាបានផ្លាស់ប្ដូរដោយមូលហេតុមួយចំនួន ។ វាមានសារៈសំខាន់ត្រូវប្រាកដថា រូបភាព GRUB ដែលបានដំឡើងធ្វើសមកាលកម្មជាមួយម៉ូឌុល GRUB និង grub.cfg ។ សូមពិនិត្យមើលម្ដងទៀត ដើម្បីប្រាកដថា GRUB ត្រូវបានសរសេរទៅកាន់ឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលត្រឹមត្រូវ ។ Description-ko.UTF-8: GRUB 설치 장치: 이전에 GRUB 부트로더를 설치했던 디스크가 이제 컴퓨터에 없거나, 어떤 이유에서든 고유 아이디가 바뀌었습니다. GRUB 코어 이미지가 GRUB 모듈 및 grub.cfg와 동기화하는 게 중요합니다. GRUB이 올바른 부팅 장치에 설치되도록 다시 확인하십시오. Description-lt.UTF-8: Įrenginiai „GRUB“ diegimui: Anksčiau „GRUB“ paleidyklė buvo įdiegta į diską, kuris dabar nebeprieinamas arba kurio identifikatorius dėl kokių nors priežasčių pakeistas. Svarbu užtikrinti pagrindinio „GRUB“ atvaizdžio, „GRUB“ modulių ir „grub.cfg“ failo suderinamumą. Patikrinkite pasirinkimus dar kartą ir įsitikinkite, jog „GRUB“ paleidyklė bus įrašyta į reikiamus paleidimo įrenginius. Description-lv.UTF-8: GRUB instalēšanas ierīces: GRUB palaidējs iepriekš bija uzinstalēts uz diska, kas vairs nav šeit, vai kaut kāda iemesla dēļ tika mainīts tā unikālais identifikators. Ir svarīgi nodrošināt, ka instalētais GRUB pamata attēls ir sinhrons ar GRUB moduļiem un grub.cfg. Lūdzu, vēlreiz pārliecinieties, ka GRUB ir uzrakstīts uz atbilstošām palaišanas ierīcēm. Description-mr.UTF-8: ग्रब अधिष्ठापना उपकरणे: ग्रब आरंभ सूचक पूर्वी ज्या डिस्कवर अधिष्ठापित केला होता ती आता अस्तित्वात नाही, वा काही कारणास्तव तिचे विशिष्ट ओळखचिन्ह बदलले गेले आहे. अधिष्ठापित केलेली ग्रब गाभा प्रतिमा ग्रब मोड्यूल्स व grub.cfg यांच्याशी सुसंवादी राहणे महत्वाचे आहे. कृपया ग्रब सुयोग्य आरंभ उपकरणांवर लिहिला जात आहे याची पुन्हा खातरजमा करा. Description-nb.UTF-8: GRUB installasjonsenheter: GRUB oppstartslasteren var tidligere installert på en disk som ikke lenger fins eller på en disk hvor den unike identifikatoren er endret av eller annen grunn. Det er viktig å være sikker på at det installerte GRUB-kjernebildet forblir i synk med GRUB-moduler og grub.cfg. Sjekk igjen at GRUB skrive til passende oppstartsenhet. Description-nl.UTF-8: Apparaten waarop GRUB moet komen: Het GRUB opstartprogramma was voorheen geïnstalleerd op een schijf die niet langer aanwezig is, of waarvan de unieke identificatie om een of andere reden is veranderd. Het is belangrijk om ervoor te zorgen dat het geïnstalleerde image van de GRUB-kern gesynchroniseerd blijft met GRUB modules en grub.cfg. Controleer of GRUB wel naar de juiste opstartapparaten wordt geschreven. Description-no.UTF-8: GRUB installasjonsenheter: GRUB oppstartslasteren var tidligere installert på en disk som ikke lenger fins eller på en disk hvor den unike identifikatoren er endret av eller annen grunn. Det er viktig å være sikker på at det installerte GRUB-kjernebildet forblir i synk med GRUB-moduler og grub.cfg. Sjekk igjen at GRUB skrive til passende oppstartsenhet. Description-pl.UTF-8: Urządzenia do instalacji GRUB-a: Program rozruchowy GRUB był zainstalowany wcześniej na dysku który jest teraz nieobecny lub którego unikalny identyfikator zmienił się z jakiegoś powodu. Jest istotne, aby upewnić się, że główny obraz GRUB-a jest zsynchronizowany z modułami GRUB-a w grub.cfg. Proszę sprawdzić ponownie, czy GRUB jest zapisywany na właściwe urządzenia rozruchowe. Description-pt.UTF-8: dispositivos de instalação GRUB: O boot loader do GRUB foi instalado num disco que não se encontra presente, ou então o seu identificador único foi alterado por alguma razão. É importante ter a certeza que a imagem core do GRUB se mantêm sincronizada com os módulos do GRUB e grub.cfg. Por favor verifique de novo para ter a certeza de que o GRUB é escrito nos dispositivos apropriados de arranque. Description-pt_BR.UTF-8: Instalar o GRUB nos dispositivos: O carregador de inicialização GRUB foi instalado anteriormente em um disco que não está mais presente, ou seu identificador único foi modificado por alguma razão. É importante certificar-se de que a imagem principal do GRUB instalada está em sincronia com os módulos do GRUB e com o grub.cfg. Por favor, verifique novamente e esteja certo de que o GRUB está gravado nos dispositivos de inicialização apropriados. Description-ro.UTF-8: Dispozitive pentru a instala GRUB: Încărcătorul de sistem GRUB a fost instalat pe un disc care nu mai este prezent, sau al cărui identificator unic a fost modificat dintr-un motiv oarecare. Este important să vă asigurați că imaginea GRUB rămâne sincronizată cu modulele GRUB și grub.cfg. Vă rugăm verificați din nou, pentru a vă asigura că GRUB este scris pe dispozitivul boot corect. Description-ru.UTF-8: Устройства, на которые устанавливается GRUB: Системный загрузчик GRUB был установлен на диск, которого больше нет в системе, или по какой-то причине был изменён уникальный идентификатор. Важно убедиться, что установленный основной образ GRUB синхронизирован с модулями GRUB и grub.cfg. Проверьте ещё раз, что GRUB записан на правильные загрузочные устройства. Description-si.UTF-8: GRUB ස්ථාපන උපකරණ: GRUB ආරම්භක පූරකය දැනට නොපවතින තැටියට ස්ථාපනය කර තිබී ඇත. හෝ එහි අනන්ය හැඳින්වීම කිසියම් හේතුවක් නිසා වෙනස් වී ඇත. ස්ථාපිත GRUB මූල පිළිබිඹුව GRUB මොඩියුල හා grub.cfg සමඟ සම්මුහුර්ත බව තහවුරු කරගැනීම වැදගත්වේ. කරුණාකර සුදුසු ආරම්භක උපකරණයන් හි GRUB ලියැවී ඇතිදැයි නැවත පිරික්සන්න. Description-sk.UTF-8: Zariadenia na inštaláciu GRUB: Zavádzač GRUB bol predtým nainštalovaný na disk, ktorý sa už v systéme nenachádza alebo ktorého unikátny identifikátor bol z nejakého dôvodu zmenený. Je dôležité zaistiť, aby nainštalovaný základný obraz GRUB mal rovnakú verziu ako moduly GRUB a grub.cfg. Prosím pre istotu znova skontrolujte, že je GRUB zapisovaný do správnych zavádzacích zariadení. Description-sl.UTF-8: Namestitvene naprave za GRUB: Zagonski nalagalnik GRUB je bil nameščen na disku, ki ni več prisoten ali se mu je spremenil enolični identifikator. Važno je, da so jedro GRUBa in moduli ter grub.cfg skladni. Preverite prosim, da je GRUB zapisan na pravilno zagonsko napravo. Description-sq.UTF-8: Paisjet GRUB install: Ngarkuesi i ndezjes GRUB ishte më parë i instaluar në një disk që nuk është më i pranishëm, ose identifikuesi unik i të cilit ka ndryshuar për ndonjë arsye. Është e rëndësishme që të sigurohesh që imazhi i instaluar i GRUB core të qëndoroj në sinkronizim me modulet GRUB dhe grub.cfg. Të lutem kontollo përsëri që GRUB të shkruhet në paisjet e duhura të ndezjes. Description-sr.UTF-8: Уређаји за инсталирање GRUB-а: GRUB је претходно био инсталиран на диску који не постоји, или чији се јединствени идентификациони број променио из неког разлога. Битно је да подаци GRUB-а буду синхронизовани са модулима и фајлом grub.cfg. Проверите да ли је GRUB инсталиран на одговарајућем уређају. Description-sr@latin.UTF-8: Uređaji za instaliranje GRUB-a: GRUB je prethodno bio instaliran na disku koji ne postoji, ili čiji se jedinstveni identifikacioni broj promenio iz nekog razloga. Bitno je da podaci GRUB-a budu sinhronizovani sa modulima i fajlom grub.cfg. Proverite da li je GRUB instaliran na odgovarajućem uređaju. Description-sv.UTF-8: GRUB installationsenheter: Uppstartshanteraren GRUB var tidigare installerad på en disk som inte längre finns tillgänglig eller vars unika identifikation har ändrats av någon anledning. Det är viktigt att säkerställa att den installerade GRUB-huvudavbildningen är korrekt i förhållande till GRUB-moduler och grub.cfg. Kontrollera återigen att GRUB är tillgänglig på rätt uppstartsenhet. Description-ta.UTF-8: க்ரப் நிறுவல் சாதனங்கள்: க்ரப் பூட் ஏற்றி முன்பு ஒரு வட்டில் பதியப்பட்டது; அந்த வட்டு இப்போது இல்லை அல்லது ஏனோ அதன் பிரத்யேக அடையாளம்காணி மாறிவிட்டது. க்ரப் கரு பிம்பம் க்ரப் மாட்யூல்கள் அல்லது grub.cfg உடன் ஒத்திசைவு இருப்பது அவசியம். பொருத்தமான பூட் சாதனங்களில் க்ரப் எழுதப்பட்டுள்ளது என மீண்டும் சோதித்து உறுதி செய்து கொள்க. Description-th.UTF-8: อุปกรณ์ที่จะติดตั้ง GRUB: มีการติดตั้งบูตโหลดเดอร์ GRUB ก่อนหน้านี้ในดิสก์ที่ขณะนี้ไม่มีแล้ว หรือมี แต่หมายเลขประจำดิสก์ได้เปลี่ยนไปด้วยสาเหตุบางอย่าง จึงจำเป็นต้องทำให้แน่ใจว่าอิมเมจแกนกลางของ GRUB ที่ติดตั้งไว้นั้นยังมีข้อมูลตรงกับมอดูล GRUB ต่างๆ และกับ grub.cfg อยู่ กรุณาตรวจสอบอีกครั้งให้แน่ใจว่าจะเขียนข้อมูล GRUB ลงในอุปกรณ์บูตที่เหมาะสม Description-tr.UTF-8: GRUB kurulum aygıtları: GRUB önyükleyici şu anda var olmayan ya da benzersiz tanımlayıcısı bir şekilde değişmiş olan bir diske kurulmuş durumda. Kurulu olan GRUB çekirdek görüntüsünün GRUB modülleri ve grub.cfg ile uyum içinde olduğundan emin olmak önemlidir. Bu nedenle GRUB'un doğru önyükleme aygıtlarına yazılmış olduğundan emin olun. Description-ug.UTF-8: GRUB ئورنىتىش ئۈسكۈنىسى: GRUB قوزغىتىش يېتەكلىگۈچ يوقالغان دىسكىدىن بىرىگە ئورنىتىلغان ياكى ئۇنىڭ بىردىنبىر بەلگىسى مەلۇم سەۋەبلەردىن ئۆزگەرگەن. ئورنىتىلغان GRUB نىڭ يادرولۇق تەسۋىرى ۋە GRUB بۆلىكى شۇنداقلا grub.cfg نى قەدەمداشلاش ناھايىتى مۇھىم. قايتا بىر قېتىم تەكشۈرۈپ GRUB نىڭ مۇۋاپىق قوزغىتىش ئۈسكۈنىسىگە ئورنىتىلغانلىقىغا كاپالەتلىك قىلىڭ. Description-uk.UTF-8: Дискові пристрої для встановлення GRUB: Завантажувач GRUB раніше було встановлено на дисковий пристрій, що наразі відсутній, або його унікальний ідентифікатор з якихось причин було змінено. Важливо переконатися, що встановлене базове ядро GRUB відповідає наявним модулям та grub.cfg. Будь ласка, перевірте знову чи GRUB записано на відповідні завантажувальні дискові розділи. Description-vi.UTF-8: Những thiết bị cài đặt GRUB: Trình nạp khởi động GRUB trước đây đã được cài đặt trên một đĩa không còn tồn tại, hay số định danh duy nhất của đĩa đó đã thay đổi vì lý do nào đó. Quan trọng là phải chắc chắn rằng ảnh lõi GRUB đã được cài còn đồng bộ với các mô-đun GRUB và grub.cfg. Vui lòng kiểm tra lại để chắc chắn rằng GRUB được ghi vào các thiết bị khởi động phù hợp. Description-zh_CN.UTF-8: GRUB 安装设备: GRUB 引导器先前安装到了一个消失了的磁盘上,或者它的唯一标识符由于某些原因变化了。确保安装的 GRUB 核心映像和 GRUB 模块及 grub.cfg 的同步非常重要。请再次检查以确保 GRUB 安装到了适当的引导设备。 Description-zh_TW.UTF-8: GRUB 安裝裝置: GRUB 的開機程式先前安裝到一個消失的磁碟上,或者它的唯一標識符因某種原因改變。確保安裝的 GRUB 核心映像和 GRUB 模組及 grub.cfg 的同步是非常重要的。請再次檢查以確保 GRUB 安裝到適當的開機裝置。 Template: grub-efi/partition_description Type: text Description: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) on ${DISK_SIZE} MB ${DISK_MODEL} Template: grub-efi/install_devices_failed Type: boolean Default: false Description: Writing GRUB to boot device failed - continue? GRUB failed to install to the following devices: . ${FAILED_DEVICES} . Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up properly. Description-ast.UTF-8: Fallu al escribir GRUB al preséu d'arranque - ¿siguir? Falló GRUB al instalar nos siguientes preseos: . ${FAILED_DEVICES} . ¿Quies siguir igualmente? Si quies, el to ordenador podría nun arrancar bien. Description-be.UTF-8: Запіс GRUB на загрузкавую прыладу не ўдаўся - працягваць? Не атрымалася ўсталяваць GRUB на наступныя прылады: . ${FAILED_DEVICES} . Вы жадаеце працягваць, не зважаючы на гэта? Калі працягнеце, ваш кампутар можа не запусціцца. Description-bg.UTF-8: Записването на GRUB върху устройството за начално зареждане не успя. Продължаване? Опитът за инсталиране на GRUB на следните устройства беше неуспешен: . ${FAILED_DEVICES} . Желаете ли да продължите въпреки това? Ако го направите е възможно компютърът да не може да зареди операционна система. Description-ca.UTF-8: Ha fallat l'escriptura del GRUB al dispositiu. Voleu continuar? El GRUB no s'ha pogut instaŀlar als dispositius següents: . ${FAILED_DEVICES} . Voleu continuar tot i això? Si ho feu, és possible que l'ordinador no arrenque correctament. Description-cs.UTF-8: Zápis GRUBu na zaváděcí zařízení selhal - pokračovat? GRUB se nepodařilo nainstalovat na následující zařízení: . ${FAILED_DEVICES} . Chcete přesto pokračovat? Pokud ano, je možné, že počítač nemusí korektně nastartovat. Description-cy.UTF-8: Methwyd ysgrifennu GRUB i'r ddyfais ymgychwyn - parhau? Methwyd sefydlu GRUB i'r dyfeisiau canlynol: . ${FAILED_DEVICES} . Ydych am barhau beth bynnag? Os ydych, mae'n bosib na fydd eich cyfrifiadur yn dechrau'n gywir. Description-da.UTF-8: Skrivning af GRUB til opstartsenhed fejlede - vil du fortsætte? Kunne ikke installere GRUB på de følgende enheder: . ${FAILED_DEVICES} . Ønsker du at fortsætte alligevel? Hvis du fortsætter, kan din computer måske ikke starte korrekt op. Description-de.UTF-8: GRUB konnte nicht auf das Boot-Gerät geschrieben werden - fortfahren? GRUB konnte nicht auf den folgenden Geräten installiert werden: . ${FAILED_DEVICES} . Wollen Sie trotzdem fortfahren? Falls ja, wird Ihr Rechner vielleicht nicht problemlos hochfahren. Description-dz.UTF-8: GRUB བུཊི་ ཐབས་འཕྲུལ་ལུ་འབྲི་ནི་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ - འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན? GRUB འདི་ འོག་གི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ནང་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས་པས: . ${FAILED_DEVICES} . ག་དེ་འབད་རུང་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ཨིན་ན? འཕྲོ་མཐུད་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས། Description-el.UTF-8: Η εγκατάσταση του GRUB στην συσκευή εκκίνησης απέτυχε - Συνέχεια; Η εγκατάσταση του GRUB απέτυχε στις ακόλουθες συσκευές: . ${FAILED_DEVICES} . Θέλετε να συνεχίσετε παρόλα αυτά; Αν ναι, είναι πιθανόν ο υπολογιστής σας να μην μπορεί να εκκινήσει κανονικά. Description-eo.UTF-8: Skribado de GRUB al ekŝarga aparato malsukcesis - ĉu daŭrigi? GRUB malsukcesis instali al la jenaj aparatoj: . ${FAILED_DEVICES} . Ĉu vi volas daŭrigi iel ajn? Se jes, eble via komputilo ne ekŝargiĝu ĝuste. Description-es.UTF-8: La instalación de GRUB en el dispositivo de inicio ha fallado, ¿desea continuar? No se pudo instalar GRUB en los siguientes dispositivos: . ${FAILED_DEVICES} . ¿Desea continuar de todos modos? Si lo hace, puede que su equipo no se inicie apropiadamente. Description-eu.UTF-8: Huts egin du GRUB abioko gailuan idaztean - jarraitu? GRUBek huts egin du honako gailuetan instalatzean: . ${FAILED_DEVICES} . Jarraitzea nahi duzu dena den? Jarraituz gero, baliteke ordenagailua ongi ez abiaraztea. Description-fa.UTF-8: نصب GRUB روی ابزار بوت با شکست مواجه شد - ادامه میدهید؟ GRUB نتوانست که تجهیزات مورد نظر را نصب کند. . ${FAILED_DEVICES} . آیا شما میخواهید در هر حال ادامه دهید ؟ اگر ادامه دهید، ممکن است که کامپیوتر شما به طور مناسب باید بالا نیاید. Description-fi.UTF-8: GRUBin kirjoittaminen käynnistyslaitteelle epäonnistui. Jatketaanko? GRUBia ei voitu asentaa seuraaville laitteille: . ${FAILED_DEVICES} . Valitse haluatko jatkaa tästä huolimatta. Jos jatkat, järjestelmä ei välttämättä käynnisty kunnolla. Description-fr.UTF-8: Échec de l'installation de GRUB sur le périphérique d'amorçage. Continuer ? GRUB n'a pas pu être installé sur les périphériques suivants : . ${FAILED_DEVICES} . Veuillez confirmer si vous souhaitez continuer malgré le risque d'un démarrage incorrect de la machine. Description-gl.UTF-8: Produciuse un erro ao escribir GRUB no dispositivo de arranque. Quere continuar? Non se puido instalar GRUB nos seguintes dispositivos: . ${FAILED_DEVICES} . Quere continuar de todas maneiras? Se o fai, pode que a súa computadora non poida iniciar correctamente. Description-gu.UTF-8: GRUB ને બૂટ ઉપકરણમાં લખવાનું નિષ્ફળ ગયું - ચાલુ રાખશો? GRUB નીચેના ઉપકરણોમાં સ્થાપિત થવામાં નિષ્ફળ ગયું: . ${FAILED_DEVICES} . તમે તેમ છતાં આગળ વધવા માંગો છો? જો તમે તેમ કરશો તો, તમારું કોમ્પ્યુટર કદાચ યોગ્ય રીતે શરુથશે નહી. Description-he.UTF-8: כשלון בכתיבת GRUB להתקן האתחול - להמשיך? כשלון בהתקנת GRUB בהתקנים הבאים: . ${FAILED_DEVICES} . האם ברצונך להמשיך בכל זאת? אם כן, מחשבך עלול לא לאתחל כהלכה. Description-hr.UTF-8: Instalacija GRUB-a nije uspjela - želite li nastaviti? GRUB nije uspio instalaciju na sljedeće uređaje: . ${FAILED_DEVICES} . Želite li ipak nastaviti? Ako to napravite, vaše računalo se možda neće moći uredno pokrenuti. Description-hu.UTF-8: Nem sikerül a GRUB-ot a rendszerlemezre írni - folytassuk? Nem sikerült a GRUB-ot a következő eszközökre telepíteni: . ${FAILED_DEVICES} . Ennek ellenére folytatni akarod? Ha folytatod, lehet, hogy a számítógéped nem fog elindulni. Description-id.UTF-8: Gagal menulis GRUB ke piranti boot -- lanjutkan? Gagal memasang GRUB pada piranti berikut ini: . ${FAILED_DEVICES} . Anda yakin akan lanjut terus? Jika ya, komputer Anda mungkin tidak dapat beroperasi. Description-is.UTF-8: Uppsetning GRUB á ræsitæki mistókst. Halda áfram? Uppsetning GRUB mistókst á eftirfarandi tækjum: . ${FAILED_DEVICES} . Viltu samt halda áfram? Ef þú gerir það er ekki víst að tölvan þín ræsist aftur eðlilega. Description-it.UTF-8: Scrittura di GRUB sul device di avvio non riuscita. Continuare? L'installazione di GRUB sui seguenti device non è riuscita: . ${FAILED_DEVICES} . Si vuole continuare? Continuando, il computer potrebbe non avviarsi più correttamente. Description-ja.UTF-8: 起動デバイスへの GRUB の書き込みが失敗しました - 続行しますか? GRUB は以下のデバイスへのインストールに失敗しました: . ${FAILED_DEVICES} . とにかく続行しますか? その場合、コンピュータが正常に起動しないかもしれません。 Description-kk.UTF-8: GRUB-ты жүктелу құрылғысына жазу сәтсіз - жалғастыру керек пе? GRUB келесі құрылғыларға орнату сәтсіз аяқталды: . ${FAILED_DEVICES} . Бәрібір жалғастыруды қалайсыз ба? Нәтижесінде компьютеріңіз дұрыс жүктелмеуі мүмкін. Description-km.UTF-8: បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរ GRUB ទៅឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើម បន្ត ? GRUB បានបរាជ័យក្នុងការដំឡើងឧបករណ៍ដូចខាងក្រោម ៖ . ${FAILED_DEVICES} . អញ្ចឹង តើអ្នកចង់បន្តដែរឬទេ ? ប្រសិនបើអ្នកបន្ត កុំព្យូទ័ររបស់អ្នកមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានត្រឹមត្រូវទេ ។ Description-ko.UTF-8: GRUB을 부팅 장치에 쓰는데 실패했습니다. 계속 하시겠습니까? 다음 장치에 대해 GRUB 설치가 실패했습니다: . ${FAILED_DEVICES} . 그래도 계속 하시겠습니까? 계속 하면 컴퓨터가 제대로 시작하지 않을 수도 있습니다. Description-lt.UTF-8: „GRUB“ įrašyti į paleidimo įrenginį nepavyko. Ar tęsti? Nepavyko „GRUB“ įdiegti į šiuos įrenginius: . ${FAILED_DEVICES} . Ar tęsti, nepaisant problemos? Jos neišsprendus, kompiuteris gali tinkamai nepasileisti. Description-lv.UTF-8: Neizdevās ierakstīt GRUB uz palaišanas ierīces — turpināt? Neizdevās uzinstalēt GRUB uz šīm ierīcēm: . ${FAILED_DEVICES} . Vai tomēr vēlaties turpināt? Ja tā, dators varētu nespēt pareizi palaisties. Description-mr.UTF-8: आरंभ उपकरणावर ग्रब लिहिणे फसले - सुरू ठेवायचे? खालील उपकरणांवर ग्रब अधिष्ठापित करणे असफल झाले: . ${FAILED_DEVICES} . तुम्हाला तरीही पुढे जायचेय? असे केल्यास, तुमचा संगणक कदाचित व्यवस्थित सुरू होऊ शकणार नाही. Description-nb.UTF-8: Klarte ikke skrive GRUB til oppstartsenhet - fortsette? Klarte ikke installere GRUB på følgende enheter: . ${FAILED_DEVICES} . Ønsker du å fortsette likevel? Hvis du fortsetter, vil kanskje ikke din datamaskin starte opp skikkelig. Description-nl.UTF-8: Schrijven van GRUB naar opstartapparaat mislukt. Doorgaan? Het installeren van GRUB op de volgende apparaten is mislukt: . ${FAILED_DEVICES} . Wilt u desondanks verder gaan? Verder gaan kan ervoor zorgen dat uw computer niet meer goed opstart. Description-no.UTF-8: Klarte ikke skrive GRUB til oppstartsenhet - fortsette? Klarte ikke installere GRUB på følgende enheter: . ${FAILED_DEVICES} . Ønsker du å fortsette likevel? Hvis du fortsetter, vil kanskje ikke din datamaskin starte opp skikkelig. Description-pl.UTF-8: Zapisywanie GRUB-a na urządzenia rozruchowe nie powiodło się - kontynuować? Nie powiodło się zainstalowanie GRUB-a na następujących urządzeniach: . ${FAILED_DEVICES} . Czy kontynuować mimo to? Jeśli tak, ten komputer może nie uruchomić się poprawnie. Description-pt.UTF-8: A escrita do GRUB para o dispositivo de arranque falhou - continuar? A instalação do GRUB falhou nos seguintes dispositivos: . ${FAILED_DEVICES} . Pretende continuar de qualquer modo? Em caso afirmativo, o seu computador pode não arrancar em condições. Description-pt_BR.UTF-8: A gravação do GRUB no dispositivo de inicialização falhou - continuar? Falha ao instalar o GRUB nos seguintes dispositivos: . ${FAILED_DEVICES} . Você deseja continuar de qualquer maneira? Se você continuar, seu computador talvez não inicialize corretamente. Description-ro.UTF-8: Scrierea GRUB pe dispozitivul boot a eșuat. Se continuă? Instalarea GRUB pe următoarele dispozitive a eșuat: . ${FAILED_DEVICES} . Doriți să continuați oricum? Dacă da, este posibil ca sistemul să nu pornească corespunzător. Description-ru.UTF-8: Не удалось записать GRUB на загрузочное устройство -- продолжить? Не удалось установить GRUB на следующие устройства: . ${FAILED_DEVICES} . Продолжить, не смотря на это? Возможно, не удастся загрузить компьютер. Description-si.UTF-8: GRUB ආරම්භක උපකරණය ලිවීම අසාර්ථකයි - ඉදිරියට? GRUB පහත උපකරණ ස්ථාපනයෙහි අසාර්ථක විය: . ${FAILED_DEVICES} . ඔබට කෙසේ හෝ ඉදිරියට යෑමට ඇවැසිද? එසේ නම් ඔබේ පරිගණකය නිසිපරිදි ආරම්භ නොවනු ඇත. Description-sk.UTF-8: Zápis GRUBu do zavádzacieho zariadenia zlyhal – pokračovať? Inštalácia GRUB zlyhala na týchto zariadeniach: . ${FAILED_DEVICES} . Chcete napriek tomu pokračovať? Ak áno, môže sa stať, že váš počítač nenaštartuje správne. Description-sl.UTF-8: Napaka pri pisanju na zagonsko napravo za GRUB. Želite nadaljevati? Napaka pri nameščanju GRUBa na sledeče naprave: . ${FAILED_DEVICES} . Želite vseeno nadaljevati? V primeru, da boste nadaljevali se računalnik mogoče ne bo pravilno zagnal. Description-sq.UTF-8: Shkrimi i GRUP për të ndezur paisjen dvshtoi - do të vazhdoni? GRUB nuk arriti të instaloj paisjet në vijim: . ${FAILED_DEVICES} . Dëshironi të vazhdoni gjithsesi? Nëse po, kompjuteri juaj nuk do të filloj siç duhet. Description-sr.UTF-8: Инсталација GRUB-а није успела - наставити? Инсталација GRUB-а није успела на следећим уређајима: . ${FAILED_DEVICES} . Да ли желите да наставите у сваком случају? Ако наставите, ваш рачунар се можда неће добро покренути. Description-sr@latin.UTF-8: Instalacija GRUB-a nije uspela - nastaviti? Instalacija GRUB-a nije uspela na sledećim uređajima: . ${FAILED_DEVICES} . Da li želite da nastavite u svakom slučaju? Ako nastavite, vaš računar se možda neće dobro pokrenuti. Description-sv.UTF-8: Skriva GRUB till uppstartsenhet misslyckades - fortsätta? GRUB kunde inte installeras på följande enheter: . ${FAILED_DEVICES} . Vill du fortsätta i alla fall? Det kan innebära att systemet inte kan starta korrekt. Description-ta.UTF-8: பூட் சாதனத்துக்கு க்ரப் ஐ எழுதுவது தோவியடைந்தது - தொடரலாமா? பின் வரும் சாதனங்களில் க்ரப் நிறுவுதல் தோல்வியடைந்தது: . ${FAILED_DEVICES} . எப்படியும் தொடர வேண்டுமா? தொடர்ந்தால் உங்கள் கணினி சரியாக துவங்க முடியாமல் போகலாம். Description-th.UTF-8: เขียน GRUB ลงในอุปกรณ์บูตไม่สำเร็จ - ดำเนินการต่อไปหรือไม่? ติดตั้ง GRUB ลงในอุปกรณ์ต่อไปนี้ไม่สำเร็จ: . ${FAILED_DEVICES} . คุณยังคงต้องการดำเนินการต่อไปหรือไม่? ถ้าทำต่อ เครื่องของคุณอาจบูตไม่ขึ้นได้ Description-tr.UTF-8: GRUB'u önyükleme aygıtına yazma işlemi başarısız oldu. Yine de devam edilsin mi? Aşağıdaki aygıtlara GRUB kurulumu yapılamadı: . ${FAILED_DEVICES} . Yine de devam edilsin mi? Devam edilirse bilgisayarınız düzgün başlayamayabilir. Description-ug.UTF-8: GRUB نى قوزغىتىش ئۈسكۈنىسىگە يازالمىدى - داۋاملاشتۇرامدۇ؟ GRUB نى تۆۋەندىكى ئۈسكۈنىگە ئورنىتالمىدى: . ${FAILED_DEVICES} . داۋاملاشتۇرۇۋېرەمسىز؟ ئەگەر مۇشۇنداق قىلسىڭىز، كومپيۇتېرىڭىز توغرا قوزغىلالماسلىقى مۇمكىن. Description-uk.UTF-8: Не вдалося записати GRUB до завантажувального пристрою. Продовжити? Не вдалося встановити GRUB до наступних дискових пристроїв: . ${FAILED_DEVICES} . Ви всеодно бажаєте продовжити? Не виключено, що ваш комп'ютер не зможе завантажитися нормально. Description-vi.UTF-8: Việc ghi GRUB vào thiết bị khởi động bị lỗi - tiếp tục không? GRUB gặp lỗi khi cài đặt vào những thiết bị sau đây: . ${FAILED_DEVICES} . Bạn vẫn muốn tiếp tục không? Nếu có thì máy tính có thể không khởi động được. Description-zh_CN.UTF-8: 将 GRUB 写入引导设备失败 - 要继续吗? GRUB 安装到如下设备时失败。 . ${FAILED_DEVICES} . 仍然想要继续?如果这样,您的计算机可能不能正常启动。 Description-zh_TW.UTF-8: 將 GRUB 寫入開機裝置失敗了。是否繼續? 在將 GRUB 安裝至以下裝置時失敗了: . ${FAILED_DEVICES} . 是否無論如何仍然繼續?但這樣話,您的電腦可能會無法正常開機。 Template: grub-efi/install_devices_empty Type: boolean Default: false Description: Continue without installing GRUB? You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot loader may not be properly configured, and when this computer next starts up it will use whatever was previously configured. If there is an earlier version of GRUB 2 in the EFI system partition, it may be unable to load modules or handle the current configuration file. . If you are already using a different boot loader and want to carry on doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB somewhere. Template: grub2/kfreebsd_cmdline Type: string Description: kFreeBSD command line: The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty. Description-ast.UTF-8: Linia comandos kFreeBSD: La siguiente llinia de comandu kFreeBSD salió de /etc/default/grub o del parámetru `kopt' nel menú Legacy GRUB menu.lst. Por favor, comprueba que ye correuto, y modificalo si ye necesario. La lliniea de comandu puede tar erma. Description-be.UTF-8: Радок камандаў для ядра kFreeBSD: Гэты радок камандаў для kFreeBSD узяты з файлу /etc/default/grub або з параметру `kopt' у файле наладак (menu.lst) папярэдняй версіі GRUB (Legacy). Калі ласка, пераканайцеся, што каманды запісаныя правільна, або папраўце іх, калі трэба. Гэты радок камандаў можа быць пустым. Description-bg.UTF-8: Команден ред за kFreeBSD: Следния команден ред за зареждане на kFreeBSD беше извлечен от /etc/default/grub или от параметъра „kopt“ от файла menu.lst на стария GRUB. Проверете го и ако е нужно го коригирайте. Допустимо е командният ред да бъде празен. Description-ca.UTF-8: Línia d'ordres de kFreeBSD: La línia d'ordres de kFreeBSD següent ha sigut extreta de /etc/default/grub o del paràmetre «kopt» del fitxer menu.lst del GRUB Legacy. Verifiqueu que és correcta, i modifiqueu-la si és necessari. La línia d'ordres pot ser buida. Description-cs.UTF-8: Parametry pro kFreeBSD: Následující řádka s parametry pro kFreeBSD byla získána ze starého souboru menu.lst z parametru „kopt“ nebo ze souboru /etc/default/grub. Zkontrolujte prosím, zda jsou parametry v pořádku a případně je upravte do požadované podoby. Řádka s parametry může být i prázdná. Description-cy.UTF-8: Llinell orchymyn kFreeBSD: Mae'r llinell orchymyn kFreeBSD canlynol wedi ei dynnu o /etc/default/grub neu'r paramedr 'kopt' yn ffeil menu.lst GRUB etifeddol. Gwiriwch fod hyn yn gywir a newidwch os oes angen. Caniateir i'r linell orchymyn fod yn wag. Description-da.UTF-8: Kommandolinje for kFreeBSD: Den følgende kommandolinje i kFreeBSD blev udtrukket fra /etc/default/grub eller fra parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verificer venligst at den er korrekt, og ændre den om nødvendigt. Kommandolinjen må være tom. Description-de.UTF-8: Befehlszeile für kFreeBSD: Die folgende kFreeBSD-Befehlszeile wurde aus /etc/default/grub oder dem Parameter »kopt« in der Datei menu.lst von GRUB Legacy extrahiert. Bitte überprüfen Sie, ob diese korrekt ist und passen Sie sie an, wenn das erforderlich ist. Diese Befehlszeile darf leer sein. Description-dz.UTF-8: kFreeBSD བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་: འོག་གི་ kFreeBSD བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་འདི་ /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst ལས་ ཕྱིར་འདོན་འབད་འབདཝ་ཨིན། འདི་ངེས་དེན་ཨིནམ་བདེན་སྦྱོར་འབད་ཞིནམ་ལས་ དགོས་མཁོ་ཡོད་པ་ཅིན་ ལེགས་བཅོས་འབད། བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་འདི་ སྟོངམ་ཨིན་རུང་བཏུབ། Description-el.UTF-8: Γραμμή εντολών kFreeBSD: Η επόμενη γραμμή εντολών του kFreeBSD έχει εξαχθεί από το αρχείο /etc/default/grub ή από την παράμετρο `kopt' στο αρχείο menu.lst του GRUB Legacy. Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι είναι ορθή και τροποποιήστε την αν είναι απαραίτητο. Η γραμμή επιτρέπεται να είναι κενή. Description-eo.UTF-8: Ordon-linio de kFreeBSD: La jena linuksa komand-linio de kFreeBSD estas elprenita el /etc/default/grub aŭ el la parametro 'kopt' en la menu.lst de malaktuala GRUB. Bonvolu kontroli ĉu ĝi estas korekta, kaj modifu ĝin laŭ neceso. Estas permesate ke la komand-linio estu malplena. Description-es.UTF-8: Línea de órdenes de kFreeBSD: La siguiente línea de órdenes de kFreeBSD se extrajo del fichero «/etc/default/grub» o del parámetro «kopt» en el fichero «menu.lst» de la versión anterior de GRUB. Compruebe que es correcta y modifíquela si es necesario. La línea de órdenes se puede dejar en blanco. Description-eu.UTF-8: KFreeBSD-ko komando-lerroa: KFreeBSD-ko komando-lerro hau /etc/default/grub edo GRUB zaharraren menu.lst fitxategiko 'kopt' parametrotik atera da. Egiaztatu zuzena dela, eta eraldatu behar izanez gero. Komando-lerroa hutsik egotea baimenduta dago. Description-fa.UTF-8: خط فرمان kFreeBSD: خط فرمان kFreeBSD ذیل از /etc/default/grub یا پارامتر های `kopt' در فایل menu.lst از گراب قدیمی استخراج شده است. لطفاً صحت آن را بررسی کنید، و در صورت لزوم آن را تغییردهید. این خط فرمان میتواند خالی باشد. Description-fi.UTF-8: kFreeBSD:n komentorivi: GRUBin aiemman version tiedostosta menu.lst parametrista ”kopt” tai tiedostosta /etc/default/grub löydettiin seuraava kFreeBSD:n komentorivi. Varmista, että se on kunnossa ja muuta sitä tarvittaessa. Komentorivin on sallittua myös olla tyhjä. Description-fr.UTF-8: Ligne de commande de kFreeBSD : La ligne de commande de kFreeBSD suivante a été récupérée via le fichier /etc/default/grub ou le paramètre « kopt » du fichier menu.lst utilisé par la version originelle de GRUB. Veuillez contrôler qu'elle est correcte et la modifier si nécessaire. Cette ligne de commande peut être vide. Description-gl.UTF-8: Liña de comando de kFreeBSD: A seguinte liña de comando de kFreeBSD sacouse de /etc/default/grub, ou do parámetro «kopt» no ficheiro menu.lst de GRUB Legacy. Verifique que sexa correcta e modifíquea de ser preciso. A liña de comando pódese deixar baleira. Description-gu.UTF-8: kFreeBSD આદેશ: નીચેનાં kFreeBSD આદેશ /etc/default/grub અથવા GRUB પરંપરાગત menu.lst ના `kopt' પરિમાણમાંથી નીકાળવામાં આવ્યા છે. મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે એ સાચા છે, અને જરુરી હોય તો તેને બદલો. આદેશ ખાલી રાખવાનું માન્ય છે. Description-he.UTF-8: שורת הפקודה של kFreeBSD: שורת פקודת kFreeBSD הבאה נשלפה מ-/etc/default/grub או מפרמטר'kopt' ב-menu.lst הישן של GRUB. בבקשה לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך. ניתן להשאיר שורת פקודה זו ריקה. Description-hr.UTF-8: kFreeBSD naredbeni redak: Ovaj naredbeni redak za kFreeBSD kernel je izvađen iz /etc/default/grub ili iz parametra 'kopt' u GRUB Legacy datoteci menu.lst. Molim provjerite je li ispravan, i ako je potrebno uredite ga. Naredbeni redak smije biti prazan. Description-hu.UTF-8: kFreeBSD parancssor: A következő kFreeBSD parancssor az /etc/default/grub vagy a régi GRUB menu.lst fájljában lévő `kopt' paraméterből származik. Kérlek ellenőrizd, hogy helyes-e, és módosítsd, ha szükséges. A parancssor lehet üres is. Description-id.UTF-8: Baris perintah kFreeBSD: Baris perintah kFreeBSD berikut ini disadur dari /etc/default/grub atau parameter 'kopt' di menu.lst pada GRUB jadul. Pastikan kebenarannya dan suntinglah bila perlu. Baris perintahnya diperbolehkan dikosongi. Description-is.UTF-8: kFreeBSD skipanalína: Eftirfarandi kFreeBSD skipanalína fannst í /etc/default/grub eða í `kopt' viðfanginu í eldri GRUB menu.lst. Gakktu úr skugga um að þetta sé rétt og breyttu því ef það er nauðsynlegt. Skipanalínan má vera auð. Description-it.UTF-8: Riga di comando kFreeBSD: La seguente riga di comando kFreeBSD è stata estratta da /etc/default/grub oppure dal parametro "kopt" presente nel file menu.lst di GRUB Legacy. Controllare che sia corretta e modificarla se necessario. La riga di comando può essere vuota. Description-ja.UTF-8: kFreeBSD コマンドライン: 以下の kFreeBSD のコマンドラインは、/etc/default/grub か GRUB Legacy の menu.lst 上の「kopt」パラメータから取得されています。これが正しいものであるかを確認して、必要であれば修正してください。コマンドラインは空でも構いません。 Description-kk.UTF-8: kFreeBSD командалық жолы: Келесі kFreeBSD командасы /etc/default/grub ішінен не GRUB Legacy menu.lst ішіндегі `kopt' параметрінен алынды. Оның дұрыстығын тексеріп, керек болса, өзгертіңіз. Бұл командалық жол бос болса да болады. Description-km.UTF-8: ពាក្យបញ្ជា kFreeBSD ៖ ពាក្យបញ្ជា kFreeBSD ដូចខាងក្រោមត្រូវបានដកស្រង់ចេញពី /etc/default/grub ឬ menu.lst ចាស់ៗនៅក្នុង GRUB ។ សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ថាវាត្រឹមត្រូវ ។ ពាក្យបញ្ជាត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យទទេ ។ Description-ko.UTF-8: kFreeBSD 명령어: 다음 kFreeBSD 명령어를 /etc/default/grub 파일 또는 GRUB 구버전의 menu.lst의 `kopt' 파라미터에서 뽑아냈습니다. 명령어가 올바른지 확인하고 필요하다면 수정하십시오. 명령어는 비워 둘 수도 있습니다. Description-lt.UTF-8: „kFreeBSD“ komandos eilutė: Iš „/etc/default/grub“ failo arba senosios „GRUB“ konfigūraciniame faile „menu.lst“ nurodyto „kopt“ parametro išrinkta žemiau pateikta „kFreeBSD“ komandos eilutė. Patikrinkite, ar ji tinkama ir jei reikia, ją patikslinkite. Komandos eilutė gali būti ir tuščia. Description-lv.UTF-8: kFreeBSD komandrinda: Sekojošā kFreeBSD komandrinda tika izvilkta no /etc/default/grub vai `kopt' parametra GRUB mantojuma menu.lst. Lūdzu, pārliecinieties, ka tā ir pareiza un, ja vajag, mainiet to. Komandrinda drīkst būt tukša. Description-mr.UTF-8: केफ्रीबीएसडी आदेश ओळ: पुढील केफ्रीबीएसडी आदेश ओळ /etc/default/grub ग्रब लीगसीच्या menu.lst मधील `kopt' घटकमूल्यामधून मिळवली आहे. कृपया ती योग्य आहे का, याची खातरजमा करा व आवश्यकता असल्यास बदल करा. आदेश ओळ रिकामी ठेवण्याची अनुमती असते. Description-nb.UTF-8: Kommandolinje i kFreeBSD: Den følgende kFreeBSD-kommandolinjen ble trukket ut fra /etc/default/grub eller fra parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verifiser at den er korrekt, og endre den om nødvendig. Det er lov at kommandolinjen er tom. Description-nl.UTF-8: kFreeBSD-commandoregel: De volgende kFreeBSD-commandoregel is gebaseerd op /etc/default/grub of op de 'kopt'-parameter, gevonden in het bestand menu.lst van GRUB oude-stijl. Gelieve deze op correctheid te controleren en indien nodig aan te passen. De commandoregel mag leeg zijn. Description-no.UTF-8: Kommandolinje i kFreeBSD: Den følgende kFreeBSD-kommandolinjen ble trukket ut fra /etc/default/grub eller fra parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verifiser at den er korrekt, og endre den om nødvendig. Det er lov at kommandolinjen er tom. Description-pl.UTF-8: Wiersz poleceń do kFreeBSD: Następujące polecenie do kFreeBSD zostało wyodrębnione z /etc/default/grub lub z parametru "kopt" w menu.lst GRUB-a Legacy. Proszę sprawdzić czy jest właściwe i zmodyfikować go, jeśli to konieczne. Wiersz z poleceniem może być pusty. Description-pt.UTF-8: linha de comandos kFreeBSD: A seguinte linha de comandos kFreeBSD foi extraída a partir de /etc/default/grub ou do parâmetro `kopt' no menu.lst do GRUB Legacy. Por favor verifique que está correcta, e modifique se necessário. É permitido que a linha esteja vazia. Description-pt_BR.UTF-8: Linha de comando kFreeBSD: A linha de comando kFreeBSD a seguir foi extraída de /etc/default/grub ou do parâmetro 'kopt' do menu.lst do GRUB Legado. Por favor, verifique se ela está correta, e modifique-a se necessário. A linha de comando pode ser vazia. Description-ro.UTF-8: Linia de comandă kFreeBSD: Această linie de comandă kFreeBSD a fost extrasă din /etc/default/grub sau parametrul „kopt” din fișierul menu.lst al vechiului GRUB. Verificați corectitudinea acesteia și modificați-o, dacă este nevoie. Linia de comandă poate fi goală. Description-ru.UTF-8: Командная строка kFreeBSD: Представленная ниже строка команд kFreeBSD была извлечена из /etc/default/grub или параметра «kopt» файла menu.lst старой версии GRUB. Проверьте, что всё правильно, или измените её, если требуется. Также командная строка может быть пустой. Description-si.UTF-8: kFreeBSD විධාන රේඛාව: පහත kFreeBSD විධානය /etc/default/grub හෝ පැරණි GRUB හි menu.lst හි 'kopt' පරාමිතියෙන් උපුටාගන්නා ලදී. කරුණාකර එය නිවැරදි දැයි තහවුරු කරන්න, ඇවැසිනම් වෙනස්කම් කරන්න. විධාන රේඛාව හිස්ව පැවතීමට ඉඩදෙයි. Description-sk.UTF-8: Príkazový riadok kFreeBSD: Nasledujúci príkazový riadok kFreeBSD bol získaný z /etc/default/grub alebo z parametra 'kopt' z menu.lst starého GRUB (Legacy). Skontrolujte prosím jeho správnosť a prípadne ho upravte. Príkazový riadok môže byť aj prázdny. Description-sl.UTF-8: Ukazna vrstica kFreeBSD: Sledeči ukaz za kFreeBSD je vzet iz datoteke /etc/default/grub ali iz parametra `kopt' v datoteki menu.lst sistema GRUB Legacy. Preverite prosim, da je točen in ga po potrebi popravite. Ukazna vrstica je lahko tudi prazna. Description-sq.UTF-8: Linja komanduese kFreeBSD Linja komanduese kFreeBSD e mëposhtme u ekstraktua nga /etc/default/grub ose parametri `kopt'në menu.lst të GRUB të trashëguar. Të lutem verifiko që ajo është korrekte, dhe modifikoje nëse do jetë e nevojshme. Kjo linjë komanduese lejohet të jetë bosh. Description-sr.UTF-8: kFreeBSD командна линија: Ова линија намењена кFreeBSD keрнелу је из /etc/default/grub (GRUB 2) или из „kopt“ параметра датотеке menu.lst (GRUB Legacy). Проверите да ли је линија исправна и ако треба поправите је. Линија иначе, може остати и празна. Description-sr@latin.UTF-8: kFreeBSD komandna linija: Ova linija namenjena kFreeBSD kernelu je iz /etc/default/grub (GRUB 2) ili iz „kopt“ parametra datoteke menu.lst (GRUB Legacy). Proverite da li je linija ispravna i ako treba popravite je. Linija inače, može ostati i prazna. Description-sv.UTF-8: Kommandorad för kFreeBSD: Följande kFreeBSD-kommandorad hämtades från /etc/default/grub eller "kopt"-parametern i gamla GRUB:s menu.lst. Verifiera att den är korrekt och modifiera den om nödvändigt. Kommandoraden kan vara tom. Description-ta.UTF-8: கேப்ரீபிஎஸ்டி கட்டளை வரி: பின் வரும் கேப்ரீபிஎஸ்டி கட்டளை வரி /etc/default/grub இலிருந்து அல்லது க்ரப் இன் பாரம்பரிய menu.lst இன் `kopt' அளபுருவிலிருந்து பெறப்பட்டது. இது சரியா என்று சோதித்து தேவையானால் மற்றவும். இந்த கட்டளை வரி காலியாக இருக்க அனுமதி உண்டு. Description-th.UTF-8: พารามิเตอร์สำหรับบูต kFreeBSD: พารามิเตอร์สำหรับบูต kFreeBSD ต่อไปนี้ดึงออกมาจาก /etc/default/grub หรือพารามิเตอร์ `kopt' ใน menu.lst ของ GRUB รุ่นเก่า กรุณาตรวจสอบว่าค่านี้ถูกต้องหรือไม่ และกรุณาแก้ไขถ้าจำเป็น พารามิเตอร์นี้สามารถปล่อยเป็นค่าว่างเปล่าได้ Description-tr.UTF-8: kFreeBSD komut satırı: Aşağıdaki kFreeBSD komut satırı /etc/default/grub'dan ya da eski GRUB menu.lst dosyasındaki 'kopt' parametresinden alınmıştır. Lütfen doğruluğundan emin olun ve gerekirse düzeltin. Komut satırı boş bırakılabilir. Description-ug.UTF-8: kFreeBSD بۇيرۇق قۇرى: تۆۋەندىكى kFreeBSD بۇيرۇق قۇرى /etc/default/grub ياكى GRUB Legacy نىڭ menu.lst دىكى `kopt' پارامېتىرىدىن ئاجرىتىدۇ. ئۇنىڭ توغرىلىقىنى جەزملەپ، ئېھتىياجغا ئاساسەن ئۆزگەرتىڭ. بۇيرۇق قۇرىنىڭ بوش قالدۇرۇلۇشىغا يول قويۇلىدۇ. Description-uk.UTF-8: Рядок параметрів ядра kFreeBSD: Наступний рядок параметрів ядра kFreeBSD було взято із /etc/default/grub чи з параметру 'kopt' в menu.lst із GRUB Legacy. Перевірте будь ласка його правильність і, за потреби, внесіть зміни. Рядок параметрів ядра може бути порожнім. Description-vi.UTF-8: Dòng lệnh kFreeBSD: Dòng lệnh kFreeBSD sau đây đã được trích ra từ /etc/default/grub hoặc từ tham số “kopt” trong menu.lst của GRUB Cũ. Hãy kiểm tra rằng nó vẫn đúng, và sửa đổi nó nếu cần. Dòng lệnh có thể được để trống. Description-zh_CN.UTF-8: kFreeBSD 参数: 已从 /etc/default/grub 或者 GRUB Legacy 的 menu.lst 中的 `kopt' 参数中提取如下 kFreeBSD 命令行参数。请请检查是否正确,并且根据需要进行修改。此命令行可以为空。 Description-zh_TW.UTF-8: kFreeBSD 命令列: 以下的 kFreeBSD 命令列是由 /etc/default/grub,或是由 GRUB Legacy 的 menu.lst 中的 `kopt' 參數所擷取出來的。請確認它是否正確,若有必要請加以修改。此命令列可以留空。 Template: grub2/kfreebsd_cmdline_default Type: string Default: quiet splash Description: kFreeBSD default command line: The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default menu entry but not for the recovery mode. Description-ar.UTF-8: سطر أوامر KFreeBSD الافتراضي: سيتم استخدام النص التالي كمُعطى KFreeBSD لمُدخل القائمة الافتراضي ولكن ليس لوضع الإنقاذ. Description-ast.UTF-8: Llínia comandos por defeutu kFreeBSD: La siguiente cadena será usada cómo parametros kFreeBSD pa la entrada del menú por defeutu, pero non pal mou recuperación. Description-be.UTF-8: Прадвызначаны радок камандаў для ядра kFreeBSD: Наступны радок будзе выкарыстаны ў якасці параметраў ядра kFreeBSD для прадвызначанага пункту меню (але не для рэжыму аднаўлення). Description-bg.UTF-8: Параметри на Линукс по подразбиране: Следните параметри ще бъдат използвани по подразбиране при зареждане на kFreeBSD, освен в авариен режим. Description-ca.UTF-8: Línia d'ordres de kFreeBSD per defecte: La cadena següent serà emprada com a paràmetres del kFreeBSD per al menú d'entrada per defecte però no per al mode de recuperació. Description-cs.UTF-8: Výchozí parametry pro kFreeBSD: Následující parametry pro kFreeBSD se použijí pro výchozí položku menu, ale ne pro záchranný režim. Description-cy.UTF-8: Llinell orchymyn ddiofyn kFreeBSD: Defnyddir y llinyn canlynol fel paramedrau kFreeBSD ar gyfer y cofnod bwydlen diofyn ond ddim ar gyfer y modd achub. Description-da.UTF-8: Standardkommandolinje i kFreeBSD: Den følgende streng vil blive brugt som kFreeBSD-parametre for standardmenupunktet men ikke for gendannelsestilstanden. Description-de.UTF-8: Standard-Befehlszeile für kFreeBSD: Die folgende Zeichenkette wird als kFreeBSD-Parameter für den Standardmenüeintrag, nicht aber für den Rettungsmodus verwandt. Description-dz.UTF-8: kFreeBSD སྔོན་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་: འོག་གི་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ kFreeBSD སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་ དེ་འབདཝད་ སླར་གསོ་ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མི་འཐབ། Description-el.UTF-8: Προκαθορισμένη γραμμή εντολών kFreeBSD: Η ακόλουθη συμβολοσειρά θα χρησιμοποιηθεί για τις παραμέτρους kFreeBSD στην προκαθορισμένη είσοδο του μενού εκκίνησης αλλά όχι για την κατάσταση διάσωσης (recovery mode). Description-eo.UTF-8: Implicita komand-linio de kFreeBSD: La jena ĉeno estos uzata kiel parametrojn de kFreeBSD por la ordinara menuero sed ne por la restariga reĝimo. Description-es.UTF-8: Línea de órdenes predeterminada de kFreeBSD: La siguiente cadena se utilizará como parámetros de kFreeBSD para la entrada predeterminada del menú pero no para el modo de recuperación. Description-eu.UTF-8: KFreeBSD-ko komando-lerro lehenetsia: Honako katea menuko sarrera lehenetsiaren KFreeBSD-ko parametro gisa erabiliko da, baina ez berreskuratzeko moduan. Description-fa.UTF-8: خط فرمان پیش فرض kFreeBSD: این رشته به عنوان یکی از پارامتر های kFreeBSD برای منوی پیش فرض استفاده خواهد شد و نه برای حالت بازیابی. Description-fi.UTF-8: kFreeBSD:n oletuskomentorivi: Seuraavaa merkkijonoa käytetään kFreeBSD:n käynnistysvalikon oletusvalinnan parametreina, mutta ei toipumistilassa. Description-fr.UTF-8: Ligne de commande par défaut de kFreeBSD : Les paramètres indiqués seront utilisés pour le noyau kFreeBSD de l'entrée de menu par défaut mais pas pour le mode de secours. Description-gl.UTF-8: Liña de comando por defecto para kFreeBSD: A seguinte cadea usarase como parámetros para kFreeBSD para a entrada por defecto do menú, pero non para o modo de recuperación. Description-gu.UTF-8: kFreeBSD મૂળભૂત આદેશ: નીચેનું વાક્ય મૂળભૂત મેનુ રીત માટે kFreeBSD પરિમાણો માટે વાપરવામાં આવશે પણ રીકવરી સ્થિતિ માટે નહી. Description-he.UTF-8: ברירת מחדל לשורת הפקודה של kFreeBSD: המחרוזת הבאה תשמש כפרמטרי kFreeBSD עבור ברירת המחדל בתפריט אבל לא עבור מצב recovery. Description-hr.UTF-8: Pretpostavljeni kFreeBSD naredbeni redak: Sljedeći izraz će biti korišten kao parametar za kFreeBSD stavke u izborniku, osim za spasonosni način rada. Description-hu.UTF-8: Az alapértelmezett kFreeBSD parancssor: A következő sort fogjuk kFreeBSD paraméternek használni az alapértelmezett (default) menüben, de a rendszervisszaállító (recovery) módban nem. Description-id.UTF-8: Baris perintah standar kFreeBSD: String berikut ini digunakan sebagai parameter kFreeBSD untuk menu standar, tetapi tidak digunakan untuk modus darurat. Description-is.UTF-8: Sjálfgefin kFreeBSD skipanalína: Eftirfarandi strengur verður notaður sem kFreeBSD viðfang í sjálfgefnu valmyndarfærslunni en ekki í viðgerðarham. Description-it.UTF-8: Riga di comando kFreeBSD predefinita: Questa stringa verrà usata come parametri per kFreeBSD nella voce di menu predefinita, ma non nella modalità di ripristino. Description-ja.UTF-8: kFreeBSD デフォルトコマンドライン: 以下の文字列はリカバリーモードではない通常のメニューエントリでの kFreeBSD パラメータとして使われます。 Description-ka.UTF-8: kFreeBSD-ის სტანდარტული ბრძანების სტრიქონი: შემდეგი სტრიქონი გამოყენებულ იქნება როგორც kFreeBSD-ს პარამეტრები მენიუს სტანდარტული შენატანისათვის, მაგრამ არა აღდგენის რეჟიმისათვის. Description-kk.UTF-8: kFreeBSD бастапқы командалық жолы: Келесі жол kFreeBSD параметрлері бастапқы мәзірі үшін, бірақ қалпына келтіру үшін емес, қолданылатын болады. Description-km.UTF-8: ពាក្យបញ្ជាលំនាំដើមរបស់ kFreeBSD ៖ ឃ្លាដូចខាងក្រោមនឹងត្រូវបានប្រើជាប៉ារ៉ាម៉ែត្រ kFreeBSD សម្រាប់ធាតុម៉ឺនុយលំនាំដើម ប៉ុន្តែមិនសម្រាប់របៀបសង្គ្រោះទេ ។ Description-ko.UTF-8: kFreeBSD 기본 명령어: 다음 문자열을 기본 메뉴 항목의 kFreeBSD 파라미터로 사용합니다. 복구 모드에서는 사용하지 않습니다. Description-lt.UTF-8: Numatytoji „kFreeBSD“ komandos eilutė: Ši eilutė bus naudojama kaip įprastiniai „kFreeBSD“ branduolio parametrai, bet ne pasirinkus atkūrimo veikseną. Description-lv.UTF-8: kFreeBSD noklusējuma komandrinda: Sekojošā virkne tiks izmantota kā kFreeBSD parametri izvēlnes noklusējuma ierakstam, bet ne sistēmas atgūšanas režīmā. Description-mr.UTF-8: केफ्रीबीएसडी मूलनिर्धारीत आदेश ओळ: मुलनिर्धारित मेन्यू नोंदीकरिता केफ्रीबीएसडी घटकमूल्ये म्हणून खालील श्रुंखला वापरली जाईल, पण रिकव्हरी मोडसाठी नाही. Description-nb.UTF-8: Standardkommandolinje i kFreeBSD: Den følgende teksten vil bli brukt som kFreeBSD-parametre for standardmenupunktet men ikke for gjenopprettelsesmodus. Description-nl.UTF-8: Standaard kFreeBSD-commandoregel: De volgende regel zal, behalve in de herstelmodus, gebruikt worden voor de kFreeBSD parameters in de standaard menuoptie. Description-no.UTF-8: Standardkommandolinje i kFreeBSD: Den følgende teksten vil bli brukt som kFreeBSD-parametre for standardmenupunktet men ikke for gjenopprettelsesmodus. Description-pl.UTF-8: Domyślny wiersz poleceń do kFreeBSD: Następujący ciąg będzie użyty jako parametry przekazywane do jądra kFreeBSD w domyślnym wpisie menu (ale nie w trybie ratunkowym). Description-pt.UTF-8: Linha de comandos padrão do kFreeBSD: A seguinte linha será utilizada como parâmetros para o kFreeBSD para a entrada por omissão do menu, mas não para o modo de recuperação. Description-pt_BR.UTF-8: Linha de comando padrão kFreeBSD: O seguinte texto será usado como lista de parâmetros do kFreeBSD para a entrada padrão do menu, mas não para o modo de recuperação. Description-ro.UTF-8: Linia de comandă implicită kFreeBSD: Următorul șir va fi folosit ca parametru pentru kFreeBSD pentru poziția implicită din meniu, dar nu și pentru cea de recuperare. Description-ru.UTF-8: Командная строка kFreeBSD по умолчанию: Данная строка будет использоваться в качестве параметров kFreeBSD в пункте меню по умолчанию, кроме режима восстановления. Description-si.UTF-8: kFreeBSD පෙරනිමි විධාන රේඛාව: පහත යෙදුම පෙරනිමි මෙනු ඇතුළත් කිරීම් සඳහා kFreeBSD පරාමිතියක් ලෙස භාවිත වන නමුත් ගැලවීම් ප්රකාරයට නොවේ. Description-sk.UTF-8: Predvolený príkazový riadok kFreeBSD: Nasledujúci reťazec bude použitý ako kFreeBSD parametre predvolenej položky menu, ale nie pre záchranný režim. Description-sl.UTF-8: Privzeta ukazna vrstica kFreeBSD: Sledeča vrstica bo uporabljena kot parameter kFreeBSD za privzeti vnos v meniju, ne pa za reševalni način. Description-sq.UTF-8: Linja komanduese fillestare kFreeBSD: Stringu në vijim do të përdoren si parametër kFreeBSD për menun fillaster hyrëse por jo për gjëndjen e rekuperimit. Description-sr.UTF-8: kFreeBSD подразумевајућа командна линија: Следећи стринг ће бити употребљен као kFreeBSD параметри за подреазумевано покретање, али не и за мод за поправку. Description-sr@latin.UTF-8: kFreeBSD podrazumevajuća komandna linija: Sledeći string će biti upotrebljen kao kFreeBSD parametri za podreazumevano pokretanje, ali ne i za mod za popravku. Description-sv.UTF-8: Standardkommandorad för kFreeBSD: Följande sträng kommer användas som Linux-parametrar för standardmenyvalet men inte för återhämtningsläge (eng. recovery). Description-ta.UTF-8: கேப்ரீபிஎஸ்டி முன்னிருப்பு கட்டளை வரி: பின் வரும் சரங்கள் முன்னிருப்பு மெனு உள்ளீட்டுக்கு கேப்ரீபிஎஸ்டி அளபுருக்களாக பயன்படுத்தப்படும்; ஆனால் மீட்டெடுப்பு பாங்குக்கு அல்ல Description-th.UTF-8: พารามิเตอร์สำหรับบูต kFreeBSD แบบปกติ: พารามิเตอร์ต่อไปนี้จะใช้ในเมนูสำหรับบูต kFreeBSD แบบปกติ แต่จะไม่ใช้กับโหมดกู้ระบบ Description-tr.UTF-8: Öntanımlı kFreeBSD komut satırı: Aşağıdaki dizgi öntanımlı menü girişinin kFreeBSD parametreleri olarak kullanılacak; fakat kurtarma kipi için kullanılmayacaktır. Description-ug.UTF-8: kFreeBSD كۆڭۈلدىكى بۇيرۇق قۇرى: تۆۋەندىكى ھەرپ تىزىقى كۆڭۈلدىكى تىزىملىك تۈرىنىڭ kFreeBSD پارامېتىرىغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما ئەسلىگە كەلتۈرۈش ھالىتىگە قوللىنىلمايدۇ. Description-uk.UTF-8: Типовий рядок параметрів ядра kFreeBSD: Даний рядок буде використано як параметри ядра kFreeBSD для типового пункту меню, проте не для режиму відновлення. Description-vi.UTF-8: Dòng lệnh kFreeBSD mặc định: Chuỗi theo đây sẽ được sử dụng làm các tham số kFreeBSD cho mục nhập trình đơn mặc định, mà không phải cho chế độ phục hồi. Description-zh_CN.UTF-8: kFreeBSD 默认命令行: 如下字符串将用于默认菜单项的 kFreeBSD 参数,但不会用于恢复模式。 Description-zh_TW.UTF-8: kFreeBSD 預設命令列: 以下的字串將會用在預設的選單項目中做為 kFreeBSD 參數,但不會用於回復模式。 Template: grub2/unsigned_kernels_title Type: title Description: unsigned kernels Template: grub2/unsigned_kernels Type: note Description: Cannot upgrade Secure Boot enforcement policy due to unsigned kernels Your system has UEFI Secure Boot enabled in firmware, and the following kernels present on your system are unsigned: . ${unsigned_versions} . These kernels cannot be verified under Secure Boot. To ensure your system remains bootable, GRUB will not be upgraded on your disk until these kernels are removed or replaced with signed kernels. Template: grub-pc/chainload_from_menu.lst Type: boolean Default: true Description: Chainload from menu.lst? GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub. . In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically performed now. . It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR (Master Boot Record). . Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later by issuing the following command as root: . upgrade-from-grub-legacy Description-ast.UTF-8: ¿Cadena de carga dende menu.lst? El scripts d'actualización GRUB detectó una configuración GRUB Legacy en /boot/grub. . Cola fin de trocar la versión Legacy de GRUB nel to sistema, ye recomendable que /boot/grub/menu.lst seya axustáu a la cadena de carga GRUB 2 dende la to configuración Legacy GRUB existente. Esti pasu puede ser fechu automáticamente agora. . Ye recomendable que aceptes la cadena de carga GRUB 2 dende'l menu.lst, y compruebes que la to nueva configuración de GRUB 2 ye funcional pa ti, anantes de que lo instales directamente nel to MBR (Master Boot Record). . Independientemente de la to decisión, puedes trocar la imaxe vieya MBR con GRUB 2 más tarde executando como root el comandu que vien darréu: . upgrade-from-grub-legacy Description-be.UTF-8: Ланцуговая загрузка з menu.lst? Скрыпты абнаўлення GRUB выявілі папярэднюю версію GRUB, усталяваную ў /boot/grub. . Каб замяніць папярэднюю версію GRUB у Вашай сістэме, пажадана выправіць файл /boot/grub/menu.lst такім чынам, каб GRUB 2 загружаўся з існуючай папярэдняй версіі GRUB. Зараз можна зрабіць гэтую наладку аўтаматычна. . Раім абраць ланцуговую загрузку GRUB 2 з menu.lst, і праверыць, што нанова ўсталяваны GRUB 2 працуе, перад тым як усталёўваць яго ў галоўны загрузачны запіс (MBR, Master Boot Record). . Як бы вы ні вырашылі, можна пазней замяніць стары вобраз MBR на GRUB 2, калі выканаць як root наступныя каманды: . upgrade-from-grub-legacy Description-bg.UTF-8: Верижно зареждане от menu.lst? Открита е стара инсталация на GRUB в /boot/grub. . За замяна на старата инсталация на GRUB се препоръчва настройване на /boot/grub/menu.lst за каскадно зареждане на GRUB2 от съществуващата инсталация на GRUB. Това може да извършено автоматично. . Каскадното зареждане на GRUB2 от menu.lst се препоръчва за да е сигурно, че настройките на GRUB2 са правилни, преди инсталирането му в записа за начално зареждане (MBR). . Каквото и да решите, по-късно можете да замените стария запис в MBR с този на GRUB2 със следната команда, изпълнена като администратор: . upgrade-from-grub-legacy Description-ca.UTF-8: Voleu carregar en cadena des del menu.lst? Els scripts d'actualització del GRUB han detectat una configuració del GRUB Legacy en /boot/grub. . A l'hora de reemplaçar la versió Legacy del GRUB que hi ha al sistema, és recomanable que es modifique /boot/grub/menu.lst per a carregar una imatge d'arrencada del GRUB 2 des de la vostra configuració del GRUB Legacy existent. Aquest pas es pot dur a terme ara. . És recomanable que accepteu la càrrega en cadena del GRUB 2 des del menu.lst, per a verificar que la nova configuració del GRUB 2 funciona correctament, abans de que s'escriga al registre mestre d'arrencada (MBR). . Independentment de la vostra decisió, podeu reemplaçar la imatge antiga de l'MBR amb el GRUB2 executant l'ordre següent com a root: . upgrade-from-grub-legacy Description-cs.UTF-8: Zavést přes menu.lst? Aktualizační skripty GRUBu rozpoznaly v /boot/grub nastavení pro předchozí verzi GRUBu (tzv. GRUB Legacy). . Abyste na svém systému nahradili zastaralou verzi GRUBu, je doporučeno upravit /boot/grub/menu.lst tak, aby zavedl obraz GRUBu 2 pomocí stávajícího GRUB Legacy. Tento krok je nyní možné provést automaticky. . Před instalací GRUBu 2 přímo do MBR (Master Boot Record) se doporučuje nejprve vyzkoušet zavedení GRUBu 2 skrze menu.lst a teprve po ověření, že vše funguje očekávaným způsobem, zkusit instalaci do MBR. . Ať se rozhodnete jakkoliv, obraz v MBR můžete kdykoliv později nahradit GRUBem 2. Stačí jako root spustit následující příkaz: . upgrade-from-grub-legacy Description-cy.UTF-8: Cadwyn-lwytho o menu.lst? Mae sgriptiau uwchraddio GRUB wedi canfod gosodiad GRUB etifeddol yn /boot/grub. . Er mwyn disodli yr hen fersiwn o GRUB yn eich system, argymhellir fod /boot/grub/menu.lst yn cael ei addasu i lwytho delwedd ymgychwyn GRUB 2 o'ch gosodiad GRUB etifeddol. Gall y cam hwn gael ei wneud yn awtomatig nawr. . Argymhellir eich bod yn derbyn cadwyn-lwytho GRUB 2 o menu.lst, a gwirio fod y gosodiad GRUB 2 yn gweithio cyn iddo gael ei ysgrifennu i'r Cofnod Ymgychwyn Meistr (MBR). . Beth bynnag yw eich dewis, fe allwch chi ddisodli eich hen ddelwedd MBR gyda GRUB 2 nes ymlaen drwy redeg y gorchymyn canlynol fel root: . upgrade-from-grub-legacy Description-da.UTF-8: Chainload fra menu.lst? Opgraderingsskripterne til GRUB har fundet en GRUB Legacy-opsætning i /boot/grub. . For at erstatte GRUB-versionen Legacy på dit system, anbefales det at /boot/grub/menu.lst justeres til at indlæse GRUB 2's opstartsaftryk fra din eksisterende GRUB Legacy-opsætning. Dette trin kan udføres automatisk nu. . Det anbefales, at du accepterer at chainloade GRUB 2 fra menu.lst, og verificerer at din nye GRUB 2-opsætning virker for dig, før du installerer den direkte til din MBR (Master Boot Record). . Uanset din beslutning kan du senere erstatte dit gamle MBR-aftryk med GRUB 2 ved at foretage den følgende kommando som administrator (root): . upgrade-from-grub-legacy Description-de.UTF-8: Aus »menu.lst« laden (Chainload)? Die Upgrade-Skripte von GRUB haben eine Installation von »GRUB Legacy« in /boot/grub gefunden. . Um die Legacy-Version von GRUB auf Ihrem System zu ersetzen, wird die Anpassung von /boot/grub/menu.lst empfohlen, so dass GRUB 2 aus Ihrer bestehenden GRUB-Legacy-Konfiguration heraus geladen wird. Dieser Schritt kann jetzt automatisch vollzogen werden. . Es wird empfohlen, dass Sie dem Laden von GRUB 2 aus menu.lst zustimmen und überprüfen, dass Ihre neue »GRUB 2«-Installation funktioniert, bevor diese in den MBR (Master Boot Record) geschrieben wird. . Unabhängig von Ihrer Entscheidung können Sie den alten MBR später durch GRUB 2 ersetzen. Geben Sie dazu als »root« den folgenden Befehl ein: . upgrade-from-grub-legacy Description-dz.UTF-8: menu.lst ནང་ལས་ ཅེན་ལོཌི་འབད་ནི་ཨིན་ན? GRUB དུས་མཐུན་ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གིས་ /boot/grub ནང་ལུ་ GRUB སྔོན་བཤུལ་གཞི་སྒྲིག་ཅིག་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནུག . ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་ GRUB གི་སྔོན་བཤུལ་ཐོན་རིམ་ཚབ་བཙུགས་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ /boot/grub/menu.lst འདི་ ཁྱོད་རའི་ཡོད་བཞིན་པའི་སྔོན་བཤུལ་གཞི་སྒྲིག་ནང་ལས་ ཅེན་ལོཌི་ GRUB ༢ ལུ་ བདེ་སྒྲིག་འབད་དགོཔ་སྦེ་འོས་སྦྱོར་འབད་ནུག། གཞི་སྒྲིག་འདི་ ཡང་ཅིན་ འཕྲལ་ར་རང་བཞིན་གྱིས་ལཱ་འབད་བཏུབ། . ཁྱོད་ཀྱིས་ menu.lst ནང་ལས་ ཅེན་ལོ་ཌིང་དང་ལེན་འབད་དེ་ GRUB ༢ གཞི་སྒྲིག་གསརཔ་འདི་ MBR (Master Boot Record) ལུ་ཐད་ཀར་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ གཡོག་བཀོལ་བཏུབ་མི་བཏུབ་བལྟ་དགོ་པའི་འོས་སྦྱོར་འབད་དེ་ཡོད། . ཁྱོད་ཀྱིས་ག་དེ་སྦེ་ གྲོས་ཐག་གཅད་རུང་ ཤུལ་ལས་ MBR གཟུགས་བརྙན་་རྙིངམ་འདི་ འོག་གི་བརྡ་བཀོད་འདི་ རུཊི་སྦེ་སྤྲོད་ཐོག་ལས་ GRUB 2 གིས་ཚབ་བཙུགས་འབད་ཚུགས། . upgrade-from-grub-legacy Description-el.UTF-8: Να γίνει αλυσιδωτή φόρτωση από το αρχείο menu.lst; Το πρόγραμμα αναβάθμισης του GRUB έχει εντοπίσει αρχεία ρύθμισης του GRUB Legacy στον κατάλογο /boot/grub. . Για να αντικαταστήσετε την έκδοση Legacy του GRUB στο σύστημά σας, συνιστάται η προσαρμογή του αρχείου /boot/grub/menu.lst ώστε να γίνεται η φόρτωση μιας εκκινήσιμης εικόνας του GRUB 2 μέσα από την υπάρχουσα διαμόρφωση του GRUB Legacy. Το βήμα αυτό μπορεί να πραγματοποιηθεί τώρα αυτόματα. . Συνιστάται η αποδοχή της αλυσιδωτής φόρτωσης του GRUB 2 από το αρχείο menu.lst και η επαλήθευση της λειτουργικότητας της νέας ρύθμισης του GRUB 2 πριν αυτό εγγραφεί στο MBR (Master Boot Record). . Όποια κι αν είναι η απόφασή σας, μπορείτε να αντικαταστήσετε αργότερα το προηγούμενο αντίγραφο του MBR με τη βοήθεια του GRUB 2, εκτελώντας ως χρήστης root την ακόλουθη εντολή: . upgrade-from-grub-legacy Description-eo.UTF-8: Ĉu ĉen-ŝargi (chainload) el menu.lst? Aktualigaj skriptoj de GRUB detektis agordon de la malaktuala GRUB en /boot/grub. . Por anstataŭigi la malaktualan version de GRUB en via sistemo, oni rekomendas ke /boot/grub/menu.lst estu akomodita por ŝargi je ekŝarga bildo GRUB 2 el via ekzistanta agordo de malaktuala GRUB. Tiu ĉi paŝo povas esti aŭtomate farata nun. . Oni rekomendas ke vi akceptu ĉen-ŝargi je GRUB 2 el menu.lst, kaj kontrolu ĉu via nova agordo de GRUB 2 bone funkcias antaŭ ol ĝi estu skribata al la MBR (Mastra Ekŝarga Registro). . Kia ajn estu via decido, per GRUB 2 vi povos poste anstataŭigi la malnovan bildon MBR, uzante la jenan komandon kiel root: . upgrade-from-grub-legacy Description-es.UTF-8: ¿Desea cargar secuencialmente desde el fichero «menu.lst»? Los ficheros de órdenes han detectado durante la actualización una configuración heredada de una versión anterior de GRUB en «/boot/grub». . Con el fin de reemplazar la versión anterior de GRUB en el sistema, se recomienda configurar «/boot/grub/menu.lst» para que cargue GRUB 2 a partir de la configuración heredada de GRUB. Este paso se puede hacer de forma automática. . Se recomienda que acepte cargarlo secuencialmente desde el fichero «menu.lst» y que compruebe el buen funcionamiento del nuevo GRUB 2, antes de instalarlo en el MBR («Master Boot Record»). . Sea cual sea su decisión, puede reemplazar más tarde la imagen del MBR anterior con GRUB 2 ejecutando como administrador («root») la orden siguiente: . upgrade-from-grub-legacy Description-eu.UTF-8: Kargatu menu.lst fitxategitik? GRUB eguneratzeko script-ek GRUB zahar baten konfigurazioa aurkitu dute /boot/grub-en. . Sistemako GRUB zaharraren bertsioa behar bezala ordezkatzeko, gomendagarria da /boot/grub/menu.lst doitzea GRUB 2 dagoeneko instalatuta duzun GRUB zaharraren bidez kargatzeko. Urrats hau automatikoki egin daiteke orain. . Gomendagarria da GRUB 2 menu.lst bidez kargatzea onartzea, eta GRUB 2-ren konfigurazioak zure beharrak betetzen dituela egiaztatzea MBRan (Master Boot Record) idatzi aurretik. . Berdin dio zer erabakitzen duzun, MBRren irudi zaharra GRUB 2rekin ordeztu dezakezu supererabiltzaile (root) gisa honako komandoa exekutatuz: . upgrade-from-grub-legacy Description-fa.UTF-8: بارگزاری به صورت Chainload از menu.lst؟ اسکریپت ارتقاء GRUB, نسخه قدیمی GRUB نصب شده در /boot/grub را پیدا کرده است. . برای جایگزینی نسخه قدیمی GRUB در سیستم شما، پیشنهاد میشود /boot/grub/menu.lst تنظیم گردد تا یک تصویر بوت GRUB 2 از چینش قدیمی GRUB کنونی بارگذاری شود . اکنون این مرحله به صورت خودکار انجام می شود. . توصیه میشود که chainloading گراب۲ از menu.lst را بپذیرید، و بازبینی کنید که چینش جدید GRUB 2 قبل از اینکه بر روی MBR (Master Boot Record) نوشته شود کار میکند. . تصمیم شما هر چه باشد، میتوانید بعداً تصویر قدیم MBR را با GRUB 2 با فرمان زیر توسط کاربر ریشه جایگزین کنید: . upgrade-from-grub-legacy Description-fi.UTF-8: Ladataanko ketjutettuna tiedostosta menu.lst? GRUBin päivityskomentosarjat ovat löytäneet vanhoja GRUB-asetuksia tiedostosta /boot/grub. . Järjestelmässä olevan vanhan GRUB-version korvaamiseksi on suositeltavaa muokata tiedostoa /boot/grub/menu.lst siten, että GRUB 2 ladataan olemassa olevista vanhoista GRUB-asetuksista. Tämä voidaan tehdä automaattisesti nyt. . On suositeltavaa, että hyväksyt GRUB 2:n ketjutetun lataamisen tiedostosta menu.lst ja varmistat uusien GRUB 2 -asetusten toimivuuden ennen kuin asennat ne pääkäynnistyslohkoon (MBR). . Riippumatta valinnasta vanha MBR voidaan korvata GRUB 2:lla myöhemmin suorittamalla seuraava komento pääkäyttäjänä: . upgrade-from-grub-legacy Description-fr.UTF-8: Faut-il enchaîner le chargement depuis menu.lst ? Une installation standard de GRUB a été détectée dans /boot/grub. . Afin de remplacer cette installation, il est recommandé de modifier /boot/grub/menu.lst pour charger GRUB 2 depuis l'installation standard de GRUB (« chainload »). Veuillez choisir si vous souhaitez effectuer cette modification. . Il est recommandé de choisir cette option pour pouvoir confirmer le bon fonctionnement de GRUB 2 avant de l'installer directement sur le secteur d'amorçage (MBR : « Master Boot Record »). . Quel que soit votre choix, vous pourrez, plus tard, remplacer l'ancien secteur d'amorçage par GRUB 2 avec la commande suivante, exécutée avec les privilèges du superutilisateur : . upgrade-from-grub-legacy Description-gl.UTF-8: Cargar en cadea desde menu.lst? Os scripts de actualización de GRUB detectaron unha configuración do GRUB antigo en /boot/grub. . Para substituír a versión antiga de GRUB do sistema, recoméndase axustar /boot/grub/menu.lst para cargar unha imaxe de arranque de GRUB 2 desde a configuración existente do GRUB antigo. Pódese realizar este paso automaticamente agora. . Recoméndase que acepte cargar GRUB 2 en cadea desde menu.lst, e que verifique que a nova configuración de GRUB 2 funciona para vostede, antes de instalalo directamente no MBR (rexistro mestre de inicio). . Decida o que decida, poderá substituír a vella imaxe do MBR con GRUB 2 máis tarde, usando a seguinte orde como «root»: . upgrade-from-grub-legacy Description-gu.UTF-8: menu.lst માંથી ચેઈનલોડ કરશો? GRUB સુધારાની સ્ક્રિપ્ટએ /boot/grub માં પરંપરાગત GRUB ગોઠવણીની જાણ મેળવી છે. . તમારી સિસ્ટમમાંથી પરંપરાગત GRUB ને બદલવા માટે, એ સલાહભર્યું છે કે /boot/grub/menu.lst એ GRUB 2 બૂટ ઈમેજ લાવવા માટે તમારી હાલના પરંપરાગત GRUB ગોઠવણીમાંથી ગોઠવેલ હોય. આ ગોઠવણી હવે પછી આપમેળે રજૂ કરવામાં આવશે. . એ સલાહભર્યું છે કે તમે menu.lst માંથી GRUB 2 ચેઈનલોડિંગ સ્વિકારો, અને ચકાસો કે નવી GRUB 2 ગોઠવણી MBR (માસ્ટર બૂટ રેકોર્ડ) માં લખાય તે પહેલાં કામ કરી રહી છે. . તમારો નિર્ણય કંઈ પણ હોય, તમે પાછળથી નીચેના આદેશનો રુટ તરીકે ઉપયોગ કરીને જૂની MBR ઈમેજને GRUB 2 વડે બદલી શકો છો. . upgrade-from-grub-legacy Description-he.UTF-8: הטענה בשרשור מ-menu.lst? תסריטי העדכון של GRUB גילו הגדרות GRUB ישנות ב-/boot/grub. . כדי להחליף את גירסת GRUB הישנה במערכת שלך, מומלץ לשנות את /boot/grub/menu.lst כך שיבצע הטענה משורשרת של קוד האיתחול של GRUB 2 מהגדרות GRUB הישנות שלך. ניתן לבצע פעולה זו באופן אוטומטי עכשיו. . מומלץ שתסכים להטענה משורשרת של GRUB 2 מ-menu.lst ותוודא שהגדרות GRUB 2 החדשות עובדות עבורך, לפני שקוד האתחול נכתב ל-MBR (Master Boot Record) שלך. . לא משנה מהי החלטתך, ביכולתך להחליף יותר מאוחר את קוד האתחול הישן ב-MBR בקוד האתחול של GRUB 2 ע"י מתן הפקודה הבאה כמשתמש-על: . upgrade-from-grub-legacy Description-hr.UTF-8: Učitaj ulančano preko menu.lst? Skripte za nadogradnju GRUB-a su pronašle GRUB Legacy postavke u /boot/grub. . Kako bi zamijenili Legacy verziju GRUB-a na vašem sustavu, preporučuje se prilagodba /boot/grub/menu.lst kako bi se ulančano učitao GRUB 2 iz vaših postojećih GRUB Legacy postavki. Ovaj korak se sada može automatski izvršiti. . Preporučuje se da prihvatite ulančano učitavanje GRUB 2 iz menu.lst, tako da možete provjeriti da vam nove GRUB 2 postavke funkcioniraju, prije nego što izravno instalirate GRUB2 u MBR (Master Boot Record). . Što god odlučite, možete zamijeniti stari sadržaj MBR-a sa GRUB 2 kasnije pokretanjem sljedeće naredbe kao root: . upgrade-from-grub-legacy Description-hu.UTF-8: Továbbtöltsünk a menu.lst-ből? A GRUB frissítő program észlelte, hogy régi GRUB beállítás van a /boot/grub-ban. . A régi GRUB lecserélése érdekében javasolt, hogy a /boot/grub/menu.lst fájlt úgy módosítsuk, hogy egy GRUB2 betöltőképet töltsön be a régi GRUB. Ezt automatikusan elvégezhetjük most. . Javaslom, hogy a menu.lst-ből töltsük tovább a GRUB 2-t, és ellenőrizzük, hogy működik-e az új GRUB 2 beállítása, mielőtt az MBR-be (Master Boot Record) írnánk . Bárhogy is döntesz most, a régi MBR képet kicserélheted a GRUB2 betöltőképével, ha rendszergazdaként (root) kiadod a következő parancsot: . upgrade-from-grub-legacy Description-id.UTF-8: Chainload dari menu.lst? Script pemutakhiran GRUB menemukan konfigurasi GRUB jadul di /boot/grub. . Untuk mengganti GRUB jadul pada sistem Anda, sangat disarankan menyesuaikan /boot/grub/menu.lst agar memuat citra boot GRUB2 dari konfigurasi GRUB Jadul. Langkah ini mungkin akan dilakukan otomatis sekarang. . Sangat disarankan Anda menerima hasil penyesuaian GRUB 2 dari menu.lst dan memastikan bahwa konfigurasi GRUB 2 bekerja dengan baik sebelum Anda memasangnya pada MBR (Master Boot Record). . Apapun pilihan Anda, Anda dapat mengganti citra MBR lama dengan GRUB2 di lain waktu dengan menjalankan perintah berikut sebagai root: . upgrade-from-grub-legacy Description-is.UTF-8: Raðhlaða (chainload) úr menu.lst? Uppfærsluskriftur GRUB hafa fundið eldri uppsetningu GRUB í /boot/grub. . Til að skipta eldri uppsetningu GRUB út af kerfinu, þá er mælt með því að /boot/grub/menu.lst sé stillt til að raðhlaða (chainload) GRUB 2 ræsidiskmynd frá þessari eldri uppsetningu á GRUB. Hægt er að framkvæma þetta skref sjálfvirkt núna. . Mælt með því að þú samþykkir að raðhlaða GRUB 2 úr menu.lst, auk þess að þú skoðir hvort nýja GRUB 2 uppsetningin virki fyrir þig, áður en þetta er skrifað á MBR ræsigeirann (Master Boot Record). . Hvað svosem þú ákveður, þá getur þú síðar skipt gömlu MBR myndinni út fyrir GRUB2 með því að gefa eftirfarandi skipun (sem kerfisstjóri/root): . upgrade-from-grub-legacy Description-it.UTF-8: Effettuare il caricamento in cascata da menu.lst? Gli script di aggiornamento hanno rilevato una installazione di GRUB Legacy in /boot/grub. . Per sostituire la versione Legacy di GRUB sul proprio sistema si raccomanda di modificare il file /boot/grub/menu.lst in modo da caricare l'immagine di avvio di GRUB 2 dall'attuale installazione di GRUB Legacy. Questa modifica può essere effettuata automaticamente adesso. . Si raccomanda di accettare il caricamento in cascata di GRUB 2 da menu.lst e di verificare che la nuova installazione di GRUB 2 funzioni prima di procedere con l'installazione diretta sul MBR (Master Boot Record). . Qualsiasi sia la decisione, in seguito sarà possibile sostituire la vecchia immagine sul MBR con GRUB 2 eseguendo da root il seguente comando: . upgrade-from-grub-legacy Description-ja.UTF-8: menu.lst 経由で起動 (チェーンロード) しますか? GRUB のアップグレードプログラムは、/boot/grub に GRUB Legacy の設定があるのを検出しました。 . システム中に存在している古いバージョンの GRUB を置き換えるには、/boot/grub/menu.lst にある GRUB Legacy の設定を使って GRUB2 の起動イメージを読み込むように設定するのがお勧めです。この作業はここで自動的に実行されます。 . MBR (マスターブートレコード) に直接インストールする前に、GRUB 2 が menu.lst からチェーンロードするように設定し、新しい GRUB 2 の設定が動作するかどうかを確認することをお勧めします。 . どの設定を選ぶにせよ、root として以下のコマンドを実行することによって、後からでも古い MBR イメージを GRUB 2 に置き換えられます。 . upgrade-from-grub-legacy Description-kk.UTF-8: menu.lst ішінен тізбектей жүктелу керек пе? GRUB жаңарту скриптері /boot/grub ішінен орнатылған GRUB Legacy тапты. . GRUB Legacy нұсқасын алмастыру үшін, сіздің бар болып тұрған GRUB Legacy орнатудың /boot/grub/menu.lst файлынан GRUB 2 жүктеушісін тізбектей жүктеуге баптауға ұсынылады. Бұл қадам қазір автоматты түрде жасалуы мүмкін. . GRUB 2-ні menu.lst ішінен тізбектей жүктеуді қабылдау, және жаңа GRUB 2 орнатуы оны MBR (Басты жүктелу жазбасына) ішіне жазбас бұрын жұмыс істейтінін тексеру ұсынылады. . Шешіміңіз қандай болса да, кейін сіз әрқашан да ескі MBR бейнесін жаңа GRUB 2-мен ауыстыра аласыз, ол үшін root атынан келесі команда орындауыңыз керек: . upgrade-from-grub-legacy Description-km.UTF-8: ផ្ទុកពី menu.lst? GRUB ធ្វើឲ្យស្គ្រីបប្រសើរឡើង បានរកឃើញការរៀបចំចាស់ៗរបស់ GRUB នៅក្នុង /boot/grub ។ . ដើម្បីជំនួសកំណែចាស់ៗរបស់ GRUB នៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក វាបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យកែសម្រួល /boot/grub/menu.lst ដើម្បីផ្ទុករូបភាពចាប់ផ្ដើម GRUB 2 ពីការរៀបចំចាស់ៗនៃ GRUB ដែលមានស្រាប់របស់អ្នក ។ ជំហាននេះអាចត្រូវបានអនុវត្តដោយស្វ័យប្រវត្តឥឡូវ ។ . វាបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យអ្នកទទួលយកការផ្ទុក GRUB 2 ពី menu.lst ហើយផ្ទៀងផ្ទាត់ថាការរៀបចំ GRUB 2 ថ្មីដំណើរការមុនពេលវាត្រូវបានសរសេរទៅកាន់ MBR (Master Boot Record) ។ . មិនថាអ្នកសម្រេចចិត្តថាម៉េចក៏ដោយ អ្នកអាចជំនួសរូបភាព MBR ចាស់ដោយ GRUB 2 ពេលក្រោយ ដោយប្រើពាក្យបញ្ជាដូចខាងក្រោមជា root ៖ . upgrade-from-grub-legacy Description-ko.UTF-8: menu.lst에서 단계별로 읽어들이시겠습니까? GRUB 업그레이드 스크립트에서 /boot/grub 안의 GRUB 과거 버전 설정을 발견했습니다. . 시스템의 GRUB 구버전을 현재 GRUB 2로 바꾸려면, /boot/grub/menu.lst 파일을 조정해 기존 GRUB 과거 버전 설정에서 GRUB 2 부팅 이미지를 읽어들이는 방법을 추천합니다. 이 단계는 자동으로 수행할 수 있습니다. . 먼저 menu.lst에서 단계별로 GRUB 2를 읽어들이게 하고, 그 다음에 GRUB 2 설정이 동작하는지 확인한 다음 MBR(마스터 부트 레코드)에 GRUB 2를 설치하는 걸 추천합니다. . 어떻게 선택하든, 나중에 root로 다음 명령을 실행하면 과거 MBR 이미지를 GRUB 2 이미지로 바꿀 수 있습니다. . upgrade-from-grub-legacy Description-lt.UTF-8: Paleisti grandininiu būdu iš „menu.lst“? „GRUB“ atnaujinimo scenarijai aptiko senojo „GRUB“ konfigūracinius failus „/boot/grub“ aplanke. . Norint pakeisti senąją sistemoje esančią „GRUB“ versiją, rekomenduojama pirmiausia papildyti jos konfigūracinį failą „/boot/grub/menu.lst“, nurodant, kad ji paleistų „GRUB 2“ grandininiu būdu. Šį žingsnį galima automatiškai atlikti dabar. . Prieš įrašant „GRUB 2“ į disko paleidimo įrašą, rekomenduojama išbandyti grandininį jos paleidimą iš „menu.lst“ ir įsitikinti, jog „GRUB 2“ sąranka veikia tinkamai. . Koks bebūtų Jūsų sprendimas, vėliau MBR turinį galėsite perrašyti „GRUB 2“ ar vėlesne versija, „root“ teisėmis paleisdami komandą: . upgrade-from-grub-legacy Description-lv.UTF-8: Secīgi ielādēt no menu.lst? GRUB uzlabošanas skripti ir atklājuši GRUB mantotos iestatījumus mapē /boot/grub. . Lai aizvietotu mantoto GRUB versiju savā sistēmā, iesakām pielāgot /boot/grub/menu.lst, lai tā ielādē GRUB 2 palaišanas attēlu no esošās GRUB mantotās instalācijas. Tagad šo soli var veikt automātiski. . Ieteicams pieņemt secīgās ielādes (chainloading) GRUB 2 no menu.lst un pārliecināties, ka jaunais GRUB 2 darbojas, pirms no ierakstīt MBR (galvenajā palaišanas ierakstā). . Lai kāds būtu lēmums, jūs varat aizvietot veco MBR attēlu ar GRUB 2 vēlāk, dodot sekojošās komandas ar root tiesībām: . upgrade-from-grub-legacy Description-mr.UTF-8: menu.lst मधून चेनलोड करायचे? ग्रब श्रेणीवर्धन स्क्रिप्ट्सना /boot/grub येथे ग्रब लिगसी संरचना आढळली आहे. . तुमच्या प्रणालीतील ग्रबची लिगसी आवृत्ती बदलण्यासाठी अशी शिफारस केली जाते की तुमच्या अस्तित्वातील ग्रब लिगसी संरचनेमधून /boot/grub/menu.lst हा ग्रब 2 आरंभ प्रतिमा लोड करण्यासाठी बदलण्यात यावा. ही पायरी आता स्वयंचलितपणे करता येऊ शकते. . अशी शिफारस आहे, की तुम्ही menu.lst मधून ग्रब 2 चेनलोड करायचे स्वीकारावे, व एमबीआर (मुख्य आरंभ अभिलेख) यानुसार लिहिला जाण्यापूर्वी नवीन ग्रब 2 संरचना कार्य करत आहे याची खातरजमा करावी. . तुमचा निर्णय काहीही असला तरी, तुम्ही नंतर मूल म्हणून खालील आज्ञा देऊन जुनी एमबीआर प्रतिमा ग्रब 2 ने बदलू शकता: . upgrade-from-grub-legacy Description-nb.UTF-8: Kjedelaste fra menu.lst? Oppgraderingsskriptene til GRUB har funnet et GRUB Legacy-oppsett i /boot/grub. . For å erstatte Legacy-versjonen av GRUB på ditt system anbefales det at /boot/grub/menu.lst justeres til å laste GRUB 2 oppstartsbilde fra ditt eksisterende GRUB Legacy-oppsett. Dette steget kan utføres automatisk nå. . Det anbefales at du aksepterer å kjedelaste GRUB 2 fra menu.lst, og verifiserer at det nye GRUB 2-oppsettet virker før det skrives til MBR (Master Boot Record). . Uavhengig av din avgjørelse kan du erstatte det gamle MBR-bildet med GRUB 2 senere ved å kjøre følgende kommando som root: . upgrade-from-grub-legacy Description-nl.UTF-8: Doorschakelen vanuit menu.lst? GRUBs opwaardeerscripts hebben een oude-stijl GRUB opstelling in /boot/grub gedetecteerd. . Om de oude-stijl versie van GRUB op uw systeem te vervangen wordt het aangeraden om het bestand /boot/grub/menu.lst zo te laten aanpassen dat er een GRUB 2 opstart-image wordt geladen vanuit uw bestaande oude-stijl GRUB opstelling. Deze stap kan nu automatisch worden uitgevoerd. . U wordt aangeraden om het doorschakelen van GRUB 2 vanuit menu.lst te accepteren, en daarna te verifiëren dat de nieuwe GRUB 2 opstelling werkt voordat het in de MBR (Master Boot Record) wordt geïnstalleerd. . Waar u ook voor kiest, u kunt het oude MBR-image later door GRUB 2 vervangen door het volgende commando uit te voeren (met beheerdersrechten (root)): . upgrade-from-grub-legacy Description-no.UTF-8: Kjedelaste fra menu.lst? Oppgraderingsskriptene til GRUB har funnet et GRUB Legacy-oppsett i /boot/grub. . For å erstatte Legacy-versjonen av GRUB på ditt system anbefales det at /boot/grub/menu.lst justeres til å laste GRUB 2 oppstartsbilde fra ditt eksisterende GRUB Legacy-oppsett. Dette steget kan utføres automatisk nå. . Det anbefales at du aksepterer å kjedelaste GRUB 2 fra menu.lst, og verifiserer at det nye GRUB 2-oppsettet virker før det skrives til MBR (Master Boot Record). . Uavhengig av din avgjørelse kan du erstatte det gamle MBR-bildet med GRUB 2 senere ved å kjøre følgende kommando som root: . upgrade-from-grub-legacy Description-pl.UTF-8: Załadować z menu.lst? Skrypty aktualizacyjne GRUB-a wykryły ustawienia wersji GRUB Legacy w /boot/grub. . Aby zastąpić starą wersję GRUB-a w systemie, zaleca się dostosowanie /boot/grub/menu.lst do uruchomienia obrazu rozruchowego GRUB 2 z istniejącej instalacji GRUB Legacy. Ten krok zostanie teraz wykonany automatycznie. . Zaleca się zaakceptowanie szeregowego uruchomienia (ang. chainload) GRUB 2 z menu.lst i zweryfikowanie poprawności nowych ustawień GRUB-a 2 przed jego zapisem do głównego sektora rozruchowego (ang. MBR - Master Boot Record). . Niezależnie od podjętej teraz decyzji, zastąpienie starego obrazu MBR przez GRUB 2 można przeprowadzić później, wykonując następujące polecenie z uprawnieniami administratora: . upgrade-from-grub-legacy Description-pt.UTF-8: Carregar em cadeia a partir do menu.lst? Os scripts de actualização do GRUB detectaram uma configuração do GRUB Legacy em /boot/grub. . Por forma a substituir a versão antiga do GRUB que se encontra no sistema, é recomendado que o /boot/grub/menu.lst seja ajustado para permitir carregar imagem de boot do GRUB 2 a partir da configuração actual do GRUB antigo. Esta etapa agora pode ser feita automaticamente. . É recomendado que aceite carregar em cadeia o GRUB 2 a partir do menu.lst, e verificar que a configuração do novo GRUB 2 está funcional, antes de ser escrito no MBR (Master Boot Record). . Qualquer que seja a sua decisão, pode substituir mais tarde a antiga imagem do MBR com o GRUB 2, executando como root o seguinte comando: . upgrade-from-grub-legacy Description-pt_BR.UTF-8: Carregar em cadeia a partir do menu.lst? Os scripts de atualização do GRUB detectaram uma configuração do GRUB Legado em /boot/grub. . A fim de substituir a versão Legada do GRUB no seu sistema, é recomendável que o /boot/grub/menu.lst seja ajustado para carregar uma imagem do GRUB 2 a partir da sua configuração existente do GRUB Legado. Este passo pode ser executado automaticamente agora. . É recomendado que você aceite o carregamento em cadeia do GRUB 2 a partir do menu.lst, e verifique que sua nova configuração do GRUB 2 está funcional, antes de gravá-lo na MBR ("Master Boot Record"). . Seja qual for sua decisão, você pode substituir a antiga imagem da MBR com o GRUB 2 mais tarde executando o seguinte comando como root: . upgrade-from-grub-legacy Description-ro.UTF-8: Încărcare înlănțuită din menu.lst? Scripturile de înnoire ale lui GRUB au detectat în /boot/grub o configurație pentru vechiul GRUB. . Pentru a înlocui vechea versiune a lui GRUB, se recomandă modificarea fișierului /boot/grub/menu.lst, astfel încât să încarce o imagine GRUB 2 din configurația existentă. Acest pas poate fi făcut chiar acum în mod automat. . Este recomandat să acceptați înlănțuirea lui GRUB 2 din menu.lst și să verificați că noua configurație pentru GRUB 2 funcționează, înainte de instalarea în înregistrarea principală de boot (MBR). . Indiferent ce decideți, puteți înlocui ulterior imaginea MBR veche cu GRUB 2 executând următoarea comandă cu privilegii root: . upgrade-from-grub-legacy Description-ru.UTF-8: Включить загрузку по цепочке (chainload) в menu.lst? Сценарии обновления обнаружили установку GRUB предыдущего поколения в /boot/grub. . Чтобы заменить в системе версию GRUB предыдущего поколения, рекомендуется исправить /boot/grub/menu.lst так, чтобы образ GRUB 2 загружался из используемой установки GRUB предыдущего поколения. Это может быть сделано автоматически прямо сейчас. . Рекомендуется ответить утвердительно для загрузки GRUB 2 из menu.lst по цепочке и проверить, что новая настройка GRUB 2 работает так как нужно, перед тем как устанавливать её непосредственно в MBR (главную загрузочную запись). . В любом случае, вы можете заменить старый образ MBR на GRUB 2 позднее с помощью следующей команды, выполненной с правами суперпользователя: . upgrade-from-grub-legacy Description-si.UTF-8: menu.lst චක්ර පූර්ණය GRUB යාවත් විධානාවලි පැරණි GRUB සැකසුමක් /boot/grub හි සොයාගෙන ඇත. . ඔබේ පද්ධතියේ පවතින GRUB සංස්කරණය ප්රතිපිහිටුවීමට. /boot/grub/menu.lst පවතින GRUB ස්ථාපනය මගින් GRUB 2 ආරම්භක පිළිබිඹුවක් පූර්ණය කිරීමට සැකසීම නිර්දේශිතයි. මෙම ස්ථාපනය දැන් ස්වයංක්රීයව ඉටුකල හැක. . menu.lst වෙතින් GRUB 2 දාමපූර්ණය පිළිගැනීම නිර්දේශිතයි. එමෙන්ම එය MBR (ප්රධාන ආරම්භක සටහන) වෙත ලිවීමට පෙර GRUB 2 ස්ථාපනය ක්රියාකරයි දැයි පිරික්සන්න. . ඔබේ තීරණය කුමක් වුවත් ඔබට අග්රය ලෙස පහත විධානය නිකුත් කිරීමෙන් GRUB 2 සමඟ පැරණි MBR ප්රථිපිහිටුවිය හැක. . upgrade-from-grub-legacy Description-sk.UTF-8: Zreťaziť z menu.lst? Aktualizačné skripty GRUB zistili nastavenie starej verzie GRUB (Legacy) v /boot/grub. . Na nahradenie starej verzie GRUB (Legacy) vo vašom systéme, je odporúčané aby bol /boot/grub/menu.lst prispôsobený na zreťazenie (chainload) zavádzacieho obrazu GRUB 2 z vášho existujúceho nastavenia GRUB (Legacy). Tento krok môže byť automaticky vykonaný teraz. . Je odporúčané aby ste schválili zreťazenie GRUB 2 z menu.lst a overili, že nastavenie vášho nového GRUB 2 je funkčné ešte predtým, ako bude zapísaný do vášho MBR (Master Boot Record). . Nech sa rozhodnete akokoľvek, neskôr môžete nahradiť obraz MBR s GRUB 2 spustením nasledujúceho príkazu s právami root: . upgrade-from-grub-legacy Description-sl.UTF-8: Verižno nalaganje iz menu.lst? Skript za nadgradnjo je zaznal namestitev GRUB Legacy v /boot/grub. . Da zamenjate različico GRUB Legacy na vašem sistemu vam priporočamo, da se /boot/grub/menu.lst spremeni tako, da verižno naloži GRUB 2 iz vaše obstoječe namestitve GRUB Legacy. To dejanje lahko zdaj izvedete samodejno. . Priporočamo vam, da sprejmete verižno nalaganje GRUB 2 iz datoteke menu.lst in preverite delovanje namestitve GRUB2 preden ga namestite na MBR (Master Boot Record). . Kakorkoli se odločite, stari MBR lahko kasneje vedno zamenjate z GRUB 2, če izvedete kot root sledeči ukaz: . upgrade-from-grub-legacy Description-sq.UTF-8: Ngarko zinxhir nga menu.lst? Skriptet e përmirësimit të GRUB zbuluan një ndertim të trashëguar të GRUB në /boot/grub. . Në mënyrë që të zëvëndësoni versionin e trashëguar të GRUB në sistemin tuaj, rekomandohet që /boot/grub/menu.lst të rregullohet në mënyrë të tillë që të ngarkoj një imazh të GRUB 2 nga konfigurimi i trashëguar i GRUB ekzistues. . Rekomandohet që të pranosh ngarkimin zinxhir GRUB 2 nga menu.lst, dhe të verifikosh që konfigurimi i ri GRUB 2 punon para se ai të shkruhet në MBR (Master Boot Record) . Cilido të jetë vendimi, ti mund të zëvëndësosh imazhin e vjetër MBR me GRUB 2 me vonë duke ekzekutuar komandën e mëposhtme si root: . upgrade-from-grub-legacy Description-sr.UTF-8: Чеинлоуд из „menu.lst“? GRUB скрипте за апгрејд су пронашле подешавања за GRUB Legacy у /boot/grub фолдеру. . Да бисте заменили Legacy верзију GRUB-а у вашем систему, препоручује се да се /boot/grub/menu.lst фајл прилагоди да учитава GRUB 2 слику за покретање из постојећег GRUB Legacy подешавања. Овај корак може аутоматски сада да се изврши. . Препоручљиво је да прихватите учитавање GRUB 2 из menu.lst, и потврдите да нова GRUB 2 подешавања раде пре него што се запишу на MBR (Master Boot Record). . Која год да је ваша одлука, можете заменити стари MBR са GRUB-ом 2 касније покретањем следеће команде као рут: . upgrade-from-grub-legacy Description-sr@latin.UTF-8: Čeinloud iz „menu.lst“? GRUB skripte za apgrejd su pronašle podešavanja za GRUB Legacy u /boot/grub folderu. . Da biste zamenili Legacy verziju GRUB-a u vašem sistemu, preporučuje se da se /boot/grub/menu.lst fajl prilagodi da učitava GRUB 2 sliku za pokretanje iz postojećeg GRUB Legacy podešavanja. Ovaj korak može automatski sada da se izvrši. . Preporučljivo je da prihvatite učitavanje GRUB 2 iz menu.lst, i potvrdite da nova GRUB 2 podešavanja rade pre nego što se zapišu na MBR (Master Boot Record). . Koja god da je vaša odluka, možete zameniti stari MBR sa GRUB-om 2 kasnije pokretanjem sledeće komande kao rut: . upgrade-from-grub-legacy Description-sv.UTF-8: Kedjeladda från menu.lst? GRUB:s uppgraderingsskript har upptäckt en gammal GRUB-inställning i /boot/grub. . Om du vill ersätta den gamla versionen av GRUB i systemet, rekommenderas att /boot/grub/menu.lst justeras till att kedjeladda GRUB 2 från din existerande, gamla GRUB-inställning. Detta steg kan utföras automatiskt nu. . Det rekommenderas att GRUB 2 kedjeladdas från menu.lst så att det kan säkerställas att den nya GRUB 2-inställningen fungerar innan den installeras direkt till huvudstartsektorn (MBR). . Oberoende av ditt beslut kan den gamla MBR-avbildningen ersättas med GRUB 2 vid ett senare tillfälle genom att följande kommando utförs som root: . upgrade-from-grub-legacy Description-ta.UTF-8: menu.lst இலிருந்து சங்கிலிஏற்றம் செய்யலாமா? /boot/grub இல் பாரம்பரிய க்ரப் அமைப்பு உள்ளதாக க்ரப் மேம்படுத்தல் நிரல் கண்டது. . பாரம்பரிய க்ரப் அமைப்பை உங்கள் கணினியிலிருந்து மாற்ற இப்போதுள்ள பாரம்பரிய க்ரப் அமைப்பின் /boot/grub/menu.lst ஐ க்ரப்2 துவக்கி பிம்பத்தில் இருந்து ஏற்றம் செய்ய சரிக்கட்ட பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இந்த படி இப்போது தானியங்கியாக செய்யப்பட முடியும். . menu.lst இலிருந்து க்ரப்2 ஐ சங்கிலி ஏற்றம் செய்ய இப்போது ஒப்புக்கொள்ள பரிந்துரை செய்யப்படுகிறது. மேலும் உங்கள் புதிய க்ரப்2 அமைப்பு செயல் சரியாக உள்ளதா என்பதையும் சரி பார்த்த பின் எம்பிஆர் (மாஸ்டர் பூட் ரெகார்ட்) இல் நிறுவிக்கொள்ளலாம். . நீங்கள் என்ன முடிவு செய்தாலும் பழைய எம்பிஆர் பிம்பத்தை, பின்னால் பின் வரும் கட்டளையை ரூட் ஆக இட்டு க்ரப் 2 ஆல் மாற்றிக்கொள்ளலாம். . upgrade-from-grub-legacy Description-th.UTF-8: จะโหลดแบบลูกโซ่จาก menu.lst หรือไม่? สคริปต์ปรับรุ่นของ GRUB ตรวจพบค่าตั้งของ GRUB รุ่นเก่าใน /boot/grub . ในการแทนที่ GRUB รุ่นเก่าในระบบ ขอแนะนำให้ปรับ /boot/grub/menu.lst ให้โหลดอิมเมจสำหรับบูตของ GRUB 2 จาก GRUB รุ่นเก่าที่มีอยู่ ขั้นตอนนี้สามารถทำแบบอัตโนมัติได้ในตอนนี้ . ขอแนะนำให้คุณตอบรับการโหลด GRUB 2 แบบลูกโซ่จาก menu.lst และทดสอบว่าค่าตั้งของ GRUB 2 ใช้การได้ ก่อนที่จะเขียนลง MBR (Master Boot Record) จริง . ไม่ว่าคุณจะเลือกแบบไหน คุณยังสามารถแทนที่อิมเมจเก่าใน MBR ด้วย GRUB 2 เองได้ในภายหลัง โดยใช้คำสั่งต่อไปนี้ในฐานะ root: . upgrade-from-grub-legacy Description-tr.UTF-8: menu.lst dosyasından zincirleme yükleme yapılsın mı? GRUB yükseltme betikleri /boot/grub altında eski bir GRUB kurulumu algıladı. . Sisteminizdeki eski sürüm GRUB kurulumunu değiştirmek için, /boot/grub/menu.lst dosyasının bir GRUB 2 önyükleme görüntüsünü var olan eski GRUB kurulumundan yüklenmesine olanak tanıyacak şekilde değiştirilmesi gerekmektedir. Bu adım şimdi otomatik olarak gerçekleştirilebilir. . Yeni GRUB 2 kurulumu Ana Önyükleme Kaydı'na (MBR) yazılmadan önce GRUB 2'nin menu.lst'den zincirleme önyüklemesini kabul etmeniz ve GRUB 2 kurulumunun çalıştığını doğrulamanız önerilir. . Seçiminiz ne olursa olsun, root kimliği ile aşağıdaki komutu çalıştırarak eski MBR görüntüsünü GRUB 2 ile değiştirebilirsiniz: . upgrade-from-grub-legacy Description-ug.UTF-8: menu.lst دىن Chainload قىلامدۇ؟ GRUB نەشرىنى يۇقىرىلىتىش قوليازمىسى /boot/grub غا ئورنىتىلغان GRUB Legacy نى بايقىدى. . سىستېمىڭىزدىكى GRUB Legacy نى ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن /boot/grub/menu.lst نى نۆۋەتتىكى مەۋجۇت GRUB Legacy تەڭشىكىدە GRUB 2 قوزغىتىش يېتەكلىگۈچ تەسۋىرىنى يۈكلەڭ. ھازىر بۇ مەشغۇلاتنى ئۆزلۈكىدىن ئىجرا قىلالايدۇ. . سىزنىڭ menu.lst دىكى chainloading GRUB 2 نى قوبۇل قىلىشىڭىزنى تەۋسىيە قىلىمىز ھەمدە GRUB 2 بىۋاسىتە MBR (ئاساسىي يېتەكلەش خاتىرىسى)غا ئورنىتىشتىن ئىلگىرى يېڭى GRUB 2 تەڭشىكىنىڭ نورمال خىزمەت قىلىدىغانلىقىنى جەزملەڭ. . قانداق ھۆكۈم چىقىرىشىڭىزدىن قەتئىينەزەر، سىز كېيىن root سالاھىيىتىدە تۆۋەندىكى بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىپ GRUB 2 بىلەن كونا MBR تەسۋىرىنى ئالماشتۇرالايسىز: . upgrade-from-grub-legacy Description-uk.UTF-8: Завантажити послідовно з menu.lst? Скрипт оновлення GRUB знайшов попередню Legacy версію в /boot/grub. . Перед повною заміною попередньої версії GRUB у вашій системі рекомендовано приєднати GRUB 2 як варіант завантаження у наявному меню GRUB Legacy. Цей крок може бути виконано автоматично зараз. . Рекомендовано спробувати послідовне завантаження GRUB 2 з menu.lst щоб переконатися, що ваш новий GRUB 2 функціонує, до того як встановити його напряму до MBR (Головного завантажувального сектору) . Залежно від вашого бажання, можна замінити старий завантажувач в MBR на GRUB 2 пізніше увівши наступну команду користувачем root: . upgrade-from-grub-legacy Description-vi.UTF-8: Nạp dãy (chainload) từ menu.lst? Văn lệnh nâng cấp GRUB phát hiện được một thiết lập GRUB Cũ (GRUB Legacy) trong “/boot/grub”. . Để thay thế phiên bản Cũ của GRUB trong hệ thống này, nên điều chỉnh /boot/grub/menu.lst để nạp ảnh khởi động GRUB 2 từ thiết lập GRUB Cũ đã có. Bước này có thể được tự động thực hiện ngay bây giờ. . Bạn nên đồng ý việc nạp dãy GRUB 2 từ menu.lst, và kiểm tra rằng thiết lập GRUB 2 mới có thể làm việc được trước khi nó được ghi vào MBR (Mục ghi Khởi động Chủ). . Dù bạn quyết định thế nào, sau này bạn vẫn có thể thay thế ảnh MBR cũ bởi GRUB 2 bằng cách thực hiện câu lệnh sau với quyền root: . upgrade-from-grub-legacy Description-zh_CN.UTF-8: 从 menu.lst 进行 chainload? GRUB 升级脚本在 /boot/grub 探测到了已安装的 GRUB Legacy。 . 为了取代您系统上的 GRUB Legacy,推荐调整 /boot/grub/menu.lst 为从现有的 GRUB Legacy 设置中加载 GRUB 2 引导镜像。现在可以自动执行这个操作。 . 推荐您接受从 menu.lst 中 chainload GRUB 2,并且在将 GRUB 2 直接安装到 MBR (主引导记录,Master Boot Record) 之前确定新的 GRUB 2 设置可以工作。 . 无论现在做什么样的决定,您以后都可以使用 root 身份来运行如下命令来使用 GRUB 2 来代替旧的 MBR 映像: . upgrade-from-grub-legacy Description-zh_TW.UTF-8: 是否使用來自 menu.list 的 chainload 項目? GRUB 升級程式已在 /boot/grub 裡找到了 GRUB Legacy 的設定。 . 為了要能取代您系統上 Legacy 版的 GRUB,建議能修改 /boot/grub/menu.lst 來讓您原本的 GRUB Legacy 設定能載入 GRUB 2 影像檔。現在將要自動進行這個步驟。 . 在直接將 GRUB 2 安裝到 MBR(主要開機記錄)之前,建議您能同意在 menu.lst 裡先以 chainload 的方式啟動 GRUB 2,以確認新的 GRUB 2 設定能正常運作。 . 不管您的決定為何,您可以隨時讓 GRUB 2 取代舊有的 MBR 影像檔利用 root 身份執行以下指令: . upgrade-from-grub-legacy Template: grub-pc/install_devices Type: multiselect Choices-C: ${RAW_CHOICES} Choices: ${CHOICES} Description: GRUB install devices: The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any. . Running grub-install automatically is recommended in most situations, to prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB modules or grub.cfg. . If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is often a good idea to install GRUB to all of them. . Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is not recommended. Description-ast.UTF-8: GRUB falló al instalar nos siguientes preseos: Anovóse'l paquete grup-pc. Esti menú val pa esbillar en que preseos quie que'l grub-install s'execute automáticamente, si hai dalgún. . Executar grub-install automaticamente ye recomendable na mayoría de les situaciones, pa evitar que la imaxe del motor de GRUB quede ensin sincronizase colos módulos de GRUB o grub.cfg. . Si nun tas seguru/a de que discu t'asignau como discu d'arranque pola BIOS, ye una bona idea instalar GRUB en tolos discos. . Nota: puedes instalar GRUB nos rexistros d'arranque de les particiones tamién, y úfrense dalgunes particiones apropiaes. Sicasí, esto fuercia a GRUB a usar un mecanismu de llista de torgues, que lo fai menos fiable poro nun ye recomendable. Description-be.UTF-8: Прылады, на якія ўсталёўваць GRUB: x`Пакет grub-pc абнаўляецца. Гэтае меню дазваляе абраць, для якіх прыладаў трэба, калі ўвогуле трэба, аўтаматычна запускаць grub-install. . У большасці выпадкаў рэкамендуецца запускаць grub-install аўтаматычна, каб усталяваны асноўны вобраз GRUB заставаўся ў адпаведнасці з модулямі GRUB і grub.cfg. . Калі вы не пэўныя, якая прылада ў вашым BIOS прызначаная як галоўная, то хутчэй за ўсё лепей будзе ўсталяваць GRUB на іх усіх. . Увага: таксама магчыма ўсталяваць GRUB у сектары пачатковай загрузкі падзелаў, і некаторыя адпаведныя падзелы тут прапануюцца. Аднак, для гэтага GRUB мусіць карыстацца механізмам спісаў блокаў, што змяншае надзейнасць і таму не рэкамендуецца. Description-bg.UTF-8: Инсталиране на GRUB на следните устройства: Пакетът grub-pc се обновява. Това меню позволява избиране за кои устройства (и дали изобщо) да се изпълни командата grub-install. . В повечето случаи автоматичното изпълнение на grub-install се препоръчва за предотвратяване на разминаване между образа на GRUB на диска и модулите или файла grub.cfg във файловата система. . Ако не сте сигурни кое устройство е определено за начално зареждане в BIOS, добра идея е да инсталирате GRUB на всички налични устройства. . Забележка: по принцип е възможно GRUB да се инсталира на записите за начално зареждане на дисковите дялове. Списъка включва подходящи дялове, но подобна инсталация ще накара GRUB да използва списъци с блокове, което прави работата му по-малко надеждна и поради тази причина не се препоръчва. Description-ca.UTF-8: Dispositius d'instaŀlació del GRUB: S'està actualitzant el paquet grub-pc. Aquest menú us permet seleccionar sobre quins dispositius voleu que s'execute el grub-install automàticament, en cas de voler-ho. . L'execució automàtica del grub-install és recomanable en la majoria de les situacions, per a evitar que la imatge del nucli del GRUB es desincronitze amb els mòduls del GRUB o el grub.cfg. . Si no esteu segur sobre quina és la unitat designada com a unitat d'arrencada per la BIOS, normalment és una bona idea instaŀlar el GRUB a tots ells. . Nota: també és possible instaŀlar el GRUB a registres d'arrencada de particions, i s'ofereixen algunes particions adients. Tanmateix, això força al GRUB a usar el mecanisme de llistes de blocs, que fa que siga menys fiable, per la qual cosa no és recomanable. Description-cs.UTF-8: Zařízení pro instalaci GRUBu: Balík grub-pc se právě aktualizuje. Tato nabídka vám umožňuje zvolit zařízení, na kterých se má automaticky spouštět grub-install. . Automatické spouštění grub-install je ve většině případů doporučeno, protože tak předcházíte tomu, aby se obraz jádra GRUBu rozcházel s GRUB moduly nebo souborem grub.cfg. . Pokud si nejste jisti, který disk je v BIOSu označen jako zaváděcí, bývá často dobrým nápadem nainstalovat GRUB na všechny disky. . Poznámka: GRUB je možné instalovat také do zaváděcích záznamů jednotlivých oblastí, jejichž seznam zde vidíte. Tímto však donutíte GRUB, aby používal mechanismus zvaný blocklist, který je méně spolehlivý tudíž se nedoporučuje. Description-cy.UTF-8: Dyfeisiau sefydlu GRUB: Mae'r pecyn grub-bc yn cael ei uwchraddio. Mae'r fwydlen yma yn eich caniatáu i ddewis pa ddyfeisiau yr hoffech redeg grub-install arno, os o gwbl. . Argymhellir rhedeg grub-install yn awtomatig yn y rhan fwyaf o sefyllfaoedd, i wneud yn siwr fod y ddelwedd GRUB craidd yn gyson gyda'r modiwlau GRUB a grub.cfg. . Os nad ydych yn siwr pa ddisg sydd wedi ei benodi fel disg ymgychwyn gan eich BIOS, mae yn syniad da fel arfer i sefydlu GRUB i bob un. . Nodyn: mae'n bosibl sefydlu GRUB i gofnodion ymgychwyn rhaniadau hefyd, a mae rhai rhaniadau addas yn cael eu cynnig yma. Fodd bynnag, mae hyn yn gorfodi GRUB i ddefnyddio techneg rhestr flocio, sy'n ei wneud yn llai dibynnadwy, a felly ni argymhellir ei ddefnyddio. Description-da.UTF-8: GRUBs installationsenheder: Pakken grub-pc bliver opgraderet. Denne menu tillader dig at vælge, hvilke enheder om nogen, du vil have at grub-install automatisk skal køres for. . Automatisk kørsel af grub-install anbefales i de fleste situationer, for at forhindre at det installerede GRUB-kerneaftryk kommer ud af synkronisering med GRUB-moduler eller grub.cfg. . Hvis du er usikker på hvilket drev, der er bestemt som opstartsdrev af din BIOS, er det ofte en god ide at installere GRUB på dem alle. . Bemærk: Det er også muligt at installere GRUB til partitioners opstartspunkter, og nogle egnede partitioner tilbydes her. Dette tvinger dog GRUB til at bruge blokeringslistemekanismen, som gør den mindre pålidelig, og dette anbefales derfor ikke. Description-de.UTF-8: Geräte für die GRUB-Installation: Für das Paket grub-pc wird gerade ein Upgrade durchgeführt. In diesem Menü können Sie auswählen, ob und für welche Geräte grub-install automatisch ausgeführt werden soll. . Für die Mehrzahl der Fälle wird empfohlen, grub-install automatisch laufen zu lassen. So wird vermieden, dass das installierte GRUB-Image nicht zu den GRUB-Modulen oder grub.cfg passt. . Wenn Sie nicht sicher sind, welches Gerät das BIOS zum Booten benutzt, ist es oft eine gute Idee, GRUB auf allen Geräten zu installieren. . Hinweis: Sie können GRUB auch in die Boot-Blöcke von Partitionen schreiben.Hier werden auch einige geeignete Partitionen angeboten. Das zwingt GRUB allerdings dazu, den Blocklist-Mechanismus zu verwenden. Dieser ist weniger zuverlässig und wird daher nicht empfohlen. Description-dz.UTF-8: GRUB གཞི་བཙུགས་ ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ : grub-pc ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོདཔ། དཀར་ཆག་འདི་གིས་ རང་བཞིན་ གཡོག་བཀོལ་ grub-གཞི་བཙུགས་ གང་རུང་ཡོད་པ་ཅིན་ ཐབས་འཕྲུལ་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། . GRUB core གཟུགས་བརྙན་ འདི་ GRUB modulesཡང་ན་ grub.cfg ལས་ སོ་སོ་སྦེ་མི་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་སྟངས་མང་ཤོས་ཅིག་ནང་ རང་བཞིན་གྱི་ grub-གཞི་བཙུགས་ གཡོག་བཀོལ་ནི་འདི་ འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན། . ག་དེམ་ཅིག་སྦེ་ ཁྱོད་རའི་BIOS གིས་ ཌའིབ་ག་འདི་ བུཊི་ ཌའིབ་སྦེ་ ངོས་འཛིན་འབད་འབདཝ་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ ཆ་མཉམ་ལུ་ GRUB གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འི་ཐབས་ལམ་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་ཨིན། . དྲན་འཛིན: GRUB འདི་ བར་བཅད་ བུཊི་ དྲན་ཐོ་ལུ་ཡང་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགསཔ་ཨིནམ་དང་ འོས་ལྡན་ བར་བཅད་ལ་ལོ་གཅིག་ནཱ་ལུ་བྱིན་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན། ཨིན་རུང་ འདི་གིས་ GRUB ལུ་ blocklist ཐབས་རིག་ལག་ལེ་ན་འཐབ་ཅབུག་སྟེ་ བློ་གཏད་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིནམ་ལས་ འདི་ངོ་སྦྱོར་མི་འབད། Description-el.UTF-8: Συσκευές εγκατάστασης του GRUB: Γίνεται αναβάθμιση του πακέτου grub-pc. Αυτό το μενού σας επιτρέπει να επιλέξετε τις συσκευές, αν θέλετε κάποιες, για τις οποίες θα εκτελεστεί αυτόματα το grub-install. . Η αυτόματη εκτέλεση του grub-install συνιστάται στις περισσότερες περιπτώσεις για την αποτροπή του αποσυγχρονισμού του εγκατεστημμένου αντιγράφου του GRUB από τις υποενότητες του GRUB ή το αρχείο grub.cfg. . Αν δεν είστε βέβαιοι για το ποια συσκευή έχει οριστεί ως συσκευή εκκίνησης από το BIOS του συστήματός σας, είναι συχνά καλή ιδέα να εγκαταστήσετε το GRUB σε όλες τις συσκευές. . Σημείωση: είναι δυνατόν να εγκαταστήσετε το GRUB και σε αρχεία εκκίνησης κατατμήσεων (boot records) και εδώ προσφέρονται μερικές τέτοιες κατάλληλες κατατμήσεις. Όμως, αυτό αναγκάζει το GRUB να χρησιμοποιήσει τον μηχανισμό blocklist, κάτι που το καθιστά λιγότερο αξιόπιστο, κατά συνέπεια αυτή η μέθοδος δεν συνίσταται. Description-eo.UTF-8: Aparatoj instalataj de GRUB: La pako grub-pc estas ĝisdatigata. Tiu ĉi menuo ebligas al vi elekti iujn ajn aparatojn por esti aŭtomate instalotaj de grub-install. . Lanĉi grub-install aŭtomate estas rekomendinda plej kutime, por eviti ke la instalita kerna bildo GRUB malsinkroniĝu kun la moduloj GRUB aŭ grub.cfg. . Se vi ne certas pri kiu pelilo estas difinita kiel ekŝarga por via BIOS, ordinare estas bona ideo instali GRUB por ĉiuj el ili. . Rimarko: eblas instali GRUB ankaŭ al diskpartaj ekŝargaj registroj, kaj kelkaj taŭgaj diskpartoj estas disponigataj ĉi tie. Tamen, tio devigas ke GRUB uzu meĥanismon bloklisto, kio igas ĝin malpli fidinda, do tio ne estas rekomendinda afero. Description-es.UTF-8: Dispositivos donde puede instalar GRUB: Se está actualizando el paquete grub-pc. Si lo desea, este menú le permite escoger en qué dispositivos quiere ejecutar automáticamente grub-install. . Se recomienda ejecutar automáticamente grub-install en la mayoría de las situaciones, para evitar que la imagen del núcleo de GRUB instalada no esté sincronizada con los módulos GRUB o con el fichero «grub.cfg». . Si no está seguro cuál es la unidad de inicio de la BIOS, a menudo es una buena idea instalar GRUB en todas ellas. . Nota: también es posible instalar GRUB en los registros de inicio de particiones, aquí se ofrecen algunas particiones apropiadas. Sin embargo, esto obliga a GRUB a utilizar el mecanismo de la lista de bloqueo, que lo hace menos fiable, y por tanto no es recomendable. Description-eu.UTF-8: GRUB instalatzeko gailuak: grub-pc paketea eguneratzen ari da. Menu honek zer gailuentzako automatikoki grub-install exekutatzea nahi duzun hautatzea (hautatzen baduzu) uzten dizu. . Egoera gehienetan grub-install automatikoki exekutatzea gomendatzen da, instalatutako GRUBaren bihotzaren irudia GRUBaren modulu edo grub.cfg fitxategiarekin sinkronizatzetik kanpo gelditzea saihesteko. . Ez badakizu BIOSak zer gailu izendatuta daukan abioko gailu gisa, burutazio ona izan ohi da GRUB guztietan instalatzea. . Oharra: GRUB, partizio bateko abioko erregistroan instala daiteke baita ere, hori dela eta, partizio egoki batzuk eskaintzen dira hemen. Hala ere, honek GRUBek bloke-zerrenden mekanismoa erabiltzera derrigortzen du, ondorioz fidagarritasuna jaitsiz, eta gauzak horrela ez da bat ere gomendagarria. Description-fa.UTF-8: دستگاههای نصب گراب: بستهٔ grub-pc در حال ارتقاء است. این منو به شما اجازه میدهد که هر یک از دستگاهها را، در صورت وجود، که مایلید grub-install به صورت خودکار برایش اجرا گردد را انتخاب کنید. . اجرای خودکار grub-install در بیشتر مواقع، برای جلوگیری خارجشدن هستهٔ تصویر گراب از sync با ماژولهای گراب یا grub.cfg توصیهشده است. . اگر مطمئن نیستید کدام درایو به عنوان درایو بوت توسط BIOS تعیین شده است، اغلب ایدهٔ خوبی است که گراب را بر روی همهٔ آنها نصب کنید. . توجه: امکان دارد که گراب را در رکوردهای بوت پارتیشن نیز نصب کنید، و برخی از پارتیشنهای مناسب نیز اینجا پیشنهاد شده است. اگرچه، این گراب را مجبور میکند که از مکانیزم blocklist استفاده کند که قابل اطمینان بودن آنرا کاهش میدهد و بنابراین توصیه نمیگردد. Description-fi.UTF-8: Laitteet joille GRUB asennetaan: grub-pc-pakettia päivitetään. Tästä valikosta voit valita, mille laitteille grub-install suoritetaan automaattisesti. . grub-install:n suorittaminen automaattisesti on suositeltavaa useimmissa tilanteissa, jotta asennettu GRUB-ydin ei tulisi epäyhteensopivaksi GRUB-moduulien tai grub.cfg:n kanssa. . Jos et ole varma, mikä asema on määritelty käynnistysasemaksi koneen BIOS-asetuksissa, on usein hyvä ajatus asentaa GRUB kaikille asemille. . Huomaa: GRUB voidaan asentaa myöt osion käynnistystietoihin, ja joitain sopivia osioita on ohessa tarjolla. Tämä kuitenkin pakottaa GRUBin käyttämään lohkoluettelomekanisia, mikä tekee siitä vähemmän luotettavan eikä ole suositeltavaa. Description-fr.UTF-8: Périphériques où installer GRUB : Le paquet grub-pc est en cours de mise à jour. Ce menu permet de choisir pour quels périphériques vous souhaitez exécuter la commande grub-install automatiquement. . Il est en général recommandé d'exécuter grub-install automatiquement, afin d'éviter la situation où l'image de GRUB est désynchronisée avec les modules de GRUB ou le fichier grub.cfg. . Si vous n'avez pas la certitude du périphérique utilisé comme périphérique d'amorçage par le BIOS, il est en général conseillé d'installer GRUB sur l'ensemble des périphériques. . Veuillez noter que GRUB peut également être installé sur les secteurs d'amorçage de partitions. Certaines partitions où cela pourrait être nécessaire sont indiquées ici. Cependant, cela impose que GRUB utilise le mécanisme « blocklist », ce qui le rend moins fiable et n'est donc pas recommandé. Description-gl.UTF-8: Dispositivos onde instalar GRUB: O paquete «grub-pc» estase actualizando. Este menú permítelle escoller os dispositivos onde queira que se execute «grub-install» automaticamente, se quere facelo en algún. . Recoméndase executar «grub-install» automaticamente na maioría dos casos, para evitar que a imaxe do núcleo de GRUB se desincronice cos módulos de GRUB ou co ficheiro «grub.cfg». . Se non está seguro de que dispositivo se escolle na BIOS como dispositivo de arranque, normalmente é unha boa idea instalar GRUB en todos eles. . Nota: tamén se pode instalar GRUB en rexistros de particións de arranque, e aquí ofrécense algunhas particións apropiadas. Sen embargo, isto obriga a GRUB a usar o mecanismo «blocklist», que o fai menos fiábel, polo que non se recomenda. Description-gu.UTF-8: GRUB સ્થાપન ઉપકરણો: grub-pc પેકેજ સુધારાઈ રહ્યું છે. આ મેનુ તમને કયા ઉપકરણોમાં તમે grub-install આપમેળે સ્થાપિત કરવા માટે ચલાવવા માંગો છો તે પસંદગી કરવા દે છે, જો કોઈ હોય તો. . સ્થાપિત GRUB મુખ્ય ઈમેજને GRUB મોડ્યુલ્સ અથવા grub.cfg સાથે અસંગત ન થવા દેવા માટે, grub-install આપમેળે ચલાવવું એ મોટાભાગની પરિસ્થિતિઓમાં સલાહભર્યું છે. . જો તમે અચોક્કસ હોવ કે તમારા BIOS વડે કયું ડ્રાઈવ એ બૂટ ડ્રાઈવ તરીકે ગોઠવેલ છે, એ સારો વિચાર છે કે તે દરેક ઉપર GRUB સ્થાપિત કરવામાં આવે. . નોંધ: GRUB ને પાર્ટિશન બૂટ રેકોર્ડ પર સ્થાપિત કરવાનું પણ શક્ય છે, અને કેટલાક સંબંધિત પાર્ટિશન્સ અહીં આપવામાં આવે છે. તેમ છતાં, આ GRUB ને બ્લોકલિસ્ટ પધ્ધતિ વાપરવા માટે મજબૂર કરે છે, જે તેને ઓછું ભરોસાપાત્ર બનાવે છે, અને તેથી, આ સલાહભર્યું નથી. Description-he.UTF-8: התקנים להתקנת GRUB: חבילת grub-pc משתדרגת כעת. תפריט זה מאפשר לך לבחור בהתקנים שברצונך ש-grub-install ירוץ עליהם אוטומטית, באם יש כאלה. . בדרך כלל מומלץ להריץ אוטומטית את grub-install כדי למנוע מליבת קוד האתחול המותקנת של GRUB מלהפסיק להיות מתואמת עם מודולי GRUB או עם grub.cfg. . אם אינך בטוח איזה התקן הוגדר כהתקן האתחול ע"י ה-BIOS שלך, לעתים קרובות יהא זה רעיון טוב להתקין GRUB בכולם. . הערה: ניתן להתקין GRUB גם ברשומות האתחול של המחיצות, וכמה מחיצות מתאימות מוצעות להלן. עם זאת, התקנה כזו מכריחה את GRUB להשתמש בשיטת רשימת הבלוקים, שמורידה מאמינותו, ולכן לא מומלץ להתקין בשיטה זו. Description-hr.UTF-8: GRUB uređaji za instalaciju: Paket grub-pc se nadograđuje. Ovaj izbornik omogućava biranje uređaja za koje želite automatski pokrenuti grub-install, ako postoje. . Automatsko pokretanje grub-install je preporučeno u većini slučajeva kako bi instalirana GRUB osnovna slika bila sinkronizirana s GRUB modulima ili grub.cfg. . Ako niste sigurni koji je uređaj u BIOS-u određen za učitavanje, obično je dobra ideja instalirati GRUB na svaki. . Napomena: moguće je instalirati GRUB u particijski boot zapis, ovdje su navedene neke odgovarajuće particije. Međutim, to prisiljava GRUB na korištenje mehanizma blokiranja, što može biti manje pouzdano i zato se ne preporučuje. Description-hu.UTF-8: GRUB telepítési eszközök: A grub-pc csomagot frissítjük. Ebben a menüben kiválaszthatod, hogy melyik egységekre szeretnéd automatikusan futtatni a grub-install parancsot, ha van ilyen. . A grub-install automatikus futtatása erősen javasolt a legtöbb esetben, mert megakadályozza, hogy a GRUB töltőkép más verziójú legyen, mint a GRUB modulok vagy a grub.cfg fájl. . Ha nem vagy benne biztos, hogy melyik meghajtó van rendszerlemeznek beállítva a BIOS-ban, jó ötlet lehet mindegyikre feltelepíteni a GRUB-ot. . Megjegyzés: A GRUB-ot nemcsak lemez, de partíció rendszerbetöltő részére is lehet telepíteni, és ha van erre alkalmas partíció, azt is felkínáljuk itt. Mivel azonban így a GRUB kénytelen a blokklista módszert (blocklist) alkalmazni, amely kevésbé megbízható, így ez nem javasolt. Description-id.UTF-8: Piranti pemasangan GRUB: Paket grub-pc sedang diperbaharui. Menu ini memungkinkan Anda memilih piranti yang Anda inginkan untuk menjalankan grub-install. . Menjalankan grub-install secara otomatis sangat disarankan dalam kebanyakan kasus. Hal ini untuk mencegah citra inti GRUB yang terpasang tidak sesuai dengan modul GRUB atau grub.cfg . Jika Anda tidak yakin piranti yang dijadikan piranti boot oleh BIOS, sangat disarankan untuk memasang GRUB di semua piranti dimaksud. . Catatan: sangat mungkin memasang GRUB di partisi boot dan beberapa partisi yang sesuai disajikan di sini. Tetapi, hal ini akan memaksa GRUB menggunakan mekanisme blocklist, yang membuatnya kurang handal dan oleh karenanya tidak disarankan. Description-is.UTF-8: GRUB uppsetningartæki: Verið er að uppfæra grub-pc pakkann. Þessi valmynd gerir þér kleift að velja af hvaða tækjum hægt er að keyra grub-install sjálfvirkt, ef þá nokkrum. . Mælt er með í flestum tilfellum að keyra grub-install sjálfvirkt, til þess að koma í veg fyrir að uppsetta GRUB aðalmyndin hætti að vera samstillt við GRUB-einingar eða grub.cfg stilliskrána. . Ef þú ert ekki viss um hvaða diskur er skilgreindur sem ræsidrif í BIOS, þá er oft góð hugmynd að setja GRUB upp á alla diskana. . Athugasemd: Það er líka hægt að setja GRUB upp á ræsigeira disksneiða, hér eru nokkrar viðeigandi disksneiðar í boði. Á móti kemur að þetta þvingar GRUB til að nota blokklista (blocklist mechanism), sem gerir GRUB ekki eins áreiðanlegt; því er ekki mælt með þessu. Description-it.UTF-8: Installare GRUB sui device: È in corso l'aggiornamento del pacchetto grub-pc. Questo menu permette di scegliere su quali device, se specificati, si vuole eseguire automaticamente grub-install. . Nella maggioranza dei casi si raccomanda l'esecuzione automatica di grub-install in modo da prevenire la perdita di sincronia dell'immagine principale di GRUB con i moduli di GRUB o con grub.cfg. . Se non si è sicuri di quale sia il disco impostato come disco di avvio nel BIOS, è consigliabile installare GRUB su tutti i device. . Nota: è possibile installare GRUB anche nei boot record delle partizioni e qui sono elencate le partizioni più appropriate. Purtroppo questo obbliga GRUB a usare il meccanismo del "blocklist", che lo rende meno affidabile e di conseguenza non è raccomandato. Description-ja.UTF-8: GRUB をインストールするデバイス: grub-pc パッケージのアップグレード中です。このメニューでは、もしデバイスがあれば、どのデバイスに自動的に grub-install を実行するかを選べます。 . インストール済みの GRUB コアイメージが GRUB モジュールや grub.cfg との同期がずれるのを防ぐため、ほとんどの場合、自動的に grub-instsall を実行するのがお勧めです。 . BIOS でどのドライブが起動ドライブとして設定されているのかわからないのであれば、すべてに GRUB をインストールするのがたいていの場合良い考えです。 . 注意: パーティションブートレコードに GRUB をインストールするのも可能です。そして、ここでは適切なパーティションが表示されます。しかし、これによって GRUB がブロックリストの仕組みを強制的に使うようになります。この仕組みは信頼性に欠けるため、お勧めはしません。 Description-kk.UTF-8: GRUB орнатылатын құрылғылар: grub-pc дестесі жаңартылуда. Бұл мәзір сізге қай құрылғылар үшін grub-install автожөнелту қалайтыныңызды көрсетуге мүмкін қылады, егер ондай құрылғылар бар болса. . grub-install автожөнелту көп жағдайда ұсынылады, орнатылған GRUB өзегі және модульдер не grub.cfg-мен үйлесімді болуы үшін. . Егер сіз BIOS-та қай диск жүктелетін етіп орнатылғанын нақты білмесеңіз, GRUB-ты дисктердің барлығына орнатуға да болады. . Ескерту: GRUB-ты бөлімнің жүктелу жазбасына да орнатуға болады, сәйкес келетін бөлімдер тізімі төменде көрсетілген. Алайда, бұл әрекет GRUB-ты блоктізімді қолдануға мәжбүрлетеді, яғни оның икемділігін төмендетеді, сол үшін ұсынылмайды. Description-km.UTF-8: GRUB ដំឡើងឧបករណ៍ ៖ កញ្ចប់ grub-pc កំពុងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរឡើង ។ ម៉ឺនុយនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសឧបករណ៍ណាមួយ ដែលអ្នកចង់ grub-install ដំណើរការដោយស្វ័យប្រវត្តិ ប្រសិនបើមាន ។ . ករណីភាគច្រើនការដំណើរការ grub-install ដោយស្វ័យប្រវត្តិត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ដើម្បីការពាររូបភាព GRUB សំខាន់ដែលបានដំឡើងពីការធ្វើសមកាលកម្មជាមួយម៉ូឌុល GRUB ឬ grub.cfg ។ . ប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដថាដ្រាយណាមួយត្រូវបានផ្ដល់ជាដ្រាយចាប់ផ្ដើម ដោយ BIOS របស់អ្នក វាជាគំនិតដ៏ល្អគឺត្រូវដំឡើង GRUB ទៅកាន់ពួកវាទាំងអស់ ។ . ចំណាំ ៖ អាចដំឡើង GRUB ទៅភាគចាប់ផ្ដើមបានផងដែរ ភាគដែលសមស្របមួយចំនួនត្រូវបានផ្ដល់នៅទីនេះ ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ វាបង្ខំ GRUB ឲ្យប្រើយន្តការបញ្ជីទប់ស្កាត់ ដែលធ្វើឲ្យវាអាចទុកចិត្តបានតិចតួច ហើយដូច្នេះមិនត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ទេ ។ Description-ko.UTF-8: GRUB 설치 장치: grub-pc 패키지를 업그레이드하는 중입니다. 이 메뉴에서 (실행할 장치가 있다면) 어떤 장치에 대해 grub-install을 자동으로 실행할지 설정합니다. . 대부분의 상황에서는 grub-install 자동 실행을 추천합니다. 그래야 설치한 GRUB 이미지가 GRUB 모듈이나 grub.cfg 파일과 어긋나지 않습니다. . 어떤 드라이브를 BIOS에서 사용할 부팅 드라이브로 설정할지 잘 모르겠다면, GRUB을 모든 드라이버에 설치하는 것도 좋은 방법입니다. . 주의: GRUB을 파티션 부트 레코드에 설치할 수도 있고, 해당 파티션이 여기 표시됩니다. 하지만 파티션 부트 레코드에 설치하면 GRUB에서 덜 안정적인 블럭리스트 방식을 사용하게 되므로 추천하지 않습니다. Description-lt.UTF-8: Įrenginiai „GRUB“ diegimui: Atnaujinamas „grub-pc“ paketas. Šiame meniu galite pasirinkti, ar kuriems nors įrenginiams komanda „grub-install“ turėtų būti paleidžiama automatiškai. . Daugumoje atvejų rekomenduojama automatiškai vykdyti „grub-install“, kad būtų išvengta neatitikimų tarp pagrindinio „GRUB“ atvaizdžio ir „GRUB“ modulių ar „grub.cfg“ failo. . Jeigu tiksliai nežinote, kurį diską kompiuterio BIOS laiko paleidimo disku, galite įdiegti „GRUB“ į visus diskus – dažniausiai tai yra nebloga mintis. . Pastaba: „GRUB“ galima įdiegti ir į skaidinių paleidimo įrašus, todėl sąraše yra ir keletas skaidinių. Vis dėlto, šiuo atveju „GRUB“ tektų naudoti blokų sąrašo (blocklist) mechanizmą, kuris yra mažiau patikimas, todėl paprastai nepatartinas. Description-lv.UTF-8: GRUB instalēšanas ierīces: Tiek uzlabota grub-pc pakotne. Šī izvēlne ļauj jums izvēlēties ierīces, kuras grub-install vajadzētu palaists (ja vajag). . Automātiska grub-install palaišana ir ieteicama vairumā gadījumu, lai nepieļautu, ka instalētais GRUB attēls būtu asinhrons ar GRUB moduļiem vai grub.cfg. . Ja nezināt, kuru dzini BIOS ir nozīmējis kā palaišanas dzini, tad bieži ir ieteicams instalēt GRUB uz visiem dziņiem. . Ņemiet vērā — ir iespējams uzinstalēt GRUB arī uz nodalījuma palaišanas ierakstiem, un šeit tiek piedāvāti daži noderīgi nodalījumi. Bet tas liek GRUB izmantot bloķēšanas saraksta mehānismu, kas padara to mazāk uzticamu, tātad nerekomendējamu. Description-mr.UTF-8: ग्रब अधिष्ठापना उपकरणे: ग्रब-पीसी पॅकेज श्रेणिवर्धित केले जात आहे. कोणत्या उपकरणांसाठी ग्रब-इन्स्टाल स्वयंचलितपणे चालवले जावे ते या मेन्यूद्वारे तुम्ही निवडू शकता. . ग्रब गाभा प्रतिमेच्या ग्रब मोड्यूल्स वा grub.cfg शी विसंवादाला आळा बसण्यासाठी बहुतांश परिस्थितींमध्ये ग्रब-इन्स्टाल स्वयंचलितपणे चालवले जाण्याची शिफारस केली जाते. . तुमच्या बायोसने कोणता ड्राईव्ह आरंभ ड्राईव्ह म्हणून ठरवला आहे याची तुम्हाला खात्री नसल्यास, ग्रब सर्वच ड्राईव्ह्जवर अधिष्ठापित करणे बहुतेकदा चांगले ठरते. . नोंद: विभाजन आरंभ नोंदींमध्येही ग्रब अधिष्ठापित करणे शक्य आहे, व यासाठी काही सुयोग्य विभाजने येथे दर्शवली आहेत. तथापि, यामुळे ग्रबला ब्लॉकलिस्ट यंत्रणा वापरणे भाग पडते, ज्यामुळे त्याची विश्वासार्हता कमी होते व म्हणून याची शिफारस केली जात नाही. Description-nb.UTF-8: GRUB installasjonsenheter: Pakken grub-pc blir oppgradert. Denne menyen lar deg velge hvilke enheter hvilke enheter du vil at grub-install skal kjøres automatisk for, hvis noen. . Kjøring av grub-install automatisk anbefales i de fleste situasjoner for å forhindre at det installerte GRUB-kjernebildet kommer ut av synk med GRUB-moduler i grub.cfg. . Hvis du er usikker hvilken disk som er satt som oppstartsdisk i din BIOS, er det ofte en god ide å installere GRUB på alle diskene. . Merk: Det er mulig å installere GRUB til partisjonsoppstartsposter også, og noen passende partisjoner er foreslått her. Imidlertid tvinger dette GRUB til å bruke blocklist-mekanismen som ikke er like pålitelig og derfor ikke anbefalt. Description-nl.UTF-8: Apparaten waarop GRUB moet komen: Het pakket grub-pc wordt bijgewerkt. Dit menu stelt u in staat om desgewenst de apparaten te selecteren waarvoor u wilt dat grub-install automatisch wordt uitgevoerd. . Het wordt over het algemeen aanbevolen om grub-install automatisch te laten uitvoeren om te voorkomen dat het geïnstalleerde image van de GRUB-kern niet langer gesynchroniseerd zou zijn met de modules van GRUB of met grub.cfg. . Indien u niet zeker weet welk station door het BIOS wordt gebruikt als opstartstation, is het vaak een goed idee om GRUB op alle stations te installeren. . Merk op dat het ook mogelijk is om GRUB naar opstartstructuren op partities te installeren. Enkele geschikte partities worden hier aangeboden. Dit wordt echter niet aangeraden omdat het GRUB dwingt om een bloklijstmechanisme te gebruiken waar het minder betrouwbaar van wordt. Description-no.UTF-8: GRUB installasjonsenheter: Pakken grub-pc blir oppgradert. Denne menyen lar deg velge hvilke enheter hvilke enheter du vil at grub-install skal kjøres automatisk for, hvis noen. . Kjøring av grub-install automatisk anbefales i de fleste situasjoner for å forhindre at det installerte GRUB-kjernebildet kommer ut av synk med GRUB-moduler i grub.cfg. . Hvis du er usikker hvilken disk som er satt som oppstartsdisk i din BIOS, er det ofte en god ide å installere GRUB på alle diskene. . Merk: Det er mulig å installere GRUB til partisjonsoppstartsposter også, og noen passende partisjoner er foreslått her. Imidlertid tvinger dette GRUB til å bruke blocklist-mekanismen som ikke er like pålitelig og derfor ikke anbefalt. Description-pl.UTF-8: Urządzenia do instalacji GRUB-a: Pakiet grub-pc został zaktualizowany. To menu pozwala na wybranie urządzeń, dla których powinno zostać uruchomione automatycznie polecenie grub-install, jeśli to konieczne. . Automatyczne uruchomienie grub-install jest wskazane w większości przypadków, aby zapobiec straceniu synchronizacji z modułami GRUB-a w grub.cfg przez jego główny obraz. . Jeśli nie jest się pewnym, który napęd został wybrany jako napęd rozruchowy przez BIOS komputera, dobrym pomysłem jest zainstalowanie GRUB-a na wszystkich dyskach. . Uwaga: jest możliwe zainstalowanie GRUB-a również w sektorach rozruchowych partycji i część odpowiednich partycji jest tu wypisana. Niestety, wymusza to na GRUB-ie użycie mechanizmu blocklist, który jest bardziej zawodny i, w związku z tym, niezalecany. Description-pt.UTF-8: dispositivos de instalação GRUB: O pacote grub-pc está a ser actualizado. Este menu permite-lhe seleccionar quais os dispositivos onde gostaria que o grub-install corresse automaticamente, se algum. . Correr o grub-install automaticamente é recomendado na maior parte das situações, para prevenir que a imagem core do GRUB instalada não fique dessincronizada com os módulos do GRUB ou grub.cfg. . Se não têm a certeza de qual a drive designada como driver de arranque pela sua BIOS, é normalmente boa ideia instalar o GRUB em todas elas. . Nota: é possível instalar o GRUB no boot record de partições, e são oferecidas algumas partições aqui. No entanto, isto força o GRUB a utilizar o mecanismo blocklist, que o torna menos fiável. Assim não é recomendável. Description-pt_BR.UTF-8: Instalar o GRUB nos dispositivos: O pacote grub-pc está sendo atualizado. Este menu permite a você selecionar em quais dispositivos você quer que seja executado automaticamente o grub-install, se houver algum. . Executar o grub-install automaticamente é recomendado na maioria das situações para prevenir que a imagem principal instalada do GRUB saia de sincronia com os módulos do GRUB ou com o grub.cfg. . Se você não tiver certeza de qual unidade é designada como unidade de inicialização pela sua BIOS, muitas vezes é uma boa ideia instalar o GRUB em todas elas. . Nota: é possível instalar o GRUB em registros de inicialização de partições, e algumas partições apropriadas para isso são oferecidas aqui. No entanto, isto força o GRUB a usar o mecanismo de lista de blocos, que o torna menos confiável, portanto, não é recomendado. Description-ro.UTF-8: Dispozitive pentru a instala GRUB: Pachetul grub-pc este în curs de înnoire. Acest meniu vă permite să alegeți pentru ce dispozitive doriți să ruleze automat grub-install, dacă este cazul. . Rularea automată a utilitarului grub-install este recomandată în majoritatea situațiilor, pentru ca imaginea GRUB instalată fie sincronizată cu modulele GRUB sau grub.cfg. . Dacă nu știți sigur care unitate este desemnată ca unitatea de pornire de către BIOS este o idee bună să instalați GRUB pe toate unitățile. . Notă: este posibil să instalați GRUB în înregistrarea boot a unei partiții, iar unele partiții adecvate sunt prezentate aici. Totuși, aceasta va forța GRUB să utilizeze mecanismul blocklist, care este mai puțin fiabil. În consecință această metodă nu este recomandată. Description-ru.UTF-8: Устройства, на которые устанавливается GRUB: Выполняется обновление пакета grub-pc. Это меню позволяет вам выбрать устройства, для которых нужно автоматически запустить grub-install. . В большинстве случаев рекомендуется выполнять автоматический запуск grub-install, так как это синхронизирует основной образ GRUB с модулями GRUB и grub.cfg. . Если вы не знаете какое устройство указано в BIOS для загрузки, часто лучше всего установить GRUB на все устройства. . Замечание: также возможно установить GRUB в загрузочную запись раздела, и здесь предлагаются соответствующие разделы. Однако, это включает в GRUB использование механизма блок-листа, при котором уменьшается надёжность, и поэтому это не рекомендуется. Description-si.UTF-8: GRUB ස්ථාපන උපකරණ: grub-pc පැකේජය යාවත් වෙමින්. මෙම මෙනුව ඔබට grub-install ස්වයංක්රීයව ධාවනය විය යුත්තේ කුමන උපකරණ මත දැයි තේරීමට ඉඩදෙයි. . බොහෝ අවස්ථා වලදී grub-install ස්වයංක්රීයව ධාවනය කිරීම නිර්දේශිතයි. GRUB මොඩියුල හෝ grub.cfg මගින් ස්ථාපිත GRUB මූල පිළිබිඹුව සම්මුහුර්තයෙන් බැහැර යාම වලක්වයි. . ඔබට ඔබේ BIOS මගින් සඳහන් කර ඇති ආරම්භක ධාවකය කුමක් දැයි විශ්වාස නොමැති නම්. සියල්ලේම GRUB පිහිටුවීම හොඳ අදහසකි. . සටහන: GRUB කොටස් ආරම්භක වාර්ථා තුළද පිහිටුවිය හැක. එමෙන්ම ඇතැම් සුදුසු කොටස් මෙහිදී පිරිනැමේ. කෙසේවුවත්, මෙය GRUB වෙත වැලකුම් ලැයිස්තු ක්රියාවලිය සිදුකිරිමට බල කරයි. එය වඩා අස්ථිර බැවින් නිර්දේශ නොකෙරේ. Description-sk.UTF-8: Zariadenia na inštaláciu GRUB: Balík grub-pc je aktualizovaný. Toto menu vám umožňuje vybrať si, pre ktoré zariadenia bude automaticky spustený grub-install, ak nejaké vyberiete. . Vo väčšine prípadov je odporúčané spustiť automaticky grub-install, aby ste predišli tomu, že máte nainštalované rôzne verzie základného obrazu GRUB a modulov GRUB, či grub.cfg. . Ak si nie ste istý, ktoré zariadenie je nastavené na zavádzanie vo vašom BIOSe, často je dobrý nápad nainštalovať GRUB na všetky. . Poznámka: je možné nainštalovať GRUB aj do zavádzacieho sektora partície a v zozname sú aj niektoré príslušné partície. Avšak, tento spôsob vynúti aby GRUB požil mechanizmus blocklist, ktorý ho robí menej spoľahlivým a preto nie je odporúčaný. Description-sl.UTF-8: Namestitvene naprave za GRUB: Nadgrajevanje paketa grub-pc. Ta meni vam omogoči izbiro naprav za katere želite samodejno zagnati grub-install. . V večini primerov je priporočen samodejni zagon grub-install, da preprečite neskladja med jedrom GRUBa in moduli ali grub.cfg. . V primeru, da niste prepričani kateri pogon je označuje vaš BIOS za zagonskega, je ponavadi dobro, da namestite GRUB kar na vse. . Opomba: GRUB je mogoče namestiti tudi na zagonski zapis razdelka. Primerni razdelki so na tem spisku. To pa zahteva uporabo mehanizma blocklist, ki je manj zanesljiv in zato ni priporočen. Description-sq.UTF-8: Paisjet GRUB install: Paketa po përmirësohet. Kjo menu të lejon të zgjedhësh se cilat paisje do të doje që grub-install ti ekzekutoj automatikisht, nëse ka ndonjë të till. . Ekzekutimi i grub-install automatikisht rekomandohet në shumicën e situatave, për të parandaluar imazhin e instaluar të GRUB core që të dal jashtë sinkronizimi me modulet e GRUB dhe grub.cfg. . Nëse nuk je i sigurt se cili drive është caktuar si drive i ndezjes nga BIOS i juaj, zakonisht është ide e mirë ta instaloni GRUB në secilin prej tyre. . Shënim: është gjithashtu e mundur që të instaloni GRUB për të ndarë rekoredet e ndezjes, dhe disa ndarje të përshtatshme janë këtu. Gjithsesi, kjo e detyron GRUB të përdorë mekanizmin blocklist, gjë që e bënë atë më pak të besueshëm, dhe për këtë arsye nuk rekomandohet. Description-sr.UTF-8: Уређаји за инсталирање GRUB-а: Пакет grub-pc се апгрејдује. Овај мени вам дозвољава да изаберете за које уређаје ће grub-install аутоматски да се покрене. . Покретање grub-install програма аутоматски је препоручено у већини ситуација, да спречи инсталирану GRUB сржну слику да избегне синхронизацију са GRUB модулима или grub.cfg. . Ако нисте сигурни који драјвер је дизајниран као покретачки драјвер у BIOS-у, најчешће је добра идеја да се инсталира GRUB на све драјвере. . Могуће је такође инсталирати GRUB у бут рекорд партиција, и неке од одговарајућих партиција су понуђене овде. Међутим, GRUB тада користи блоклист механизам, који је мање поуздан и не препоручује се. Description-sr@latin.UTF-8: Uređaji za instaliranje GRUB-a: Paket grub-pc se apgrejduje. Ovaj meni vam dozvoljava da izaberete za koje uređaje će grub-install automatski da se pokrene. . Pokretanje grub-install programa automatski je preporučeno u većini situacija, da spreči instaliranu GRUB sržnu sliku da izbegne sinhronizaciju sa GRUB modulima ili grub.cfg. . Ako niste sigurni koji drajver je dizajniran kao pokretački drajver u BIOS-u, najčešće je dobra ideja da se instalira GRUB na sve drajvere. . Moguće je takođe instalirati GRUB u but rekord particija, i neke od odgovarajućih particija su ponuđene ovde. Međutim, GRUB tada koristi bloklist mehanizam, koji je manje pouzdan i ne preporučuje se. Description-sv.UTF-8: GRUB installationsenheter: Paketet grub-pc uppdateras. Denna meny ger dig möjlighet att välja vilka, om några, enheter som grub-install ska köras automatiskt för. . Att köra grub-install automatiskt är rekommenderat i de flesta situationer för att förhindra den installerade GRUB-huvudavbildningen från att hamna i ett förhållande där GRUB-moduler eller grub.cfg inte är i korrekt läge. . Om du är osäker på vilken disk som är uppstartsdisken enligt BIOS så är det vanligen en god idé att installera GRUB på alla. . OBS: det är möjligt att installera GRUB i partitionens uppstartsområde också, några av dessa visas nedan. Dock innebär installation där att GRUB tvingas använda en blockeringslista, som gör funktionen mindre pålitlig, och detta rekommenderas inte. Description-ta.UTF-8: க்ரப் நிறுவல் சாதனங்கள்: க்ரப்-பிசி பொதி மேம்படுத்தப்படுகிறது. இந்த மெனு க்ரப் நிறுவல் தானியங்கியாக இயங்க சாதனங்கள் ஏதும் இருந்தால் அதை தேர்ந்தெடுக்க இது அனுமதிக்கிறது. . பெரும்பாலான நேரங்களில் தானியங்கியாக க்ரப் நிறுவியை இயக்குவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இது க்ரப் கரு பிம்பம் க்ரப் மாட்யூல்கள் அல்லது grub.cfg இலிருந்து ஒத்திசைவு இல்லாமல் போவதை தடுக்கிறது. . நீங்கள் எந்த தொகுதி பூட் தொகுதியாக உங்கள் பயாஸால் அமர்த்தப்பட்டுள்ளது என தெரியவில்லையானால் எல்லாவற்றிலும் க்ரப் ஐ நிறுவுவது நல்ல தேர்வாகும். . குறிப்பு: க்ரப் ஐ பகிர்வுகளின் பூட் பதிவில் நிறுவவும் இயலும். சில பொருத்தமான பகிர்வுகள் இங்கு தரப்படுகின்றன. ஆனால் இது க்ரப்பை தடுப்புப்பட்டியல் பாங்கை பயன்படுத்த வலியுறுத்துகிறது. அதனால் இது கொஞ்சம் நம்பகத்தன்மை குறைவானது. ஆகவே இதை பரிந்துரைப்பதில்லை. Description-th.UTF-8: อุปกรณ์ที่จะติดตั้ง GRUB: กำลังจะปรับรุ่นแพกเกจ grub-pc ขึ้น เมนูนี้จะช่วยคุณเลือกอุปกรณ์ที่คุณต้องการให้เรียก grub-install โดยอัตโนมัติเพื่อติดตั้ง GRUB ถ้ามีอุปกรณ์ดังกล่าว . โดยทั่วไปแล้ว ขอแนะนำให้เรียก grub-install โดยอัตโนมัติ เพื่อป้องกันไม่ให้อิมเมจแกนกลางของ GRUB ที่ติดตั้งมีข้อมูลไม่ตรงกับมอดูล GRUB ต่างๆ หรือไม่ตรงกับ grub.cfg . ถ้าคุณไม่แน่ใจว่า BIOS กำหนดไดรว์ไหนไว้สำหรับบูต ก็มักเป็นความคิดที่ดีที่จะติดตั้ง GRUB ลงในไดรว์ทุกไดรว์ . หมายเหตุ: เป็นไปได้เหมือนกันที่จะติดตั้ง GRUB ลงในบูตเรคอร์ดของพาร์ทิชัน และได้แสดงพาร์ทิชันที่เหมาะสมเป็นตัวเลือกไว้ในที่นี้แล้ว อย่างไรก็ดี การทำเช่นนั้นจะเป็นการบังคับให้ GRUB ใช้กลไกรายชื่อบล็อค ซึ่งความถูกต้องในการทำงานอาจลดลง จึงไม่ขอแนะนำ Description-tr.UTF-8: GRUB kurulum aygıtları: grub-pc paketi yükseltiliyor. Bu menü, eğer varsa, grub-install komutunun hangi aygıtlar için otomatik olarak çalıştırılacağını seçmenize olanak tanır. . Sistemde kurulu olan GRUB çekirdek görüntüsünün GRUB modülleri veya grub.cfg ile uyumunun bozulmasını engellemek için, çoğu durumda grub-install komutunun otomatik olarak çalıştırılması önerilir. . Eğer hangi sürücünün BIOS tarafından önyükleme sürücüsü olarak belirlendiğinden emin değilseniz, GRUB'u tüm sürücülere kurmak yerinde olacaktır. . Not: GRUB'u disk bölümlerinin önyükleme kayıtlarına kurmak da olanak dahilindedir ve duruma uygun bazı bölümler burada listelenmiştir. Öte yandan, bu seçim GRUB'u daha az güvenilir kılan engelleme listesi (blocklist) mekanizmasını kullanmaya zorlayacağından önerilmemektedir. Description-ug.UTF-8: GRUB ئورنىتىش ئۈسكۈنىسى: grub-pc بوغچىسى يېڭىلاندى. بۇ تىزىملىك سىزنىڭ قايسى ئۈسكۈنىدە grub-install نى ئۆزلۈكىدىن ئىجرا قىلىشنى تاللىشىڭىزغا يول قويىدۇ، ئەگەر بار بولسا. . كۆپىنچە ئەھۋاللاردا grub-install نى ئۆزلۈكىدىن ئىجرا قىلىش تەۋسىيە قىلىنىپ، ئورنىتىلغان GRUB نىڭ يادرولۇق تەسۋىرى بىلەن GRUB بۆلىكى ياكى grub.cfg نىڭ قەدەمداش بولماسلىقىنىڭ ئالدى ئېلىنىدۇ. . ئەگەر BIOS نىڭ قايسى قوزغاتقۇچنى ئاساسىي يېتەكلىگۈچ سۈپىتىدە ئىشلىتىدىغانلىقىنى جەزملىيەلمىسىڭىز، GRUB نى بۇ قوزغاتقۇچلارنىڭ ھەممىسىگە ئورنىتىش ئادەتتە ياخشى چارە بولالايدۇ. . دىققەت: GRUB نى رايوننىڭ يېتەكلەش خاتىرىسىگە ئورناتسىڭىزمۇ بولىدۇ، بۇ جايدا مۇۋاپىق بولغان رايونلار تەمىنلەندى. ئەمما بۇنداق بولغاندا GRUB مەجبۇرىي قارا تىزىملىك مېخانىزمىنى ئىشلىتىپ، ئىشەنچلىكلىكىنىڭ تۆۋەنلەپ كېتىشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ، شۇڭلاشقا ئىشلىتىش تەۋسىيە قىلىنمايدۇ. Description-uk.UTF-8: Дискові пристрої для встановлення GRUB: Пакунок grub-pc було оновлено. Це меню дозволить вам обрати дискові пристрої з яких grub-install буде автоматично запускатися. . Автоматичний запуск grub-install рекомендовано в більшості випадків, щоб запобігти розсинхронізації встановленого базового ядра GRUB з його модулями чи grub.cfg. . Якщо ви не знаєте напевне, який дисковий пристрій призначено завантажувальним у вашому BIOS, можете встановити GRUB на всі наявні. . Увага: є можливим встановити GRUB до завантажувальних записів дискових розділів і деякі підходящі розділи запропоновано нижче. Проте, це заставить GRUB вжити механізм блокування, що зробить його менш надійним, а тому не рекомендується. Description-vi.UTF-8: Những thiết bị cài đặt GRUB: Gói grub-pc sắp được cập nhật. Trình đơn này cho bạn chọn thiết bị nào, nếu có, mà bạn muốn grub-install tự động chạy trên đó. . Nên chạy grub-install một cách tự động trong hầu hết các trường hợp, để tránh sự mất đồng bộ giữa ảnh lõi GRUB đã được cài đặt với các mô-đun GRUB hay grub.cfg. . Nếu bạn không chắc ổ đĩa nào được chỉ định làm ổ đĩa khởi trọng trong BIOS của bạn, tốt nhất là cài đặt GRUB vào tất cả các ổ đĩa. . Ghi chú: vẫn có thể cài GRUB vào các bản ghi khởi động của phân vùng, và một vài phân vùng phù hợp được đưa ra ở đây. Tuy nhiên, việc này bắt buộc GRUB dùng cơ chế danh sách ngăn chặn, làm cho nó ít tin cậy hơn, và do đó không nên dùng. Description-zh_CN.UTF-8: GRUB 安装设备: grub-pc 包已经升级。此菜单允许您选择在哪个设备上自动运行 grub-install,如果有的话。 . 在大多数情况下推荐自动运行 grub-install,以避免安装的 GRUB 核心映像与 GRUB 模块或 grub.cfg 不同步。 . 如果不确定 BIOS 使用哪个驱动器作为主引导,将 GRUB 安装到所有这些驱动器是一个不错的主意。 . 注意:也可以将 GRUB 安装到分区的引导记录,这里提供了一些适当的分区。然而,这强制 GRUB 使用黑名单机制,会造成可靠性降低,因此不推荐使用。 Description-zh_TW.UTF-8: GRUB 安裝裝置: grub-pc 套件正在升級。這個選單讓您選擇 grub-install 要在哪一個裝置上自動執行,如果有的話。 . 在大多情況下建議自動執行 grub-install,以必免 GRUB 核心影像和 GRUB 模組或 grub.cfg 拖步。 . 如果您不確定 BIOS 用哪個磁碟作為開機磁碟,通常安裝 GRUB 到所有磁碟是個不錯的選擇。 . 注意:也可以將 GRUB 安裝到分割的開機記錄,這裡也提供了一些適當的分割選項。但是,GRUB 將被迫使用黑名單機制,導致可靠性降低,因此不建議使用。 Template: grub-pc/install_devices_disks_changed Type: multiselect Choices-C: ${RAW_CHOICES} Choices: ${CHOICES} Description: GRUB install devices: The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is written to the appropriate boot devices. . If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is often a good idea to install GRUB to all of them. . Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is not recommended. Description-ast.UTF-8: GRUB falló al instalar nos siguientes preseos: El xestor d'arranque GRUB instalóse nun discu que nun ta presente, o que cambió d'identificador únicu por dalguna razón. Ye importante asegurase de que la imaxe del motor de GRUB sigui sincronizada colos módulos de GRUB y grub.cfg. Por favor prueba otra vuelta p'asegurate de que GRUB ta escritu nel preséu d'arranque correutu. . Si nun tas seguru/a de que discu t'asignau como discu d'arranque pola BIOS, ye una bona idea instalar GRUB en tolos discos. . Nota: puedes instalar GRUB nos rexistros d'arranque de les particiones tamién, y úfrense dalgunes particiones apropiaes. Sicasí, esto fuercia a GRUB a usar un mecanismu de llista de torgues, que lo fai menos fiable poro nun ye recomendable. Description-be.UTF-8: Прылады, на якія ўсталёўваць GRUB: Пачатковы запускальнік GRUB раней быў усталяваны на дыск, які зараз адсутнічае, альбо чый унікальны ідэнтыфікатар па нейкай прычыне змяніўся. Важна, каб усталяваны асноўны вобраз GRUB адпавядаў модулям GRUB і grub.cfg. Калі ласка, праверце яшчэ раз, каб упэўніцца, што GRUB запісаны ў адпаведныя загрузкавыя прылады. . Калі вы не пэўныя, якая прылада ў вашым BIOS прызначаная як галоўная, то хутчэй за ўсё лепей будзе ўсталяваць GRUB на іх усіх. . Увага: таксама магчыма ўсталяваць GRUB у сектары пачатковай загрузкі падзелаў, і некаторыя адпаведныя падзелы тут прапануюцца. Аднак, для гэтага GRUB мусіць карыстацца механізмам спісаў блокаў, што змяншае надзейнасць і таму не рэкамендуецца. Description-bg.UTF-8: Инсталиране на GRUB на следните устройства: Програмата за начално зареждане на GRUB е била инсталирана на диск, който вече не е достъпен или чийто уникален идентификатор е бил променен. Много е важно инсталираният образ винаги да е отговаря на модулите на GRUB и файла grub.cfg на файловата система. Проверете и се убедете, че GRUB се инсталира на правилните устройства. . Ако не сте сигурни кое устройство е определено за начално зареждане в BIOS, добра идея е да инсталирате GRUB на всички налични устройства. . Забележка: по принцип е възможно GRUB да се инсталира на записите за начално зареждане на дисковите дялове. Списъка включва подходящи дялове, но подобна инсталация ще накара GRUB да използва списъци с блокове, което прави работата му по-малко надеждна и поради тази причина не се препоръчва. Description-ca.UTF-8: Dispositius d'instaŀlació del GRUB: El carregador GRUB estava instaŀlat a un disc que ja no és present, o per al qual ha canviat el seu identificador únic per alguna raó. És important assegurar-se que la imatge del nucli del GRUB roman sincronitzada amb els mòduls del GRUB i el grub.cfg. Comproveu de nou que el GRUB s'escriu als dispositius d'arrencada apropiats. . Si no esteu segur sobre quina és la unitat designada com a unitat d'arrencada per la BIOS, normalment és una bona idea instaŀlar el GRUB a tots ells. . Nota: també és possible instaŀlar el GRUB a registres d'arrencada de particions, i s'ofereixen algunes particions adients. Tanmateix, això força al GRUB a usar el mecanisme de llistes de blocs, que fa que siga menys fiable, per la qual cosa no és recomanable. Description-cs.UTF-8: Zařízení pro instalaci GRUBu: Zavaděč GRUB byl dříve nainstalován na disk, který již není dostupný, nebo jehož unikátní identifikátor se z nějakého důvodu změnil. Je důležité, aby nainstalovaný obraz jádra GRUBu odpovídal GRUB modulům a souboru grub.cfg. Ještě jednou se prosím ujistěte, že je GRUB zapsán na příslušných zaváděcích zařízeních. . Pokud si nejste jisti, který disk je v BIOSu označen jako zaváděcí, bývá často dobrým nápadem nainstalovat GRUB na všechny disky. . Poznámka: GRUB je možné instalovat také do zaváděcích záznamů jednotlivých oblastí, jejichž seznam zde vidíte. Tímto však donutíte GRUB, aby používal mechanismus zvaný blocklist, který je méně spolehlivý tudíž se nedoporučuje. Description-cy.UTF-8: Dyfeisiau sefydlu GRUB: Roedd y llwythwr ymgychwyn GRUB wedi ei osod yn flaenorol i ddisg sydd ddim yn bresennol bellach, neu fod ei rif unigryw wedi newid am rhyw reswm. Mae'n bwysig i wneud yn siwr fod y ddelwedd craidd GRUB a osodwyd yn gyson gyda modiwlau GRUB a grub.cfg. Gwiriwch eto i wneud yn siwr fod GRUB yn ysgrifennu i'r dyfeisiau ymgychwyn addas. . Os nad ydych yn siwr pa ddisg sydd wedi ei benodi fel disg ymgychwyn gan eich BIOS, mae yn syniad da fel arfer i sefydlu GRUB i bob un. . Nodyn: mae'n bosibl sefydlu GRUB i gofnodion ymgychwyn rhaniadau hefyd, a mae rhai rhaniadau addas yn cael eu cynnig yma. Fodd bynnag, mae hyn yn gorfodi GRUB i ddefnyddio techneg rhestr flocio, sy'n ei wneud yn llai dibynnadwy, a felly ni argymhellir ei ddefnyddio. Description-da.UTF-8: GRUBs installationsenheder: GRUB-opstartsindlæseren blev tidligere installeret til en disk, som ikke længere er tilgængelig, eller hvis unikke identifikation er blevet ændret. Det er vigtigt at sikre sig, at det installerede GRUB-kerneaftryk forbliver i synkronisering med GRUB-moduler og grub-cfg. Kontroller venligst en ekstra gang så du er sikker på, at GRUB skrives til de relevante opstartsenheder. . Hvis du er usikker på hvilket drev, der er bestemt som opstartsdrev af din BIOS, er det ofte en god ide at installere GRUB på dem alle. . Bemærk: Det er også muligt at installere GRUB til partitioners opstartspunkter, og nogle egnede partitioner tilbydes her. Dette tvinger dog GRUB til at bruge blokeringslistemekanismen, som gør den mindre pålidelig, og dette anbefales derfor ikke. Description-de.UTF-8: Geräte für die GRUB-Installation: Der GRUB-Bootloader wurde zuvor auf einem Datenträger, der nicht mehr im System vorhanden ist oder dessen eindeutige Kennung aus irgendeinem Grund geändert wurde, installiert. Es ist wichtig, sicherzustellen, dass das installierte GRUB-Core-Image synchron mit den GRUB-Modulen und grub.cfg bleibt. Bitte prüfen Sie erneut, um sicherzustellen, dass GRUB auf die entsprechenden Boot-Geräte geschrieben wird. . Wenn Sie nicht sicher sind, welches Gerät das BIOS zum Booten benutzt, ist es oft eine gute Idee, GRUB auf allen Geräten zu installieren. . Hinweis: Sie können GRUB auch in die Boot-Blöcke von Partitionen schreiben.Hier werden auch einige geeignete Partitionen angeboten. Das zwingt GRUB allerdings dazu, den Blocklist-Mechanismus zu verwenden. Dieser ist weniger zuverlässig und wird daher nicht empfohlen. Description-dz.UTF-8: GRUB གཞི་བཙུགས་ ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ : GRUB བུཊི་ མངོན་གསལ་པ་འདི་ ཧེ་མ་ལས་ ཌིཀསི་མེད་མི་ ཡང་ན་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ངོས་འཛིན་པ་འདི་ དོན་དག་གང་རུང་ལུ་བརྟེན་ བསྒྱུར་བཅོས་སོང་ཡོད་མི་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག། གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ GRUB core གཟུགས་བརྙན་འདི་ GRUB མོ་ཌུལསི་ དང་ grub.cfg དང་ མཉམ་འབྱུང་སྦེ་སྡོད་བཏུབ་ ངེས་བདེན་བཟོ་དགོ། GRUB འདི་ བུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ འོས་ལྡན་ལུ་འབྲི་ཡོདཔ་ངེས་བདེན་་སྦེ་ཤེས་ཚུགས་ནིའི་དོལུ་ ལོག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་། . ག་དེམ་ཅིག་སྦེ་ ཁྱོད་རའི་BIOS གིས་ ཌའིབ་ག་འདི་ བུཊི་ ཌའིབ་སྦེ་ ངོས་འཛིན་འབད་འབདཝ་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ ཆ་མཉམ་ལུ་ GRUB གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འི་ཐབས་ལམ་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་ཨིན། . དྲན་འཛིན: GRUB འདི་ བར་བཅད་ བུཊི་ དྲན་ཐོ་ལུ་ཡང་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགསཔ་ཨིནམ་དང་ འོས་ལྡན་ བར་བཅད་ལ་ལོ་གཅིག་ནཱ་ལུ་བྱིན་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན། ཨིན་རུང་ འདི་གིས་ GRUB ལུ་ blocklist ཐབས་རིག་ལག་ལེ་ན་འཐབ་ཅབུག་སྟེ་ བློ་གཏད་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིནམ་ལས་ འདི་ངོ་སྦྱོར་མི་འབད། Description-el.UTF-8: Συσκευές εγκατάστασης του GRUB: Ο φορτωτής εκκίνησης GRUB είχε εγκατασταθεί προηγουμένως σε έναν δίσκο που δεν είναι πλέον παρών στο σύστημα ή που ο μοναδικός κωδικός αναγνώρισής του έχει για κάποιο λόγο αλλάξει. Είναι σημαντικό να βεβαιωθείτε ότι το κύριο εγκατεστημένο αντίγραφο του GRUB παραμένει συγχρονισμένο με τιςενότητεςτου GRUB στο αρχείο grub.cfg. Παρακαλώ ελέγξτε ξανά για νασιγουρευτείτε ότι το GRUB έχει εγγραφεί στις κατάλληλες εκκινήσιμες συσκευές. . Αν δεν είστε βέβαιοι για το ποια συσκευή έχει οριστεί ως συσκευή εκκίνησης από το BIOS του συστήματός σας, είναι συχνά καλή ιδέα να εγκαταστήσετε το GRUB σε όλες τις συσκευές. . Σημείωση: είναι δυνατόν να εγκαταστήσετε το GRUB και σε αρχεία εκκίνησης κατατμήσεων (boot records) και εδώ προσφέρονται μερικές τέτοιες κατάλληλες κατατμήσεις. Όμως, αυτό αναγκάζει το GRUB να χρησιμοποιήσει τον μηχανισμό blocklist, κάτι που το καθιστά λιγότερο αξιόπιστο, κατά συνέπεια αυτή η μέθοδος δεν συνίσταται. Description-eo.UTF-8: Aparatoj instalataj de GRUB: La ekŝargilo GRUB estis antaŭe instalita al disko kiu ne plu ekzistas, aŭ kies unika identigilo ŝanĝis ial ajn. Estas grave certigi ke la instalita kerna bildo GRUB teniĝu sinkrona kun la moduloj GRUB kaj grub.cfg. Bonvolu rekontroli por certigi ke GRUB estas skribota al taŭgaj ekŝargaj aparatoj. . Se vi ne certas pri kiu pelilo estas difinita kiel ekŝarga por via BIOS, ordinare estas bona ideo instali GRUB por ĉiuj el ili. . Rimarko: eblas instali GRUB ankaŭ al diskpartaj ekŝargaj registroj, kaj kelkaj taŭgaj diskpartoj estas disponigataj ĉi tie. Tamen, tio devigas ke GRUB uzu meĥanismon bloklisto, kio igas ĝin malpli fidinda, do tio ne estas rekomendinda afero. Description-es.UTF-8: Dispositivos donde puede instalar GRUB: El gestor de inicio GRUB se instaló previamente en un disco que ya no está presente o cuyo identificador único ha cambiado por alguna razón. Es importante asegurarse de que la imagen del núcleo de GRUB instalada se mantiene sincronizada con los módulos de GRUB y el fichero «grub.cfg». Asegúrese que GRUB se instala en los dispositivos de inicio adecuados. . Si no está seguro cuál es la unidad de inicio de la BIOS, a menudo es una buena idea instalar GRUB en todas ellas. . Nota: también es posible instalar GRUB en los registros de inicio de particiones, aquí se ofrecen algunas particiones apropiadas. Sin embargo, esto obliga a GRUB a utilizar el mecanismo de la lista de bloqueo, que lo hace menos fiable, y por tanto no es recomendable. Description-eu.UTF-8: GRUB instalatzeko gailuak: Lehenago GRUB abioko kargatzailea agertzen ez den disko batean instalatu zen, edo edozer arrazoirengatik identifikatzaile esklusiboa aldatuta dauka. Garrantzitsua da instalatutako GRUBaren bihotzaren irudia sinkronizatuta egotea GRUBaren modulu eta grub.cfg fitxategiarekin. Egiaztatu ezazu berriro GRUB abioko gailu egokian idatzi dela. . Ez badakizu BIOSak zer gailu izendatuta daukan abioko gailu gisa, burutazio ona izan ohi da GRUB guztietan instalatzea. . Oharra: GRUB, partizio bateko abioko erregistroan instala daiteke baita ere, hori dela eta, partizio egoki batzuk eskaintzen dira hemen. Hala ere, honek GRUBek bloke-zerrenden mekanismoa erabiltzera derrigortzen du, ondorioz fidagarritasuna jaitsiz, eta gauzak horrela ez da bat ere gomendagarria. Description-fa.UTF-8: دستگاههای نصب گراب: بارگذار بوت گراب قبلاً در دیسکی نصب شده است که دیگر در دسترس نیست، یا unique identifier آن بنا به دلیلی تغییر کرده است. مهم است که اطمینان حاصل کنید که نصویر هستهٔ گراب نصب شده در sync با ماژولهای گراب و grub.cfg باقی بماند. لطفاً دوباره بررسی کنید تا مطمئن گردید که گراب در دستگاههای بوت مناسب نوشته شده است. . اگر مطمئن نیستید کدام درایو به عنوان درایو بوت توسط BIOS تعیین شده است، اغلب ایدهٔ خوبی است که گراب را بر روی همهٔ آنها نصب کنید. . توجه: امکان دارد که گراب را در رکوردهای بوت پارتیشن نیز نصب کنید، و برخی از پارتیشنهای مناسب نیز اینجا پیشنهاد شده است. اگرچه، این گراب را مجبور میکند که از مکانیزم blocklist استفاده کند که قابل اطمینان بودن آنرا کاهش میدهد و بنابراین توصیه نمیگردد. Description-fi.UTF-8: Laitteet joille GRUB asennetaan: GRUB-käynnistyslatain oli aiemmin asennettuna levylle, jota ei ole enää käytössä tai jonka yksilöllinen tunniste on muuttunut jostain syystä. On tärkeää varmistaa, että asennettu GRUB-ydinkuva pysyy ajan tasalla GRUB-moduulien ja grub-cfg:n kanssa. Tarkista vielä uudelleen varmistaaksesi, että GRUB kirjoitetaan oikeille käynnistyslaitteille. . Jos et ole varma, mikä asema on määritelty käynnistysasemaksi koneen BIOS-asetuksissa, on usein hyvä ajatus asentaa GRUB kaikille asemille. . Huomaa: GRUB voidaan asentaa myöt osion käynnistystietoihin, ja joitain sopivia osioita on ohessa tarjolla. Tämä kuitenkin pakottaa GRUBin käyttämään lohkoluettelomekanisia, mikä tekee siitä vähemmän luotettavan eikä ole suositeltavaa. Description-fr.UTF-8: Périphériques où installer GRUB : Le chargeur d'amorçage GRUB était précédemment installé sur un disque qui n'est plus présent ou dont l'identifiant unique a changé pour une raison ou une autre. Il est important de vous assurer que l'image de GRUB qui est installée reste synchronisée avec les modules de GRUB ou grub.cfg. Veuillez vérifier à nouveau que GRUB sera bien installé sur les périphériques d'amorçage pertinents. . Si vous n'avez pas la certitude du périphérique utilisé comme périphérique d'amorçage par le BIOS, il est en général conseillé d'installer GRUB sur l'ensemble des périphériques. . Veuillez noter que GRUB peut également être installé sur les secteurs d'amorçage de partitions. Certaines partitions où cela pourrait être nécessaire sont indiquées ici. Cependant, cela impose que GRUB utilise le mécanisme « blocklist », ce qui le rend moins fiable et n'est donc pas recommandé. Description-gl.UTF-8: Dispositivos onde instalar GRUB: O cargador de arranque GRUB foi anteriormente instalado en un disco que xa non está presente, ou que mudou o seu identificador único por algunha razón. É importante asegurarse de que a imaxe do núcleo de GRUB se manteña sincronizada cos módulos de GRUB e co ficheiro «grub.cfg». Comprobe de novo para asegurarse de que GRUB se escribiu no dispositivo de arranque apropiado. . Se non está seguro de que dispositivo se escolle na BIOS como dispositivo de arranque, normalmente é unha boa idea instalar GRUB en todos eles. . Nota: tamén se pode instalar GRUB en rexistros de particións de arranque, e aquí ofrécense algunhas particións apropiadas. Sen embargo, isto obriga a GRUB a usar o mecanismo «blocklist», que o fai menos fiábel, polo que non se recomenda. Description-gu.UTF-8: GRUB સ્થાપન ઉપકરણો: ડિસ્ક પર પહેલાં સ્થાપન કરેલ GRUB બૂટ લોડર હવે હાજર નથી, અથવા તેની ઐક્ય ઓળખ કોઈ કારણોસર બદલાઈ ગઈ છે. એ મહત્વનું છે કે સ્થાપિત GRUB મુખ્ય ઈમેજ GRUB મોડ્યુલ્સ અને grub.cfg જોડે સંગત રહે તેની ખાતરી કરાઈ હોય. મહેરબાની કરી ફરીથી ખાતરી કરી ચકાસો કે GRUB એ યોગ્ય બૂટ ઉપકરણોમાં લખાયેલ છે. . જો તમે અચોક્કસ હોવ કે તમારા BIOS વડે કયું ડ્રાઈવ એ બૂટ ડ્રાઈવ તરીકે ગોઠવેલ છે, એ સારો વિચાર છે કે તે દરેક ઉપર GRUB સ્થાપિત કરવામાં આવે. . નોંધ: GRUB ને પાર્ટિશન બૂટ રેકોર્ડ પર સ્થાપિત કરવાનું પણ શક્ય છે, અને કેટલાક સંબંધિત પાર્ટિશન્સ અહીં આપવામાં આવે છે. તેમ છતાં, આ GRUB ને બ્લોકલિસ્ટ પધ્ધતિ વાપરવા માટે મજબૂર કરે છે, જે તેને ઓછું ભરોસાપાત્ર બનાવે છે, અને તેથી, આ સલાહભર્યું નથી. Description-he.UTF-8: התקנים להתקנת GRUB: המאתחל של GRUB הותקן מקודם בדיסק שכבר אינו קיים, או שהמזהה הייחודי שלו השתנה מסיבה כלשהי. חשוב לוודא שקוד האתחול של ליבת GRUB נשאר מתואם עם מודולי GRUB ו-grub.cfg. אנא בדוק שוב כדי לוודא ש-GRUB נכתב להתקני האתחול המתאימים. . אם אינך בטוח איזה התקן הוגדר כהתקן האתחול ע"י ה-BIOS שלך, לעתים קרובות יהא זה רעיון טוב להתקין GRUB בכולם. . הערה: ניתן להתקין GRUB גם ברשומות האתחול של המחיצות, וכמה מחיצות מתאימות מוצעות להלן. עם זאת, התקנה כזו מכריחה את GRUB להשתמש בשיטת רשימת הבלוקים, שמורידה מאמינותו, ולכן לא מומלץ להתקין בשיטה זו. Description-hr.UTF-8: GRUB uređaji za instalaciju: GRUB boot učitavač je prethodno instaliran na disk koji više nije prisutan, ili se njegov jedinstveni identifikator iz nekog razloga promijenio. Važno je osigurati da instalirana GRUB osnovna slika ostane sikronizirana s GRUB modulima i grub.cfg. Molim ponovo provjerite je li GRUB instaliran na odgovarajuće boot uređaje. . Ako niste sigurni koji je uređaj u BIOS-u određen za učitavanje, obično je dobra ideja instalirati GRUB na svaki. . Napomena: moguće je instalirati GRUB u particijski boot zapis, ovdje su navedene neke odgovarajuće particije. Međutim, to prisiljava GRUB na korištenje mehanizma blokiranja, što može biti manje pouzdano i zato se ne preporučuje. Description-hu.UTF-8: GRUB telepítési eszközök: A GRUB rendszerbetöltő korábban egy olyan lemezre volt telepítve, amely hiányzik vagy amelynek megváltozott az egyedi azonosítója. Fontos, hogy biztosítsuk, hogy a GRUB töltőkép ugyanolyan verziójú legyen, mint a GRUB modulok és a grub.cfg. Kérlek ellenőrizd még egyszer hogy biztosan a megfelelő eszközre írjuk a GRUB-ot. . Ha nem vagy benne biztos, hogy melyik meghajtó van rendszerlemeznek beállítva a BIOS-ban, jó ötlet lehet mindegyikre feltelepíteni a GRUB-ot. . Megjegyzés: A GRUB-ot nemcsak lemez, de partíció rendszerbetöltő részére is lehet telepíteni, és ha van erre alkalmas partíció, azt is felkínáljuk itt. Mivel azonban így a GRUB kénytelen a blokklista módszert (blocklist) alkalmazni, amely kevésbé megbízható, így ez nem javasolt. Description-id.UTF-8: Piranti pemasangan GRUB: Pemuat boot GRUB sebelumnya telah dipasang di harddisk yang sekarang sudah lenyap atau identifikasi unik telah berubah karena suatu hal. Sangat penting memastikan citra inti GRUB yang terpasang selalu sesuai dengan modul GRUB dan grub.cfg. Mohon periksa kembali untuk memastikan GRUB ditulis di piranti boot yang sesuai. . Jika Anda tidak yakin piranti yang dijadikan piranti boot oleh BIOS, sangat disarankan untuk memasang GRUB di semua piranti dimaksud. . Catatan: sangat mungkin memasang GRUB di partisi boot dan beberapa partisi yang sesuai disajikan di sini. Tetapi, hal ini akan memaksa GRUB menggunakan mekanisme blocklist, yang membuatnya kurang handal dan oleh karenanya tidak disarankan. Description-is.UTF-8: GRUB uppsetningartæki: GRUB ræsistjórinn vað áður uppsettur á disk sem ekki er lengur til staðar eða sem hefur af einhverjum ástæðum fengið nýtt auðkenni/tilvísun. Það er mikilvægt að ganga úr skugga um að uppsetta GRUB aðalmyndin sé samstillt við GRUB-einingar og grub.cfg stilliskrána.. Athugaðu aftur hvort GRUB sé skrifað á viðeigandi ræsitæki. . Ef þú ert ekki viss um hvaða diskur er skilgreindur sem ræsidrif í BIOS, þá er oft góð hugmynd að setja GRUB upp á alla diskana. . Athugasemd: Það er líka hægt að setja GRUB upp á ræsigeira disksneiða, hér eru nokkrar viðeigandi disksneiðar í boði. Á móti kemur að þetta þvingar GRUB til að nota blokklista (blocklist mechanism), sem gerir GRUB ekki eins áreiðanlegt; því er ekki mælt með þessu. Description-it.UTF-8: Installare GRUB sui device: In precedenza il boot loader GRUB era installato su un disco non più presente o che per qualche motivo ha cambiato identificatore univoco. È importante assicurare che l'immagine principale di GRUB rimanga in sincronia con i moduli di GRUB e con grub.cfg. Controllare nuovamente per essere sicuri che GRUB sia scritto sui corretti device di avvio. . Se non si è sicuri di quale sia il disco impostato come disco di avvio nel BIOS, è consigliabile installare GRUB su tutti i device. . Nota: è possibile installare GRUB anche nei boot record delle partizioni e qui sono elencate le partizioni più appropriate. Purtroppo questo obbliga GRUB a usare il meccanismo del "blocklist", che lo rende meno affidabile e di conseguenza non è raccomandato. Description-ja.UTF-8: GRUB をインストールするデバイス: 以前、GRUB ブートローダーは、すでに存在しない、あるいは何らかの理由で固有の識別子が変更されたディスクにインストールされていました。インストールされている GRUB コアイメージが GRUB モジュールや grub.cfg と一致しているのを確認するのは重要です。もう一度、GRUB が適切な起動デバイスに書き込まれているか確かめてください。 . BIOS でどのドライブが起動ドライブとして設定されているのかわからないのであれば、すべてに GRUB をインストールするのがたいていの場合良い考えです。 . 注意: パーティションブートレコードに GRUB をインストールするのも可能です。そして、ここでは適切なパーティションが表示されます。しかし、これによって GRUB がブロックリストの仕組みを強制的に使うようになります。この仕組みは信頼性に欠けるため、お勧めはしません。 Description-kk.UTF-8: GRUB орнатылатын құрылғылар: GRUB жүктеушісі қазір жоқ болып тұрған, немесе қандай да бір себептермен уникалды идентификаторы өзгерген дискіге бұрын орнатулы болған. Орнатылған GRUB өзегі және модульдер мен grub.cfg-мен үйлесімді болуын тексеру маңызды. GRUB дұрыс жүктелу құрылғыларына жазылғанын тағы да бір рет тексеріңіз. . Егер сіз BIOS-та қай диск жүктелетін етіп орнатылғанын нақты білмесеңіз, GRUB-ты дисктердің барлығына орнатуға да болады. . Ескерту: GRUB-ты бөлімнің жүктелу жазбасына да орнатуға болады, сәйкес келетін бөлімдер тізімі төменде көрсетілген. Алайда, бұл әрекет GRUB-ты блоктізімді қолдануға мәжбүрлетеді, яғни оның икемділігін төмендетеді, сол үшін ұсынылмайды. Description-km.UTF-8: GRUB ដំឡើងឧបករណ៍ ៖ កម្មវិធីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធ GRUB ត្រូវបានដំឡើងពីមុន ទៅថាសដែលលែងប្រើ ឬអត្តសញ្ញាណតែមួយគត់របស់វាបានផ្លាស់ប្ដូរដោយមូលហេតុមួយចំនួន ។ វាមានសារៈសំខាន់ត្រូវប្រាកដថា រូបភាព GRUB ដែលបានដំឡើងធ្វើសមកាលកម្មជាមួយម៉ូឌុល GRUB និង grub.cfg ។ សូមពិនិត្យមើលម្ដងទៀត ដើម្បីប្រាកដថា GRUB ត្រូវបានសរសេរទៅកាន់ឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលត្រឹមត្រូវ ។ . ប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដថាដ្រាយណាមួយត្រូវបានផ្ដល់ជាដ្រាយចាប់ផ្ដើម ដោយ BIOS របស់អ្នក វាជាគំនិតដ៏ល្អគឺត្រូវដំឡើង GRUB ទៅកាន់ពួកវាទាំងអស់ ។ . ចំណាំ ៖ អាចដំឡើង GRUB ទៅភាគចាប់ផ្ដើមបានផងដែរ ភាគដែលសមស្របមួយចំនួនត្រូវបានផ្ដល់នៅទីនេះ ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ វាបង្ខំ GRUB ឲ្យប្រើយន្តការបញ្ជីទប់ស្កាត់ ដែលធ្វើឲ្យវាអាចទុកចិត្តបានតិចតួច ហើយដូច្នេះមិនត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ទេ ។ Description-ko.UTF-8: GRUB 설치 장치: 이전에 GRUB 부트로더를 설치했던 디스크가 이제 컴퓨터에 없거나, 어떤 이유에서든 고유 아이디가 바뀌었습니다. GRUB 코어 이미지가 GRUB 모듈 및 grub.cfg와 동기화하는 게 중요합니다. GRUB이 올바른 부팅 장치에 설치되도록 다시 확인하십시오. . 어떤 드라이브를 BIOS에서 사용할 부팅 드라이브로 설정할지 잘 모르겠다면, GRUB을 모든 드라이버에 설치하는 것도 좋은 방법입니다. . 주의: GRUB을 파티션 부트 레코드에 설치할 수도 있고, 해당 파티션이 여기 표시됩니다. 하지만 파티션 부트 레코드에 설치하면 GRUB에서 덜 안정적인 블럭리스트 방식을 사용하게 되므로 추천하지 않습니다. Description-lt.UTF-8: Įrenginiai „GRUB“ diegimui: Anksčiau „GRUB“ paleidyklė buvo įdiegta į diską, kuris dabar nebeprieinamas arba kurio identifikatorius dėl kokių nors priežasčių pakeistas. Svarbu užtikrinti pagrindinio „GRUB“ atvaizdžio, „GRUB“ modulių ir „grub.cfg“ failo suderinamumą. Patikrinkite pasirinkimus dar kartą ir įsitikinkite, jog „GRUB“ paleidyklė bus įrašyta į reikiamus paleidimo įrenginius. . Jeigu tiksliai nežinote, kurį diską kompiuterio BIOS laiko paleidimo disku, galite įdiegti „GRUB“ į visus diskus – dažniausiai tai yra nebloga mintis. . Pastaba: „GRUB“ galima įdiegti ir į skaidinių paleidimo įrašus, todėl sąraše yra ir keletas skaidinių. Vis dėlto, šiuo atveju „GRUB“ tektų naudoti blokų sąrašo (blocklist) mechanizmą, kuris yra mažiau patikimas, todėl paprastai nepatartinas. Description-lv.UTF-8: GRUB instalēšanas ierīces: GRUB palaidējs iepriekš bija uzinstalēts uz diska, kas vairs nav šeit, vai kaut kāda iemesla dēļ tika mainīts tā unikālais identifikators. Ir svarīgi nodrošināt, ka instalētais GRUB pamata attēls ir sinhrons ar GRUB moduļiem un grub.cfg. Lūdzu, vēlreiz pārliecinieties, ka GRUB ir uzrakstīts uz atbilstošām palaišanas ierīcēm. . Ja nezināt, kuru dzini BIOS ir nozīmējis kā palaišanas dzini, tad bieži ir ieteicams instalēt GRUB uz visiem dziņiem. . Ņemiet vērā — ir iespējams uzinstalēt GRUB arī uz nodalījuma palaišanas ierakstiem, un šeit tiek piedāvāti daži noderīgi nodalījumi. Bet tas liek GRUB izmantot bloķēšanas saraksta mehānismu, kas padara to mazāk uzticamu, tātad nerekomendējamu. Description-mr.UTF-8: ग्रब अधिष्ठापना उपकरणे: ग्रब आरंभ सूचक पूर्वी ज्या डिस्कवर अधिष्ठापित केला होता ती आता अस्तित्वात नाही, वा काही कारणास्तव तिचे विशिष्ट ओळखचिन्ह बदलले गेले आहे. अधिष्ठापित केलेली ग्रब गाभा प्रतिमा ग्रब मोड्यूल्स व grub.cfg यांच्याशी सुसंवादी राहणे महत्वाचे आहे. कृपया ग्रब सुयोग्य आरंभ उपकरणांवर लिहिला जात आहे याची पुन्हा खातरजमा करा. . तुमच्या बायोसने कोणता ड्राईव्ह आरंभ ड्राईव्ह म्हणून ठरवला आहे याची तुम्हाला खात्री नसल्यास, ग्रब सर्वच ड्राईव्ह्जवर अधिष्ठापित करणे बहुतेकदा चांगले ठरते. . नोंद: विभाजन आरंभ नोंदींमध्येही ग्रब अधिष्ठापित करणे शक्य आहे, व यासाठी काही सुयोग्य विभाजने येथे दर्शवली आहेत. तथापि, यामुळे ग्रबला ब्लॉकलिस्ट यंत्रणा वापरणे भाग पडते, ज्यामुळे त्याची विश्वासार्हता कमी होते व म्हणून याची शिफारस केली जात नाही. Description-nb.UTF-8: GRUB installasjonsenheter: GRUB oppstartslasteren var tidligere installert på en disk som ikke lenger fins eller på en disk hvor den unike identifikatoren er endret av eller annen grunn. Det er viktig å være sikker på at det installerte GRUB-kjernebildet forblir i synk med GRUB-moduler og grub.cfg. Sjekk igjen at GRUB skrive til passende oppstartsenhet. . Hvis du er usikker hvilken disk som er satt som oppstartsdisk i din BIOS, er det ofte en god ide å installere GRUB på alle diskene. . Merk: Det er mulig å installere GRUB til partisjonsoppstartsposter også, og noen passende partisjoner er foreslått her. Imidlertid tvinger dette GRUB til å bruke blocklist-mekanismen som ikke er like pålitelig og derfor ikke anbefalt. Description-nl.UTF-8: Apparaten waarop GRUB moet komen: Het GRUB opstartprogramma was voorheen geïnstalleerd op een schijf die niet langer aanwezig is, of waarvan de unieke identificatie om een of andere reden is veranderd. Het is belangrijk om ervoor te zorgen dat het geïnstalleerde image van de GRUB-kern gesynchroniseerd blijft met GRUB modules en grub.cfg. Controleer of GRUB wel naar de juiste opstartapparaten wordt geschreven. . Indien u niet zeker weet welk station door het BIOS wordt gebruikt als opstartstation, is het vaak een goed idee om GRUB op alle stations te installeren. . Merk op dat het ook mogelijk is om GRUB naar opstartstructuren op partities te installeren. Enkele geschikte partities worden hier aangeboden. Dit wordt echter niet aangeraden omdat het GRUB dwingt om een bloklijstmechanisme te gebruiken waar het minder betrouwbaar van wordt. Description-no.UTF-8: GRUB installasjonsenheter: GRUB oppstartslasteren var tidligere installert på en disk som ikke lenger fins eller på en disk hvor den unike identifikatoren er endret av eller annen grunn. Det er viktig å være sikker på at det installerte GRUB-kjernebildet forblir i synk med GRUB-moduler og grub.cfg. Sjekk igjen at GRUB skrive til passende oppstartsenhet. . Hvis du er usikker hvilken disk som er satt som oppstartsdisk i din BIOS, er det ofte en god ide å installere GRUB på alle diskene. . Merk: Det er mulig å installere GRUB til partisjonsoppstartsposter også, og noen passende partisjoner er foreslått her. Imidlertid tvinger dette GRUB til å bruke blocklist-mekanismen som ikke er like pålitelig og derfor ikke anbefalt. Description-pl.UTF-8: Urządzenia do instalacji GRUB-a: Program rozruchowy GRUB był zainstalowany wcześniej na dysku który jest teraz nieobecny lub którego unikalny identyfikator zmienił się z jakiegoś powodu. Jest istotne, aby upewnić się, że główny obraz GRUB-a jest zsynchronizowany z modułami GRUB-a w grub.cfg. Proszę sprawdzić ponownie, czy GRUB jest zapisywany na właściwe urządzenia rozruchowe. . Jeśli nie jest się pewnym, który napęd został wybrany jako napęd rozruchowy przez BIOS komputera, dobrym pomysłem jest zainstalowanie GRUB-a na wszystkich dyskach. . Uwaga: jest możliwe zainstalowanie GRUB-a również w sektorach rozruchowych partycji i część odpowiednich partycji jest tu wypisana. Niestety, wymusza to na GRUB-ie użycie mechanizmu blocklist, który jest bardziej zawodny i, w związku z tym, niezalecany. Description-pt.UTF-8: dispositivos de instalação GRUB: O boot loader do GRUB foi instalado num disco que não se encontra presente, ou então o seu identificador único foi alterado por alguma razão. É importante ter a certeza que a imagem core do GRUB se mantêm sincronizada com os módulos do GRUB e grub.cfg. Por favor verifique de novo para ter a certeza de que o GRUB é escrito nos dispositivos apropriados de arranque. . Se não têm a certeza de qual a drive designada como driver de arranque pela sua BIOS, é normalmente boa ideia instalar o GRUB em todas elas. . Nota: é possível instalar o GRUB no boot record de partições, e são oferecidas algumas partições aqui. No entanto, isto força o GRUB a utilizar o mecanismo blocklist, que o torna menos fiável. Assim não é recomendável. Description-pt_BR.UTF-8: Instalar o GRUB nos dispositivos: O carregador de inicialização GRUB foi instalado anteriormente em um disco que não está mais presente, ou seu identificador único foi modificado por alguma razão. É importante certificar-se de que a imagem principal do GRUB instalada está em sincronia com os módulos do GRUB e com o grub.cfg. Por favor, verifique novamente e esteja certo de que o GRUB está gravado nos dispositivos de inicialização apropriados. . Se você não tiver certeza de qual unidade é designada como unidade de inicialização pela sua BIOS, muitas vezes é uma boa ideia instalar o GRUB em todas elas. . Nota: é possível instalar o GRUB em registros de inicialização de partições, e algumas partições apropriadas para isso são oferecidas aqui. No entanto, isto força o GRUB a usar o mecanismo de lista de blocos, que o torna menos confiável, portanto, não é recomendado. Description-ro.UTF-8: Dispozitive pentru a instala GRUB: Încărcătorul de sistem GRUB a fost instalat pe un disc care nu mai este prezent, sau al cărui identificator unic a fost modificat dintr-un motiv oarecare. Este important să vă asigurați că imaginea GRUB rămâne sincronizată cu modulele GRUB și grub.cfg. Vă rugăm verificați din nou, pentru a vă asigura că GRUB este scris pe dispozitivul boot corect. . Dacă nu știți sigur care unitate este desemnată ca unitatea de pornire de către BIOS este o idee bună să instalați GRUB pe toate unitățile. . Notă: este posibil să instalați GRUB în înregistrarea boot a unei partiții, iar unele partiții adecvate sunt prezentate aici. Totuși, aceasta va forța GRUB să utilizeze mecanismul blocklist, care este mai puțin fiabil. În consecință această metodă nu este recomandată. Description-ru.UTF-8: Устройства, на которые устанавливается GRUB: Системный загрузчик GRUB был установлен на диск, которого больше нет в системе, или по какой-то причине был изменён уникальный идентификатор. Важно убедиться, что установленный основной образ GRUB синхронизирован с модулями GRUB и grub.cfg. Проверьте ещё раз, что GRUB записан на правильные загрузочные устройства. . Если вы не знаете какое устройство указано в BIOS для загрузки, часто лучше всего установить GRUB на все устройства. . Замечание: также возможно установить GRUB в загрузочную запись раздела, и здесь предлагаются соответствующие разделы. Однако, это включает в GRUB использование механизма блок-листа, при котором уменьшается надёжность, и поэтому это не рекомендуется. Description-si.UTF-8: GRUB ස්ථාපන උපකරණ: GRUB ආරම්භක පූරකය දැනට නොපවතින තැටියට ස්ථාපනය කර තිබී ඇත. හෝ එහි අනන්ය හැඳින්වීම කිසියම් හේතුවක් නිසා වෙනස් වී ඇත. ස්ථාපිත GRUB මූල පිළිබිඹුව GRUB මොඩියුල හා grub.cfg සමඟ සම්මුහුර්ත බව තහවුරු කරගැනීම වැදගත්වේ. කරුණාකර සුදුසු ආරම්භක උපකරණයන් හි GRUB ලියැවී ඇතිදැයි නැවත පිරික්සන්න. . ඔබට ඔබේ BIOS මගින් සඳහන් කර ඇති ආරම්භක ධාවකය කුමක් දැයි විශ්වාස නොමැති නම්. සියල්ලේම GRUB පිහිටුවීම හොඳ අදහසකි. . සටහන: GRUB කොටස් ආරම්භක වාර්ථා තුළද පිහිටුවිය හැක. එමෙන්ම ඇතැම් සුදුසු කොටස් මෙහිදී පිරිනැමේ. කෙසේවුවත්, මෙය GRUB වෙත වැලකුම් ලැයිස්තු ක්රියාවලිය සිදුකිරිමට බල කරයි. එය වඩා අස්ථිර බැවින් නිර්දේශ නොකෙරේ. Description-sk.UTF-8: Zariadenia na inštaláciu GRUB: Zavádzač GRUB bol predtým nainštalovaný na disk, ktorý sa už v systéme nenachádza alebo ktorého unikátny identifikátor bol z nejakého dôvodu zmenený. Je dôležité zaistiť, aby nainštalovaný základný obraz GRUB mal rovnakú verziu ako moduly GRUB a grub.cfg. Prosím pre istotu znova skontrolujte, že je GRUB zapisovaný do správnych zavádzacích zariadení. . Ak si nie ste istý, ktoré zariadenie je nastavené na zavádzanie vo vašom BIOSe, často je dobrý nápad nainštalovať GRUB na všetky. . Poznámka: je možné nainštalovať GRUB aj do zavádzacieho sektora partície a v zozname sú aj niektoré príslušné partície. Avšak, tento spôsob vynúti aby GRUB požil mechanizmus blocklist, ktorý ho robí menej spoľahlivým a preto nie je odporúčaný. Description-sl.UTF-8: Namestitvene naprave za GRUB: Zagonski nalagalnik GRUB je bil nameščen na disku, ki ni več prisoten ali se mu je spremenil enolični identifikator. Važno je, da so jedro GRUBa in moduli ter grub.cfg skladni. Preverite prosim, da je GRUB zapisan na pravilno zagonsko napravo. . V primeru, da niste prepričani kateri pogon je označuje vaš BIOS za zagonskega, je ponavadi dobro, da namestite GRUB kar na vse. . Opomba: GRUB je mogoče namestiti tudi na zagonski zapis razdelka. Primerni razdelki so na tem spisku. To pa zahteva uporabo mehanizma blocklist, ki je manj zanesljiv in zato ni priporočen. Description-sq.UTF-8: Paisjet GRUB install: Ngarkuesi i ndezjes GRUB ishte më parë i instaluar në një disk që nuk është më i pranishëm, ose identifikuesi unik i të cilit ka ndryshuar për ndonjë arsye. Është e rëndësishme që të sigurohesh që imazhi i instaluar i GRUB core të qëndoroj në sinkronizim me modulet GRUB dhe grub.cfg. Të lutem kontollo përsëri që GRUB të shkruhet në paisjet e duhura të ndezjes. . Nëse nuk je i sigurt se cili drive është caktuar si drive i ndezjes nga BIOS i juaj, zakonisht është ide e mirë ta instaloni GRUB në secilin prej tyre. . Shënim: është gjithashtu e mundur që të instaloni GRUB për të ndarë rekoredet e ndezjes, dhe disa ndarje të përshtatshme janë këtu. Gjithsesi, kjo e detyron GRUB të përdorë mekanizmin blocklist, gjë që e bënë atë më pak të besueshëm, dhe për këtë arsye nuk rekomandohet. Description-sr.UTF-8: Уређаји за инсталирање GRUB-а: GRUB је претходно био инсталиран на диску који не постоји, или чији се јединствени идентификациони број променио из неког разлога. Битно је да подаци GRUB-а буду синхронизовани са модулима и фајлом grub.cfg. Проверите да ли је GRUB инсталиран на одговарајућем уређају. . Ако нисте сигурни који драјвер је дизајниран као покретачки драјвер у BIOS-у, најчешће је добра идеја да се инсталира GRUB на све драјвере. . Могуће је такође инсталирати GRUB у бут рекорд партиција, и неке од одговарајућих партиција су понуђене овде. Међутим, GRUB тада користи блоклист механизам, који је мање поуздан и не препоручује се. Description-sr@latin.UTF-8: Uređaji za instaliranje GRUB-a: GRUB je prethodno bio instaliran na disku koji ne postoji, ili čiji se jedinstveni identifikacioni broj promenio iz nekog razloga. Bitno je da podaci GRUB-a budu sinhronizovani sa modulima i fajlom grub.cfg. Proverite da li je GRUB instaliran na odgovarajućem uređaju. . Ako niste sigurni koji drajver je dizajniran kao pokretački drajver u BIOS-u, najčešće je dobra ideja da se instalira GRUB na sve drajvere. . Moguće je takođe instalirati GRUB u but rekord particija, i neke od odgovarajućih particija su ponuđene ovde. Međutim, GRUB tada koristi bloklist mehanizam, koji je manje pouzdan i ne preporučuje se. Description-sv.UTF-8: GRUB installationsenheter: Uppstartshanteraren GRUB var tidigare installerad på en disk som inte längre finns tillgänglig eller vars unika identifikation har ändrats av någon anledning. Det är viktigt att säkerställa att den installerade GRUB-huvudavbildningen är korrekt i förhållande till GRUB-moduler och grub.cfg. Kontrollera återigen att GRUB är tillgänglig på rätt uppstartsenhet. . Om du är osäker på vilken disk som är uppstartsdisken enligt BIOS så är det vanligen en god idé att installera GRUB på alla. . OBS: det är möjligt att installera GRUB i partitionens uppstartsområde också, några av dessa visas nedan. Dock innebär installation där att GRUB tvingas använda en blockeringslista, som gör funktionen mindre pålitlig, och detta rekommenderas inte. Description-ta.UTF-8: க்ரப் நிறுவல் சாதனங்கள்: க்ரப் பூட் ஏற்றி முன்பு ஒரு வட்டில் பதியப்பட்டது; அந்த வட்டு இப்போது இல்லை அல்லது ஏனோ அதன் பிரத்யேக அடையாளம்காணி மாறிவிட்டது. க்ரப் கரு பிம்பம் க்ரப் மாட்யூல்கள் அல்லது grub.cfg உடன் ஒத்திசைவு இருப்பது அவசியம். பொருத்தமான பூட் சாதனங்களில் க்ரப் எழுதப்பட்டுள்ளது என மீண்டும் சோதித்து உறுதி செய்து கொள்க. . நீங்கள் எந்த தொகுதி பூட் தொகுதியாக உங்கள் பயாஸால் அமர்த்தப்பட்டுள்ளது என தெரியவில்லையானால் எல்லாவற்றிலும் க்ரப் ஐ நிறுவுவது நல்ல தேர்வாகும். . குறிப்பு: க்ரப் ஐ பகிர்வுகளின் பூட் பதிவில் நிறுவவும் இயலும். சில பொருத்தமான பகிர்வுகள் இங்கு தரப்படுகின்றன. ஆனால் இது க்ரப்பை தடுப்புப்பட்டியல் பாங்கை பயன்படுத்த வலியுறுத்துகிறது. அதனால் இது கொஞ்சம் நம்பகத்தன்மை குறைவானது. ஆகவே இதை பரிந்துரைப்பதில்லை. Description-th.UTF-8: อุปกรณ์ที่จะติดตั้ง GRUB: มีการติดตั้งบูตโหลดเดอร์ GRUB ก่อนหน้านี้ในดิสก์ที่ขณะนี้ไม่มีแล้ว หรือมี แต่หมายเลขประจำดิสก์ได้เปลี่ยนไปด้วยสาเหตุบางอย่าง จึงจำเป็นต้องทำให้แน่ใจว่าอิมเมจแกนกลางของ GRUB ที่ติดตั้งไว้นั้นยังมีข้อมูลตรงกับมอดูล GRUB ต่างๆ และกับ grub.cfg อยู่ กรุณาตรวจสอบอีกครั้งให้แน่ใจว่าจะเขียนข้อมูล GRUB ลงในอุปกรณ์บูตที่เหมาะสม . ถ้าคุณไม่แน่ใจว่า BIOS กำหนดไดรว์ไหนไว้สำหรับบูต ก็มักเป็นความคิดที่ดีที่จะติดตั้ง GRUB ลงในไดรว์ทุกไดรว์ . หมายเหตุ: เป็นไปได้เหมือนกันที่จะติดตั้ง GRUB ลงในบูตเรคอร์ดของพาร์ทิชัน และได้แสดงพาร์ทิชันที่เหมาะสมเป็นตัวเลือกไว้ในที่นี้แล้ว อย่างไรก็ดี การทำเช่นนั้นจะเป็นการบังคับให้ GRUB ใช้กลไกรายชื่อบล็อค ซึ่งความถูกต้องในการทำงานอาจลดลง จึงไม่ขอแนะนำ Description-tr.UTF-8: GRUB kurulum aygıtları: GRUB önyükleyici şu anda var olmayan ya da benzersiz tanımlayıcısı bir şekilde değişmiş olan bir diske kurulmuş durumda. Kurulu olan GRUB çekirdek görüntüsünün GRUB modülleri ve grub.cfg ile uyum içinde olduğundan emin olmak önemlidir. Bu nedenle GRUB'un doğru önyükleme aygıtlarına yazılmış olduğundan emin olun. . Eğer hangi sürücünün BIOS tarafından önyükleme sürücüsü olarak belirlendiğinden emin değilseniz, GRUB'u tüm sürücülere kurmak yerinde olacaktır. . Not: GRUB'u disk bölümlerinin önyükleme kayıtlarına kurmak da olanak dahilindedir ve duruma uygun bazı bölümler burada listelenmiştir. Öte yandan, bu seçim GRUB'u daha az güvenilir kılan engelleme listesi (blocklist) mekanizmasını kullanmaya zorlayacağından önerilmemektedir. Description-ug.UTF-8: GRUB ئورنىتىش ئۈسكۈنىسى: GRUB قوزغىتىش يېتەكلىگۈچ يوقالغان دىسكىدىن بىرىگە ئورنىتىلغان ياكى ئۇنىڭ بىردىنبىر بەلگىسى مەلۇم سەۋەبلەردىن ئۆزگەرگەن. ئورنىتىلغان GRUB نىڭ يادرولۇق تەسۋىرى ۋە GRUB بۆلىكى شۇنداقلا grub.cfg نى قەدەمداشلاش ناھايىتى مۇھىم. قايتا بىر قېتىم تەكشۈرۈپ GRUB نىڭ مۇۋاپىق قوزغىتىش ئۈسكۈنىسىگە ئورنىتىلغانلىقىغا كاپالەتلىك قىلىڭ. . ئەگەر BIOS نىڭ قايسى قوزغاتقۇچنى ئاساسىي يېتەكلىگۈچ سۈپىتىدە ئىشلىتىدىغانلىقىنى جەزملىيەلمىسىڭىز، GRUB نى بۇ قوزغاتقۇچلارنىڭ ھەممىسىگە ئورنىتىش ئادەتتە ياخشى چارە بولالايدۇ. . دىققەت: GRUB نى رايوننىڭ يېتەكلەش خاتىرىسىگە ئورناتسىڭىزمۇ بولىدۇ، بۇ جايدا مۇۋاپىق بولغان رايونلار تەمىنلەندى. ئەمما بۇنداق بولغاندا GRUB مەجبۇرىي قارا تىزىملىك مېخانىزمىنى ئىشلىتىپ، ئىشەنچلىكلىكىنىڭ تۆۋەنلەپ كېتىشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ، شۇڭلاشقا ئىشلىتىش تەۋسىيە قىلىنمايدۇ. Description-uk.UTF-8: Дискові пристрої для встановлення GRUB: Завантажувач GRUB раніше було встановлено на дисковий пристрій, що наразі відсутній, або його унікальний ідентифікатор з якихось причин було змінено. Важливо переконатися, що встановлене базове ядро GRUB відповідає наявним модулям та grub.cfg. Будь ласка, перевірте знову чи GRUB записано на відповідні завантажувальні дискові розділи. . Якщо ви не знаєте напевне, який дисковий пристрій призначено завантажувальним у вашому BIOS, можете встановити GRUB на всі наявні. . Увага: є можливим встановити GRUB до завантажувальних записів дискових розділів і деякі підходящі розділи запропоновано нижче. Проте, це заставить GRUB вжити механізм блокування, що зробить його менш надійним, а тому не рекомендується. Description-vi.UTF-8: Những thiết bị cài đặt GRUB: Trình nạp khởi động GRUB trước đây đã được cài đặt trên một đĩa không còn tồn tại, hay số định danh duy nhất của đĩa đó đã thay đổi vì lý do nào đó. Quan trọng là phải chắc chắn rằng ảnh lõi GRUB đã được cài còn đồng bộ với các mô-đun GRUB và grub.cfg. Vui lòng kiểm tra lại để chắc chắn rằng GRUB được ghi vào các thiết bị khởi động phù hợp. . Nếu bạn không chắc ổ đĩa nào được chỉ định làm ổ đĩa khởi trọng trong BIOS của bạn, tốt nhất là cài đặt GRUB vào tất cả các ổ đĩa. . Ghi chú: vẫn có thể cài GRUB vào các bản ghi khởi động của phân vùng, và một vài phân vùng phù hợp được đưa ra ở đây. Tuy nhiên, việc này bắt buộc GRUB dùng cơ chế danh sách ngăn chặn, làm cho nó ít tin cậy hơn, và do đó không nên dùng. Description-zh_CN.UTF-8: GRUB 安装设备: GRUB 引导器先前安装到了一个消失了的磁盘上,或者它的唯一标识符由于某些原因变化了。确保安装的 GRUB 核心映像和 GRUB 模块及 grub.cfg 的同步非常重要。请再次检查以确保 GRUB 安装到了适当的引导设备。 . 如果不确定 BIOS 使用哪个驱动器作为主引导,将 GRUB 安装到所有这些驱动器是一个不错的主意。 . 注意:也可以将 GRUB 安装到分区的引导记录,这里提供了一些适当的分区。然而,这强制 GRUB 使用黑名单机制,会造成可靠性降低,因此不推荐使用。 Description-zh_TW.UTF-8: GRUB 安裝裝置: GRUB 的開機程式先前安裝到一個消失的磁碟上,或者它的唯一標識符因某種原因改變。確保安裝的 GRUB 核心映像和 GRUB 模組及 grub.cfg 的同步是非常重要的。請再次檢查以確保 GRUB 安裝到適當的開機裝置。 . 如果您不確定 BIOS 用哪個磁碟作為開機磁碟,通常安裝 GRUB 到所有磁碟是個不錯的選擇。 . 注意:也可以將 GRUB 安裝到分割的開機記錄,這裡也提供了一些適當的分割選項。但是,GRUB 將被迫使用黑名單機制,導致可靠性降低,因此不建議使用。 Template: grub-pc/disk_description Type: text Description: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ast.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-be.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-bg.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ca.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-cs.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-cy.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-da.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-de.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-dz.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-el.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-eo.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-es.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-eu.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-fa.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-fi.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-fr.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} Mo; ${MODEL}) Description-gl.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-gu.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} એમબી; ${MODEL}) Description-he.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-hr.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-hu.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-id.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-is.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-it.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ja.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-kk.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} МБ; ${MODEL}) Description-km.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ko.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL}) Description-lt.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-lv.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-mr.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} एमबी; ${MODEL}) Description-nb.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-nl.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-no.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-pl.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-pt.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-pt_BR.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ro.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ru.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} МБ; ${MODEL}) Description-si.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-sk.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-sl.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-sq.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-sr.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL}) Description-sr@latin.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL}) Description-sv.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ta.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} எம்பி (MB); ${MODEL}) Description-th.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-tr.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ug.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL}) Description-uk.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} МБ; ${MODEL}) Description-vi.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-zh_CN.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-zh_TW.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Template: grub-pc/partition_description Type: text Description: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ast.UTF-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-be.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} Мб; ${PATH}) Description-bg.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ca.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-cs.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-cy.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-da.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-de.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-dz.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-el.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-eo.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-es.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-eu.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-fa.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-fi.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-fr.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} Mo; ${PATH}) Description-gl.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-gu.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} એમબી; ${PATH}) Description-he.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-hr.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-hu.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-id.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-is.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-it.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ja.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-kk.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} МБ; ${PATH}) Description-km.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ko.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB, ${PATH}) Description-lt.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-lv.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-mr.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} एमबी; ${PATH}) Description-nb.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-nl.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-no.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-pl.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-pt.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-pt_BR.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ro.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ru.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} МБ; ${PATH}) Description-si.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-sk.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-sl.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-sq.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-sr.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-sr@latin.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-sv.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ta.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} எம்பி(MB); ${PATH}) Description-th.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-tr.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ug.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB, ${PATH}) Description-uk.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} МБ; ${PATH}) Description-vi.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-zh_CN.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-zh_TW.UTF-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Template: grub-pc/install_devices_failed Type: boolean Default: false Description: Writing GRUB to boot device failed - continue? GRUB failed to install to the following devices: . ${FAILED_DEVICES} . Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up properly. Description-ast.UTF-8: Fallu al escribir GRUB al preséu d'arranque - ¿siguir? Falló GRUB al instalar nos siguientes preseos: . ${FAILED_DEVICES} . ¿Quies siguir igualmente? Si quies, el to ordenador podría nun arrancar bien. Description-be.UTF-8: Запіс GRUB на загрузкавую прыладу не ўдаўся - працягваць? Не атрымалася ўсталяваць GRUB на наступныя прылады: . ${FAILED_DEVICES} . Вы жадаеце працягваць, не зважаючы на гэта? Калі працягнеце, ваш кампутар можа не запусціцца. Description-bg.UTF-8: Записването на GRUB върху устройството за начално зареждане не успя. Продължаване? Опитът за инсталиране на GRUB на следните устройства беше неуспешен: . ${FAILED_DEVICES} . Желаете ли да продължите въпреки това? Ако го направите е възможно компютърът да не може да зареди операционна система. Description-ca.UTF-8: Ha fallat l'escriptura del GRUB al dispositiu. Voleu continuar? El GRUB no s'ha pogut instaŀlar als dispositius següents: . ${FAILED_DEVICES} . Voleu continuar tot i això? Si ho feu, és possible que l'ordinador no arrenque correctament. Description-cs.UTF-8: Zápis GRUBu na zaváděcí zařízení selhal - pokračovat? GRUB se nepodařilo nainstalovat na následující zařízení: . ${FAILED_DEVICES} . Chcete přesto pokračovat? Pokud ano, je možné, že počítač nemusí korektně nastartovat. Description-cy.UTF-8: Methwyd ysgrifennu GRUB i'r ddyfais ymgychwyn - parhau? Methwyd sefydlu GRUB i'r dyfeisiau canlynol: . ${FAILED_DEVICES} . Ydych am barhau beth bynnag? Os ydych, mae'n bosib na fydd eich cyfrifiadur yn dechrau'n gywir. Description-da.UTF-8: Skrivning af GRUB til opstartsenhed fejlede - vil du fortsætte? Kunne ikke installere GRUB på de følgende enheder: . ${FAILED_DEVICES} . Ønsker du at fortsætte alligevel? Hvis du fortsætter, kan din computer måske ikke starte korrekt op. Description-de.UTF-8: GRUB konnte nicht auf das Boot-Gerät geschrieben werden - fortfahren? GRUB konnte nicht auf den folgenden Geräten installiert werden: . ${FAILED_DEVICES} . Wollen Sie trotzdem fortfahren? Falls ja, wird Ihr Rechner vielleicht nicht problemlos hochfahren. Description-dz.UTF-8: GRUB བུཊི་ ཐབས་འཕྲུལ་ལུ་འབྲི་ནི་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ - འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན? GRUB འདི་ འོག་གི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ནང་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས་པས: . ${FAILED_DEVICES} . ག་དེ་འབད་རུང་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ཨིན་ན? འཕྲོ་མཐུད་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས། Description-el.UTF-8: Η εγκατάσταση του GRUB στην συσκευή εκκίνησης απέτυχε - Συνέχεια; Η εγκατάσταση του GRUB απέτυχε στις ακόλουθες συσκευές: . ${FAILED_DEVICES} . Θέλετε να συνεχίσετε παρόλα αυτά; Αν ναι, είναι πιθανόν ο υπολογιστής σας να μην μπορεί να εκκινήσει κανονικά. Description-eo.UTF-8: Skribado de GRUB al ekŝarga aparato malsukcesis - ĉu daŭrigi? GRUB malsukcesis instali al la jenaj aparatoj: . ${FAILED_DEVICES} . Ĉu vi volas daŭrigi iel ajn? Se jes, eble via komputilo ne ekŝargiĝu ĝuste. Description-es.UTF-8: La instalación de GRUB en el dispositivo de inicio ha fallado, ¿desea continuar? No se pudo instalar GRUB en los siguientes dispositivos: . ${FAILED_DEVICES} . ¿Desea continuar de todos modos? Si lo hace, puede que su equipo no se inicie apropiadamente. Description-eu.UTF-8: Huts egin du GRUB abioko gailuan idaztean - jarraitu? GRUBek huts egin du honako gailuetan instalatzean: . ${FAILED_DEVICES} . Jarraitzea nahi duzu dena den? Jarraituz gero, baliteke ordenagailua ongi ez abiaraztea. Description-fa.UTF-8: نصب GRUB روی ابزار بوت با شکست مواجه شد - ادامه میدهید؟ GRUB نتوانست که تجهیزات مورد نظر را نصب کند. . ${FAILED_DEVICES} . آیا شما میخواهید در هر حال ادامه دهید ؟ اگر ادامه دهید، ممکن است که کامپیوتر شما به طور مناسب باید بالا نیاید. Description-fi.UTF-8: GRUBin kirjoittaminen käynnistyslaitteelle epäonnistui. Jatketaanko? GRUBia ei voitu asentaa seuraaville laitteille: . ${FAILED_DEVICES} . Valitse haluatko jatkaa tästä huolimatta. Jos jatkat, järjestelmä ei välttämättä käynnisty kunnolla. Description-fr.UTF-8: Échec de l'installation de GRUB sur le périphérique d'amorçage. Continuer ? GRUB n'a pas pu être installé sur les périphériques suivants : . ${FAILED_DEVICES} . Veuillez confirmer si vous souhaitez continuer malgré le risque d'un démarrage incorrect de la machine. Description-gl.UTF-8: Produciuse un erro ao escribir GRUB no dispositivo de arranque. Quere continuar? Non se puido instalar GRUB nos seguintes dispositivos: . ${FAILED_DEVICES} . Quere continuar de todas maneiras? Se o fai, pode que a súa computadora non poida iniciar correctamente. Description-gu.UTF-8: GRUB ને બૂટ ઉપકરણમાં લખવાનું નિષ્ફળ ગયું - ચાલુ રાખશો? GRUB નીચેના ઉપકરણોમાં સ્થાપિત થવામાં નિષ્ફળ ગયું: . ${FAILED_DEVICES} . તમે તેમ છતાં આગળ વધવા માંગો છો? જો તમે તેમ કરશો તો, તમારું કોમ્પ્યુટર કદાચ યોગ્ય રીતે શરુથશે નહી. Description-he.UTF-8: כשלון בכתיבת GRUB להתקן האתחול - להמשיך? כשלון בהתקנת GRUB בהתקנים הבאים: . ${FAILED_DEVICES} . האם ברצונך להמשיך בכל זאת? אם כן, מחשבך עלול לא לאתחל כהלכה. Description-hr.UTF-8: Instalacija GRUB-a nije uspjela - želite li nastaviti? GRUB nije uspio instalaciju na sljedeće uređaje: . ${FAILED_DEVICES} . Želite li ipak nastaviti? Ako to napravite, vaše računalo se možda neće moći uredno pokrenuti. Description-hu.UTF-8: Nem sikerül a GRUB-ot a rendszerlemezre írni - folytassuk? Nem sikerült a GRUB-ot a következő eszközökre telepíteni: . ${FAILED_DEVICES} . Ennek ellenére folytatni akarod? Ha folytatod, lehet, hogy a számítógéped nem fog elindulni. Description-id.UTF-8: Gagal menulis GRUB ke piranti boot -- lanjutkan? Gagal memasang GRUB pada piranti berikut ini: . ${FAILED_DEVICES} . Anda yakin akan lanjut terus? Jika ya, komputer Anda mungkin tidak dapat beroperasi. Description-is.UTF-8: Uppsetning GRUB á ræsitæki mistókst. Halda áfram? Uppsetning GRUB mistókst á eftirfarandi tækjum: . ${FAILED_DEVICES} . Viltu samt halda áfram? Ef þú gerir það er ekki víst að tölvan þín ræsist aftur eðlilega. Description-it.UTF-8: Scrittura di GRUB sul device di avvio non riuscita. Continuare? L'installazione di GRUB sui seguenti device non è riuscita: . ${FAILED_DEVICES} . Si vuole continuare? Continuando, il computer potrebbe non avviarsi più correttamente. Description-ja.UTF-8: 起動デバイスへの GRUB の書き込みが失敗しました - 続行しますか? GRUB は以下のデバイスへのインストールに失敗しました: . ${FAILED_DEVICES} . とにかく続行しますか? その場合、コンピュータが正常に起動しないかもしれません。 Description-kk.UTF-8: GRUB-ты жүктелу құрылғысына жазу сәтсіз - жалғастыру керек пе? GRUB келесі құрылғыларға орнату сәтсіз аяқталды: . ${FAILED_DEVICES} . Бәрібір жалғастыруды қалайсыз ба? Нәтижесінде компьютеріңіз дұрыс жүктелмеуі мүмкін. Description-km.UTF-8: បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរ GRUB ទៅឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើម បន្ត ? GRUB បានបរាជ័យក្នុងការដំឡើងឧបករណ៍ដូចខាងក្រោម ៖ . ${FAILED_DEVICES} . អញ្ចឹង តើអ្នកចង់បន្តដែរឬទេ ? ប្រសិនបើអ្នកបន្ត កុំព្យូទ័ររបស់អ្នកមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានត្រឹមត្រូវទេ ។ Description-ko.UTF-8: GRUB을 부팅 장치에 쓰는데 실패했습니다. 계속 하시겠습니까? 다음 장치에 대해 GRUB 설치가 실패했습니다: . ${FAILED_DEVICES} . 그래도 계속 하시겠습니까? 계속 하면 컴퓨터가 제대로 시작하지 않을 수도 있습니다. Description-lt.UTF-8: „GRUB“ įrašyti į paleidimo įrenginį nepavyko. Ar tęsti? Nepavyko „GRUB“ įdiegti į šiuos įrenginius: . ${FAILED_DEVICES} . Ar tęsti, nepaisant problemos? Jos neišsprendus, kompiuteris gali tinkamai nepasileisti. Description-lv.UTF-8: Neizdevās ierakstīt GRUB uz palaišanas ierīces — turpināt? Neizdevās uzinstalēt GRUB uz šīm ierīcēm: . ${FAILED_DEVICES} . Vai tomēr vēlaties turpināt? Ja tā, dators varētu nespēt pareizi palaisties. Description-mr.UTF-8: आरंभ उपकरणावर ग्रब लिहिणे फसले - सुरू ठेवायचे? खालील उपकरणांवर ग्रब अधिष्ठापित करणे असफल झाले: . ${FAILED_DEVICES} . तुम्हाला तरीही पुढे जायचेय? असे केल्यास, तुमचा संगणक कदाचित व्यवस्थित सुरू होऊ शकणार नाही. Description-nb.UTF-8: Klarte ikke skrive GRUB til oppstartsenhet - fortsette? Klarte ikke installere GRUB på følgende enheter: . ${FAILED_DEVICES} . Ønsker du å fortsette likevel? Hvis du fortsetter, vil kanskje ikke din datamaskin starte opp skikkelig. Description-nl.UTF-8: Schrijven van GRUB naar opstartapparaat mislukt. Doorgaan? Het installeren van GRUB op de volgende apparaten is mislukt: . ${FAILED_DEVICES} . Wilt u desondanks verder gaan? Verder gaan kan ervoor zorgen dat uw computer niet meer goed opstart. Description-no.UTF-8: Klarte ikke skrive GRUB til oppstartsenhet - fortsette? Klarte ikke installere GRUB på følgende enheter: . ${FAILED_DEVICES} . Ønsker du å fortsette likevel? Hvis du fortsetter, vil kanskje ikke din datamaskin starte opp skikkelig. Description-pl.UTF-8: Zapisywanie GRUB-a na urządzenia rozruchowe nie powiodło się - kontynuować? Nie powiodło się zainstalowanie GRUB-a na następujących urządzeniach: . ${FAILED_DEVICES} . Czy kontynuować mimo to? Jeśli tak, ten komputer może nie uruchomić się poprawnie. Description-pt.UTF-8: A escrita do GRUB para o dispositivo de arranque falhou - continuar? A instalação do GRUB falhou nos seguintes dispositivos: . ${FAILED_DEVICES} . Pretende continuar de qualquer modo? Em caso afirmativo, o seu computador pode não arrancar em condições. Description-pt_BR.UTF-8: A gravação do GRUB no dispositivo de inicialização falhou - continuar? Falha ao instalar o GRUB nos seguintes dispositivos: . ${FAILED_DEVICES} . Você deseja continuar de qualquer maneira? Se você continuar, seu computador talvez não inicialize corretamente. Description-ro.UTF-8: Scrierea GRUB pe dispozitivul boot a eșuat. Se continuă? Instalarea GRUB pe următoarele dispozitive a eșuat: . ${FAILED_DEVICES} . Doriți să continuați oricum? Dacă da, este posibil ca sistemul să nu pornească corespunzător. Description-ru.UTF-8: Не удалось записать GRUB на загрузочное устройство -- продолжить? Не удалось установить GRUB на следующие устройства: . ${FAILED_DEVICES} . Продолжить, не смотря на это? Возможно, не удастся загрузить компьютер. Description-si.UTF-8: GRUB ආරම්භක උපකරණය ලිවීම අසාර්ථකයි - ඉදිරියට? GRUB පහත උපකරණ ස්ථාපනයෙහි අසාර්ථක විය: . ${FAILED_DEVICES} . ඔබට කෙසේ හෝ ඉදිරියට යෑමට ඇවැසිද? එසේ නම් ඔබේ පරිගණකය නිසිපරිදි ආරම්භ නොවනු ඇත. Description-sk.UTF-8: Zápis GRUBu do zavádzacieho zariadenia zlyhal – pokračovať? Inštalácia GRUB zlyhala na týchto zariadeniach: . ${FAILED_DEVICES} . Chcete napriek tomu pokračovať? Ak áno, môže sa stať, že váš počítač nenaštartuje správne. Description-sl.UTF-8: Napaka pri pisanju na zagonsko napravo za GRUB. Želite nadaljevati? Napaka pri nameščanju GRUBa na sledeče naprave: . ${FAILED_DEVICES} . Želite vseeno nadaljevati? V primeru, da boste nadaljevali se računalnik mogoče ne bo pravilno zagnal. Description-sq.UTF-8: Shkrimi i GRUP për të ndezur paisjen dvshtoi - do të vazhdoni? GRUB nuk arriti të instaloj paisjet në vijim: . ${FAILED_DEVICES} . Dëshironi të vazhdoni gjithsesi? Nëse po, kompjuteri juaj nuk do të filloj siç duhet. Description-sr.UTF-8: Инсталација GRUB-а није успела - наставити? Инсталација GRUB-а није успела на следећим уређајима: . ${FAILED_DEVICES} . Да ли желите да наставите у сваком случају? Ако наставите, ваш рачунар се можда неће добро покренути. Description-sr@latin.UTF-8: Instalacija GRUB-a nije uspela - nastaviti? Instalacija GRUB-a nije uspela na sledećim uređajima: . ${FAILED_DEVICES} . Da li želite da nastavite u svakom slučaju? Ako nastavite, vaš računar se možda neće dobro pokrenuti. Description-sv.UTF-8: Skriva GRUB till uppstartsenhet misslyckades - fortsätta? GRUB kunde inte installeras på följande enheter: . ${FAILED_DEVICES} . Vill du fortsätta i alla fall? Det kan innebära att systemet inte kan starta korrekt. Description-ta.UTF-8: பூட் சாதனத்துக்கு க்ரப் ஐ எழுதுவது தோவியடைந்தது - தொடரலாமா? பின் வரும் சாதனங்களில் க்ரப் நிறுவுதல் தோல்வியடைந்தது: . ${FAILED_DEVICES} . எப்படியும் தொடர வேண்டுமா? தொடர்ந்தால் உங்கள் கணினி சரியாக துவங்க முடியாமல் போகலாம். Description-th.UTF-8: เขียน GRUB ลงในอุปกรณ์บูตไม่สำเร็จ - ดำเนินการต่อไปหรือไม่? ติดตั้ง GRUB ลงในอุปกรณ์ต่อไปนี้ไม่สำเร็จ: . ${FAILED_DEVICES} . คุณยังคงต้องการดำเนินการต่อไปหรือไม่? ถ้าทำต่อ เครื่องของคุณอาจบูตไม่ขึ้นได้ Description-tr.UTF-8: GRUB'u önyükleme aygıtına yazma işlemi başarısız oldu. Yine de devam edilsin mi? Aşağıdaki aygıtlara GRUB kurulumu yapılamadı: . ${FAILED_DEVICES} . Yine de devam edilsin mi? Devam edilirse bilgisayarınız düzgün başlayamayabilir. Description-ug.UTF-8: GRUB نى قوزغىتىش ئۈسكۈنىسىگە يازالمىدى - داۋاملاشتۇرامدۇ؟ GRUB نى تۆۋەندىكى ئۈسكۈنىگە ئورنىتالمىدى: . ${FAILED_DEVICES} . داۋاملاشتۇرۇۋېرەمسىز؟ ئەگەر مۇشۇنداق قىلسىڭىز، كومپيۇتېرىڭىز توغرا قوزغىلالماسلىقى مۇمكىن. Description-uk.UTF-8: Не вдалося записати GRUB до завантажувального пристрою. Продовжити? Не вдалося встановити GRUB до наступних дискових пристроїв: . ${FAILED_DEVICES} . Ви всеодно бажаєте продовжити? Не виключено, що ваш комп'ютер не зможе завантажитися нормально. Description-vi.UTF-8: Việc ghi GRUB vào thiết bị khởi động bị lỗi - tiếp tục không? GRUB gặp lỗi khi cài đặt vào những thiết bị sau đây: . ${FAILED_DEVICES} . Bạn vẫn muốn tiếp tục không? Nếu có thì máy tính có thể không khởi động được. Description-zh_CN.UTF-8: 将 GRUB 写入引导设备失败 - 要继续吗? GRUB 安装到如下设备时失败。 . ${FAILED_DEVICES} . 仍然想要继续?如果这样,您的计算机可能不能正常启动。 Description-zh_TW.UTF-8: 將 GRUB 寫入開機裝置失敗了。是否繼續? 在將 GRUB 安裝至以下裝置時失敗了: . ${FAILED_DEVICES} . 是否無論如何仍然繼續?但這樣話,您的電腦可能會無法正常開機。 Template: grub-pc/install_devices_failed_upgrade Type: boolean Default: true Description: Writing GRUB to boot device failed - try again? GRUB failed to install to the following devices: . ${FAILED_DEVICES} . You may be able to install GRUB to some other device, although you should check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade from GRUB Legacy will be canceled. Description-ast.UTF-8: La instalación de GRUB falló. ¿Intentalo otra vegada? Falló GRUB al instalar nos siguientes preseos: . ${FAILED_DEVICES} . Puedes instalar GRUB a otru preséu, aunque deberíes comprobar que'l to sistema arrancará dende esi preséu. De lo contrario, l'anovamientu de GRUB encaboxarase. Description-be.UTF-8: Не атрымалася запісаць GRUB у загрузкавую прыладу - паспрабаваць ізноў? Не атрымалася ўсталяваць GRUB на наступныя прылады: . ${FAILED_DEVICES} . Магчыма, што вы зможаце ўсталяваць GRUB на нейкую іншую прыладу, але вам варта спраўдзіць, што вашая сістэма запусціцца з гэтае прылады. Іначай, абнаўленне з папярэдняе версіі GRUB будзе адмененае. Description-bg.UTF-8: Записването на GRUB върху устройството за начално зареждане на успя. Нов опит? Опитът за инсталиране на GRUB на следните устройства беше неуспешен: . ${FAILED_DEVICES} . Възможно е инсталирането на GRUB на друго устройство да успее, но трябва да проверите дали компютърът може да извършва първоначално зареждане от него. Ако откажете, обновяването от стария GRUB ще бъде отменено. Description-ca.UTF-8: Ha fallat l'escriptura del GRUB al dispositiu. Voleu tornar a provar-ho? El GRUB no s'ha pogut instaŀlar als dispositius següents: . ${FAILED_DEVICES} . És possible que pugueu instaŀlar el GRUB en un altre dispositiu, tot i que hauríeu de comprovar que el sistema arrencarà des d'aquell dispositiu. En cas contrari, es canceŀlarà l'actualització des del GRUB Legacy. Description-cs.UTF-8: Zápis GRUBu na zaváděcí zařízení selhal - zkusit znovu? GRUB se nepodařilo nainstalovat na následující zařízení: . ${FAILED_DEVICES} . Je možné, že se povede instalace GRUBu na nějaké jiné zařízení, ovšem měli byste se ujistit, že váš systém umí z daného zařízení zavádět. V opačném případě bude aktualizace z GRUB Legacy zrušena. Description-cy.UTF-8: Methwyd ysgrifennu GRUB o'r ddyfais ymgychwyn - ceisio eto? Methwyd sefydlu GRUB i'r dyfeisiau canlynol: . ${FAILED_DEVICES} . Mae'n bosib y gallwch sefydlu GRUB i ryw ddyfais arall, ond fe ddylech wirio fod y system yn gallu ymgychwyn o'r ddyfais honno. Fel arall, i fydd uwchraddio o GRUB etifeddol yn cael ei ganslo. Description-da.UTF-8: Skrivning af GRUB til opstartsenhed fejlede - forsøg igen? Kunne ikke installere GRUB på de følgende enheder: . ${FAILED_DEVICES} . Du kan måske installere GRUB til en anden enhed, selvom du skal tjekke at dit system kan/vil opstarte fra denne enhed. Ellers vil opgraderingen fra GRUB Legacy blive afbrudt. Description-de.UTF-8: Das Schreiben von GRUB auf das Boot-Gerät ist fehlgeschlagen. Noch einmal versuchen? GRUB konnte nicht auf den folgenden Geräten installiert werden: . ${FAILED_DEVICES} . Vielleicht können Sie GRUB auf einem anderen Gerät installieren. Sie sollten aber prüfen, ob Ihr System von diesem Gerät startet. Sonst wird das Upgrade von GRUB Legacy abgebrochen. Description-dz.UTF-8: GRUB གཞི་བཙུགས་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། - ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན? GRUB འདི་ འོག་གི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ནང་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས་པས: . ${FAILED_DEVICES} . ཁྱོད་ཀྱིས་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཚུ་ནང་ GRUB གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགསཔ་འོང་ ཨིན་རུང་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་འདི་ ཐབས་འཕྲུལ་དེ་ལས་བུཊི་འབད་བཏུབ་ག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོ། དེ་མེན་པ་ཅིན་ GRUB སྔོན་བཤུལ་ལས་དུས་མཐུན་འབད་མི་དེ་ཆ་མེད་འགྱོ་འོང་། Description-el.UTF-8: Η εγγραφή του GRUB στη συσκευή εκκίνησης απέτυχε - Επανάληψη; Η εγκατάσταση του GRUB απέτυχε στις ακόλουθες συσκευές: . ${FAILED_DEVICES} . Είναι πιθανόν να εγκαταστήσετε το GRUB σε κάποια άλλη συσκευή, αλλά θα πρέπει να ελέγξετε ότι το σύστημά σας μπορεί να εκκινήσει από αυτή τη συσκευή. Διαφορετικά, η αναβάθμιση από την έκδοση Legacy του GRUB θα ακυρωθεί. Description-eo.UTF-8: Skribado de GRUB al ekŝarga aparato malsukcesis - ĉu reprovi? GRUB malsukcesis instali al la jenaj aparatoj: . ${FAILED_DEVICES} . Vi povas instali GRUB en iu alia aparato, kvankam vi devos kontroli ĉu via sistemo ekŝargiĝos el tiu aparato. Alimaniere, la aktualigo el malnova GRUB estos nuligata. Description-es.UTF-8: La instalación de GRUB en el dispositivo de inicio ha fallado, ¿desea intentarlo de nuevo? No se pudo instalar GRUB en los siguientes dispositivos: . ${FAILED_DEVICES} . Puede instalar GRUB en otro dispositivo, aunque debería comprobar que su sistema podrá iniciar desde ese dispositivo. En caso contrario, se cancelará la actualización de la versión anterior de GRUB. Description-eu.UTF-8: Huts egin du GRUB abioko gailuan idaztean - saiatu berriro? GRUBek huts egin du honako gailuetan instalatzean: . ${FAILED_DEVICES} . GRUB beste gailu batean instalatzeko aukera duzu, hala ere, sistema beste gailu horretatik abiatzeko ahalmena duela egiaztatu behar duzu. Bestela, 'GRUB Legacy' eguneratzea bertan behera utz daiteke. Description-fa.UTF-8: نصب GRUB روی دستگاه بوت با شکست مواجه شد - دوباره امتحان میکنید؟ GRUB نتوانست که تجهیزات مورد نظر را نصب کند. . ${FAILED_DEVICES} . شما ممکن است قادر باشید که GRUB را بر روی بعضی از ابزارهای دیگر نیز نصب کنید ، هرچند که شما باید چک کنید که سیستم شما قادر به راهاندازی شدن با آن ابزار هست یا خیر. وگرنه ، ارتقا گراب قدیمی متوقف خواهد شد. Description-fi.UTF-8: GRUBin kirjoittaminen käynnistyslaitteelle epäonnistui. Yritetäänkö uudelleen? GRUBia ei voitu asentaa seuraaville laitteille: . ${FAILED_DEVICES} . Voit ehkä asentaa GRUBin jollekin toiselle levylle. Varmista tällöin, että järjestelmäsi voidaan käynnistää kyseiseltä levyltä. Muussa tapauksessa GRUBin aiemman version päivitys perutaan. Description-fr.UTF-8: Échec de l'installation de GRUB sur le périphérique d'amorçage. Essayer à nouveau ? GRUB n'a pas pu être installé sur les périphériques suivants : . ${FAILED_DEVICES} . Il est peut-être possible d'installer GRUB sur un autre périphérique après avoir vérifié que le système pourra démarrer sur ce périphérique. Dans le cas contraire, la mise à jour depuis l'ancienne version de GRUB va échouer. Description-gl.UTF-8: Produciuse un erro ao escribir GRUB no dispositivo de arranque. Quere tentalo de novo? Non se puido instalar GRUB nos seguintes dispositivos: . ${FAILED_DEVICES} . Ao mellor pode instalar GRUB en outro dispositivo, pero debería comprobar que o seu sistema pode iniciar desde él. Se non, a instalación desde GRUB Legacy cancelarase. Description-gu.UTF-8: GRUB ને બૂટ ઉપકરણમાં લખવાનું નિષ્ફળ ગયું - ફરી પ્રયત્ન કરશો? GRUB નીચેના ઉપકરણોમાં સ્થાપિત થવામાં નિષ્ફળ ગયું: . ${FAILED_DEVICES} . તમે કદાચ GRUB બીજા ઉપકરણમાં સ્થાપિત કરી શકો છો, તેમ છતાં ચકાસો કે તમારી સિસ્ટમ આ ઉપકરણમાંથી બૂટ થઈ શકશે. અથવા તો, GRUB પરંપરાગતમાંથી સુધારો રદ કરવામાં આવશે. Description-he.UTF-8: כשלון בכתיבת GRUB להתקן האתחול - לנסות שוב? כשלון בהתקנת GRUB בהתקנים הבאים: . ${FAILED_DEVICES} . ייתכן שתוכל להתקין GRUB בהתקן אחר, למרות שעליך לוודא שמחשבך יאתחל מההתקן ההוא. אחרת, השדרוג מ-GRUB ישן יבוטל. Description-hr.UTF-8: Instalacija GRUB-a nije uspjela. Pokušati ponovo? GRUB nije uspio instalaciju na sljedeće uređaje: . ${FAILED_DEVICES} . Možda možete instalirati GRUB na neki drugi uređaj, iako biste morali provjeriti da se vaš sustav može podizati s tog uređaja. U suprotnom, nadogradnja s GRUB Legacy će biti prekinuta. Description-hu.UTF-8: Nem sikerül a GRUB-ot a rendszerlemezre írni - megpróbáljuk újra? Nem sikerült a GRUB-ot a következő eszközökre telepíteni: . ${FAILED_DEVICES} . Megpróbálhatod egy másik eszközre telepíteni a GRUB-ot, de ehhez célszerű ellenőrizni, hogy az adott eszközről el tud-e indulni a rendszer. Egyébként a régi GRUB frissítését visszavonjuk. Description-id.UTF-8: Gagal menulis GRUB ke piranti boot. Coba lagi? Gagal memasang GRUB pada piranti berikut ini: . ${FAILED_DEVICES} . Anda dapat memasang GRUB pada piranti lainnya. Tetapi, Anda harus memastikan komputer dapat boot dari piranti tersebut. Jika tidak, pemutakhiran dari GRUB jadul akan dibatalkan. Description-is.UTF-8: Uppsetning GRUB á ræsitæki mistókst. Reyna aftur? Uppsetning GRUB mistókst á eftirfarandi tækjum: . ${FAILED_DEVICES} . Þú gætir hugsanlega sett GRUB upp á eitthvað annað tæki, samt ættirðu að skoða vel hvort kerfið þitt sé fært um að ræsa upp af því tæki. Að öðrum kosti verður hætt við uppfærslu gamla GRUB ræsistjórans. Description-it.UTF-8: Scrittura di GRUB sul device di avvio non riuscita. Riprovare? L'installazione di GRUB sui seguenti device non è riuscita: . ${FAILED_DEVICES} . È possibile installare GRUB su un altro device, dopo aver verificato che il proprio sistema si possa avviare da quel device. Altrimenti, l'aggiornamento da GRUB Legacy verrà annullato. Description-ja.UTF-8: ブートデバイスへの GRUB の書き込みに失敗しました。もう一度試してみますか? GRUB は以下のデバイスへのインストールに失敗しました: . ${FAILED_DEVICES} . 別のデバイスに GRUB をインストールできるかもしれませんが、そのデバイスからシステムが起動するかどうかを確認しておく必要があります。どのデバイスにもインストールを行わない場合は、GRUB Legacy からのアップグレードは中止されます。 Description-kk.UTF-8: GRUB-ты жүктелу құрылғысына жазу сәтсіз - қайталау керек пе? GRUB келесі құрылғыларға орнату сәтсіз аяқталды: . ${FAILED_DEVICES} . Сіз оған қоса GRUB-ты басқа да құрылғыларға орната аласыз, бірақ жүйеңіз ол кезде жүктеле алатынына көз жеткізіңіз. Болмаса, GRUB Legacy нұсқасынан жаңартудан бас тартылады. Description-km.UTF-8: បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរ GRUB ទៅឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើម ព្យាយាមម្ដងទៀត ? GRUB បានបរាជ័យក្នុងការដំឡើងឧបករណ៍ដូចខាងក្រោម ៖ . ${FAILED_DEVICES} . អ្នកអាចដំឡើង GRUB ទៅឧបករណ៍មួយចំនួនបាន ទោះបីជាអ្នកដឹងថា ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកនឹងចាប់ផ្ដើមពីឧបករណ៍នោះក៏ដោយ ។ បើមិនដូច្នេះទេ ការធ្វើឲ្យប្រសើរឡើងពី GRUB ចាស់ៗនឹងត្រូវបានបោះបង់ ។ Description-ko.UTF-8: GRUB을 부팅 장치에 쓰는데 실패했습니다. 다시 시도하시겠습니까? 다음 장치에 대해 GRUB 설치가 실패했습니다: . ${FAILED_DEVICES} . GRUB을 다른 장치에 설치할 수도 있지만, 그 장치에서 시스템이 부팅하는지 확인해야 합니다. 설치하지 않으면 GRUB 구버전에서 업그레이드는 취소합니다. Description-lt.UTF-8: „GRUB“ įrašyti į paleidimo įrenginį nepavyko. Bandyti dar kartą? Nepavyko „GRUB“ įdiegti į šiuos įrenginius: . ${FAILED_DEVICES} . Galbūt „GRUB“ Jums pavyks įdiegti į kurį nors kitą įrenginį, tačiau turėtumėte įsitikinti, jog sistemą iš to įrenginio pavyks paleisti. Priešingu atveju šis atnaujinimas iš senosios „GRUB“ versijos bus atšauktas. Description-lv.UTF-8: Neizdevās ierakstīt GRUB uz palaišanas ierīces — mēģināt atkal? Neizdevās uzinstalēt GRUB uz šīm ierīcēm: . ${FAILED_DEVICES} . Iespējams, jūs varat uzinstalēt GRUB uz kādas citas ierīces, bet jums jāpārliecinās, ka sistēma varēs no tās ierīces palaisties. Citādi uzlabošana no GRUB mantojuma tiks atcelta. Description-mr.UTF-8: आरंभ उपकरणावर ग्रब लिहिणे फसले - पुन्हा प्रयत्न करायचा? खालील उपकरणांवर ग्रब अधिष्ठापित करणे असफल झाले: . ${FAILED_DEVICES} . तुम्ही ग्रब अन्य कोणत्याही उपकरणावर अधिष्ठापित करू शकता, पण त्या उपकरणावरून तुमची प्रणाली आरंभ करू शकते याची खातरजमा तुम्ही केली पाहिजे. अन्यथा, लीगसी ग्रबचे श्रेणिवर्धन रद्द केले जाईल. Description-nb.UTF-8: Klarte ikke skrive GRUB til oppstartsenhet - prøve igjen? Klarte ikke installere GRUB på følgende enheter: . ${FAILED_DEVICES} . Du kan klare å installere GRUB på en annen enhet, selvom du bør sjekke at systemet ditt kan/vil starte opp fra den enheten. Ellers vil oppgraderingen fra GRUB Legacy bli avbrutt. Description-nl.UTF-8: Schrijven van GRUB naar opstartapparaat mislukt. Opnieuw proberen? Het installeren van GRUB op de volgende apparaten is mislukt: . ${FAILED_DEVICES} . U kunt proberen om GRUB te installeren op een ander apparaat, maar het wordt aangeraden om eerst te controleren of u kunt opstarten vanaf dat apparaat. In het andere geval zal het opwaarderen van GRUB oude-stijl geannuleerd worden. Description-no.UTF-8: Klarte ikke skrive GRUB til oppstartsenhet - prøve igjen? Klarte ikke installere GRUB på følgende enheter: . ${FAILED_DEVICES} . Du kan klare å installere GRUB på en annen enhet, selvom du bør sjekke at systemet ditt kan/vil starte opp fra den enheten. Ellers vil oppgraderingen fra GRUB Legacy bli avbrutt. Description-pl.UTF-8: Zapisywanie GRUB-a na urządzenia rozruchowe nie powiodło się - spróbować ponownie? Nie powiodło się zainstalowanie GRUB-a na następujących urządzeniach: . ${FAILED_DEVICES} . Istnieje możliwość zainstalowania GRUB-a na jakimś innym urządzeniu, ale należy sprawdzić, czy system się z niego uruchomi. W innym przypadku, aktualizacja z GRUB Legacy zostanie odwołana. Description-pt.UTF-8: A escrita do GRUB para o dispositivo de arranque falhou - tentar de novo? A instalação do GRUB falhou nos seguintes dispositivos: . ${FAILED_DEVICES} . Poderá instalar o GRUB noutro dispositivo, no entanto deverá verificar que o seu sistema arranca desse dispositivo. Se não o fizer, a actualização a partir do GRUB Legacy será cancelada. Description-pt_BR.UTF-8: A gravação do GRUB no dispositivo de inicialização falhou - tentar novamente? Falha ao instalar o GRUB nos seguintes dispositivos: . ${FAILED_DEVICES} . Você pode conseguir instalar o GRUB em outro dispositivo, mas você deve verificar se o seu sistema vai conseguir inicializar a partir deste dispositivo. Caso contrário, a atualização do GRUB Legado será cancelada. Description-ro.UTF-8: Scrierea GRUB pe dispozitivul de pornire a eșuat. Se încearcă din nou? Instalarea GRUB pe următoarele dispozitive a eșuat: . ${FAILED_DEVICES} . Puteți instala GRUB pe alt dispozitiv, însă ar trebui să verificați dacă sistemul va porni de pe acel dispozitiv. Altfel, înnoirea de la GRUB Legacy va fi anulată. Description-ru.UTF-8: Не удалось записать GRUB на загрузочное устройство -- попробовать ещё раз? Не удалось установить GRUB на следующие устройства: . ${FAILED_DEVICES} . Вы можете установить GRUB на другое устройство, но проверьте, что компьютер будет загружаться с этого устройства. Иначе, обновление со старой версии GRUB Legacy будет отменено. Description-si.UTF-8: GRUB ආරම්භක උපකරණය ලිවීම අසාර්ථකයි - නැවත උත්සාහ? GRUB පහත උපකරණ ස්ථාපනයෙහි අසාර්ථක විය: . ${FAILED_DEVICES} . ඔබට GRUB වෙනත් උපකරණයක ස්ථාපනය කල හැක. ඒ අතර ඔබේ පද්ධතිය එම උපකරණය මගින් ආරම්භ වේදැයි සොයාබලන්න. එසේ නොමැති නම් පැරණි GRUB වෙතින් යාවත් වීම අවලංගු වේ. Description-sk.UTF-8: Zápis GRUB do zavádzacieho zariadenia zlyhal – skúsiť znova? Inštalácia GRUB zlyhala na týchto zariadeniach: . ${FAILED_DEVICES} . Možno sa vám podarí nainštalovať GRUB aj na niektoré iné zariadenie, ale musíte skontrolovať, že váš systém dokáže z neho zavádzať. Inak bude aktualizácia zo starého GRUB (Legacy) zrušená. Description-sl.UTF-8: Nameščanje GRUBa na zagonsko napravo ni uspelo. Želite še enkrat poskusiti? Napaka pri nameščanju GRUBa na sledeče naprave: . ${FAILED_DEVICES} . Mogoče lahko namestite GRUB na katero drugo napravo, preveriti pa morate, da se bo lahko vaš sistem zagnal iz te naprave. Drugače bo posodobitev iz zastarelega GRUB prekinjena . Description-sq.UTF-8: Shkrimi i GRUB për të ndezur paisjen dështoi - do e provosh përsëri? GRUB nuk arriti të instaloj paisjet në vijim: . ${FAILED_DEVICES} . Ti mund të jesh në gjëndje ta instalosh GRUB nga disa paisje të tjera, gjithsesi ti duhet të kontrollosh që sistemi do të ndizet nga ajo paisje. Përndryshe, përmirësimi nga GRUB i trashëguar do të anullohet. Description-sr.UTF-8: Инсталација GRUB-а није успела - покушати поново? Инсталација GRUB-а није успела на следећим уређајима: . ${FAILED_DEVICES} . Можда можете да инсталирате GRUB на неки други уређај, мада требате да проверите да ли ће се ваш систем покренути са тог уређаја. Иначе ће се апгрејд GRUB Legacy-а отказати. Description-sr@latin.UTF-8: Instalacija GRUB-a nije uspela - pokušati ponovo? Instalacija GRUB-a nije uspela na sledećim uređajima: . ${FAILED_DEVICES} . Možda možete da instalirate GRUB na neki drugi uređaj, mada trebate da proverite da li će se vaš sistem pokrenuti sa tog uređaja. Inače će se apgrejd GRUB Legacy-a otkazati. Description-sv.UTF-8: Skrivningen av GRUB till uppstartsenheten misslyckades - försöka igen? GRUB kunde inte installeras på följande enheter: . ${FAILED_DEVICES} . Du kan kanske installera GRUB till någon annan enhet, du bör dock kontrollera att systemet kommer att starta från den enheten. I annat fall kommer uppgraderingen från äldre GRUB-version att avbrytas. Description-ta.UTF-8: பூட் சாதனத்துக்கு க்ரப் ஐ நிறுவுதல் தோல்வியடைந்தது. மீண்டும் முயற்சிக்கலாமா? பின் வரும் சாதனங்களில் க்ரப் நிறுவுதல் தோல்வியடைந்தது: . ${FAILED_DEVICES} . நீங்கள் வேறு சாதனத்தில் க்ரப் ஐ நிறுவ முடியலாம். ஆனால் உங்கள் கணினி அந்த சாதனத்தில் இருந்து பூட் ஆகும் என்பதை உறுதி செய்து கொள்ள வேண்டும். இல்லையெனில் பாரம்பரிய க்ரப் இலிருந்து மேம்படுத்துதல் ரத்து செய்யப்படும். Description-th.UTF-8: เขียน GRUB ลงในอุปกรณ์บูตไม่สำเร็จ - ลองใหม่หรือไม่? ติดตั้ง GRUB ลงในอุปกรณ์ต่อไปนี้ไม่สำเร็จ: . ${FAILED_DEVICES} . คุณอาจสามารถติดตั้ง GRUB ลงในอุปกรณ์อื่นได้ โดยคุณควรทดสอบด้วยว่าเครื่องของคุณบูตจากอุปกรณ์นั้นขึ้นหรือไม่ ถ้าตอบปฏิเสธ ก็จะยกเลิกการปรับรุ่นจาก GRUB รุ่นเก่า Description-tr.UTF-8: GRUB'u önyükleme aygıtına yazma işlemi başarısız oldu. Tekrar denensin mi? Aşağıdaki aygıtlara GRUB kurulumu yapılamadı: . ${FAILED_DEVICES} . GRUB'u başka bir aygıta kurabilirsiniz, ancak sisteminizin o aygıttan başlatılabileceğinden emin olmalısınız. Aksi durumda, eski GRUB'dan yükseltme yapılmayacaktır. Description-ug.UTF-8: GRUB نى قوزغىتىش ئۈسكۈنىسىگە يېزىش مەغلۇپ بولدى - قايتا سىنامدۇ؟ GRUB نى تۆۋەندىكى ئۈسكۈنىگە ئورنىتالمىدى: . ${FAILED_DEVICES} . سىز GRUB نى باشقا ئۈسكۈنىگە ئورنىتالىشىڭىز مۇمكىن، تەكشۈرۈشنى جەزملىشىڭىز زۆرۈر بولسىمۇ سىستېمىڭىز شۇ ئۈسكۈنىدىن قوزغىلىدۇ. بولمىسا GRUB Legacy دىن يېڭىلاشتىن ۋاز كېچىدۇ. Description-uk.UTF-8: Не вдалося записати GRUB до завантажувальних пристроїв. Спробувати знову? Не вдалося встановити GRUB до наступних дискових пристроїв: . ${FAILED_DEVICES} . Ви можете встановити GRUB до іншого завантажувального пристрою, але для цього потрібно переконатися, що система завантажиться з нього. Інакше, оновлення з GRUB Legacy не буде виконано. Description-vi.UTF-8: Gặp lỗi khi ghi GRUB vào thiết bị khởi động - thử lại nhé? GRUB gặp lỗi khi cài đặt vào những thiết bị sau đây: . ${FAILED_DEVICES} . Có thể là bạn cài đặt được GRUB vào một thiết bị khác (trước tiên nên kiểm tra nếu hệ thống sẽ khởi động từ thiết bị đó). Không thì tiến trình nâng cấp từ GRUB Cũ (Legacy) sẽ bị bãi bỏ. Description-zh_CN.UTF-8: 将 GRUB 写入引导设备失败 - 要重新尝试吗? GRUB 安装到如下设备时失败。 . ${FAILED_DEVICES} . 您可能可以安装 GRUB 到其它设备,尽管您需要明确,您的系统将从那个设备启动。否则,从 GRUB Legacy 的升级将被取消。 Description-zh_TW.UTF-8: 將 GRUB 寫入開機裝置失敗了。再試一次? 在將 GRUB 安裝至以下裝置時失敗了: . ${FAILED_DEVICES} . 您也許可以把 GRUB 安裝至其它的裝置,只是您得設定好您的系統會從該裝置開機。否則,將中止 GRUB Legacy 的升級。 Template: grub-pc/install_devices_empty Type: boolean Default: false Description: Continue without installing GRUB? You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot loader may not be properly configured, and when this computer next starts up it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load modules or handle the current configuration file. . If you are already using a different boot loader and want to carry on doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB somewhere. Description-ast.UTF-8: ¿Siguir ensin instalar GRUB? Escoyistes nun instalar GRUB en dengún preséu. De siguir, el xestor d'arranque podría nun tar configuráu dafechu, y nel siguiente aniciu del ordenador usarás lo que teníes previamente nel sector d'arranque. Si hai un versión anterior de GRUB 2 nel sector d'arranque, podría ser capaz de cargar módulos o remanar el ficheru de configuración actual. . Si ya tas executando un xestor d'arranque distintu y quies siguir faciéndolo, o si ye un ambiente especial onde nun necesites un xestor d'arranque, entós puedes siguir. D'otra miente, deberíes instalar GRUB en dalgún sitiu. Description-be.UTF-8: Працягваць, не ўсталёўваючы GRUB? Вы выбралі не ўсталёўваць GRUB ні на якую прыладу. Калі Вы працягнеце далей, пачатковы запускальнік, магчыма, не будзе сканфігураваны належным чынам, і калі гэты кампутар запусціцца наступным разам, ён загрузіцца з таго, што было раней у сектары запуску. Калі там была старая версія GRUB 2, ён можа не здолець загрузіць модулі альбо не разабраць цяперашні канфігурацыйны файл. . Калі Вы ўжо карыстаецеся іншым пачатковым запускальнікам і хочаце так рабіць і надалей альбо калі гэта адмысловае асяроддзе, дзе загрузчык непатрэбны, то вам варта ўсё ж працягваць. Іначай вам трэба некуды ўсталяваць GRUB. Description-bg.UTF-8: Продължаване без инсталиране на GRUB? Избрано е GRUB да не се инсталира на никакви устройства. Ако продължите, програмата за начално зареждане може да не е настроена правилно и при следващото стартиране на компютъра ще се използва предишното съдържание на сектора за начално зареждане. Ако в него има предишна инсталация на GRUB 2 е възможно тя да не успее да използва обновените модули или конфигурационния файл. . Ако използвате друга програма за начално зареждане и желаете да я запазите или ако обкръжението е специално и не изисква програма за начално зареждане, тогава е редно да продължите без да инсталирате GRUB. В противен случай би трябвало да инсталирате GRUB някъде. Description-ca.UTF-8: Voleu continuar sense instaŀlar el GRUB? Heu triat no instaŀlar el GRUB en cap dispositiu. Si continueu, és possible que el carregador no estiga configurat correctament, i quan s'arrenque l'ordinador la pròxima vegada, emprarà allò que estigués al sector d'arrencada. Si hi ha una versió anterior del GRUB2 al sector d'arrencada, és possible que no puga carregar mòduls o gestionar el fitxer de configuració actual. . Si ja esteu emprant un altre carregador i voleu continuar fent-ho, o aquest és un entorn especial on no necessiteu un carregador, hauríeu de continuar. Si no és així, hauríeu d'instaŀlar el GRUB en algun lloc. Description-cs.UTF-8: Pokračovat bez instalace GRUBu? Rozhodli jste se neinstalovat GRUB na žádné zařízení. Budete-li pokračovat, zavaděč nemusí být nastaven správně a při příštím spuštění počítače se použije cokoliv, co bylo dříve v zaváděcím sektoru. Pokud tam je dřívější verze GRUBu 2, nemusí se jí podařit načíst moduly, nebo zpracovat současný konfigurační soubor. . Pokud používáte jiný zavaděč a chcete ho používat i nadále, nebo pokud je toto speciální prostředí, ve kterém zavaděč nepotřebujete, můžete pokračovat. V opačném případě byste někam měli GRUB nainstalovat. Description-cy.UTF-8: Parhau heb sefydlu GRUB? Fe ddewisoch i beidio sefydlu GRUB i unrhyw ddyfeisiau. Os ydych yn parhau, mae'n bosib na fydd y llwythwr ymgychwyn wedi ei gyflunio'n gywir, a'r tro nesa fydd y cyfrifiadur hwn yn dechrau mi fydd yn defnyddio beth bynnag oedd yn y sector ymgychwyn o'r blaen. Os oes fersiwn cynharach o GRUB 2 yn y sector ymgychwyn, mae'n bosib na fydd yn gallu llwytho modiwlau na deall y ffeil gyfluniad presennol. . Os ydych yn defnyddio llwythwr ymgychwyn gwahanol yn barod ac eisiau parhau i wneud hynny, neu os yw hwn yn amgylchedd arbennig lle nad oes angen llwythwr ymgychwyn, yna fe allwch barhau beth bynnag. Fel arall, fe ddylech sefydlu GRUB yn rhywle. Description-da.UTF-8: Fortsæt uden at installere GRUB? Du har valgt ikke at installere GRUB på nogen enhed. Hvis du fortsætter, vil opstarteren (boot loader) måske ikke være korrekt konfigureret, og når din computer starter op næste gang, vil den bruge det tidligere indhold i din opstartssektor (boot sector). Hvis der er en tidligere version af GRUB 2 i opstartsektoren, vil den måske ikke være i stand til at indlæse moduler eller håndtere den aktuelle konfigurationsfil. . Hvis du allerede kører en anden opstarter (boot loader) og ønsker at fortsætte sådan, eller hvis dette er et specielt miljø, hvor du ikke har brug for en opstarter, så skal du fortsætte alligevel. Ellers skal du installere GRUB et eller andet sted. Description-de.UTF-8: Fortsetzen, ohne Grub zu installieren? Sie haben sich entschieden, GRUB auf kein Gerät zu installieren. Wenn Sie fortfahren, könnte der Boot-Loader nicht richtig konfiguriert sein. Beim nächsten Hochfahren dieses Computers wird der Boot-Loader benutzen, was immer sich vorher im Boot-Sektor befand. Wenn sich schon eine ältere Version von GRUB 2 im Boot-Sektor befindet, kann sie möglicherweise keine Module laden oder nicht mehr mit der aktuellen Konfigurationsdatei umgehen. . Falls Sie bereits einen anderen Boot-Loader einsetzen und diesen beibehalten wollen oder Ihre spezielle Umgebung keinen Boot-Loader erfordert, dann sollten Sie trotzdem fortfahren. Anderenfalls sollten Sie GRUB irgendwo installieren. Description-dz.UTF-8: GRUB གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བར་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན? ཁྱོད་ཀྱིས་ ཐབས་འཕྲུལ་གང་རུང་ནང་ GRUB གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ནི་སྦེ་གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ནུག འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་བ་ཅིན་ བུཊི་མངོན་གསལ་པ་འདི་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མི་འབདཝ་་འོང་། དེ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་འདི་ཤུལ་ལས་འགོ་བཙུགསཔ་ད་ ཧེ་མ་ལས་བུཊི་ས་ཁོངས་ག་ཅི་ཡོད་རུང་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། གལ་སྲིད་ བུཊི་ས་ཁོངས་ ནང་ ཧེ་མའི་ཐོན་རིམ་ GRUB ༢ འདི་ཡོད་པ་ཅིན་ མོ་ཌུལ་འདི་མངོན་གསལའབད་མི་ཚུགས་ནི་ ཡང་ན་ ད་ལྟོའི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགསཔ་འོང་། . ཁྱོད་ཀྱིས་ ཧེ་མ་ལས་ བུཊི་མངོན་གསལ་འབད་མི་སོར་སོ་ཅིག་གཡོག་བཀོལ་འདོད་ཡོད་པ་ཅིན་ ཡང་ན་ འ་ནི་འདི་ བུཊི་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཅིག་དགོཔ་མེད་པའི་དམིགས་བསལ་གྱི་ས་ཁོངས་མེན་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་མ་འབད། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ག་ཏེ་འབད་རུང་ GRUB གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ། Description-el.UTF-8: Συνέχεια χωρίς εγκατάσταση του GRUB; Επιλέξατε να μην εγκαταστήσετε το GRUB σε οποιαδήποτε συσκευή. Αν συνεχίσετε, το πρόγραμμα εκκίνησης πιθανόν να μην έχει ρυθμιστεί σωστά και στην επανεκκίνηση του υπολογιστή σας θα χρησιμοποιήσει οτιδήποτε υπήρχε από πριν στον τομέα εκκίνησης. Αν υπάρχει μια προηγούμενη έκδοση του GRUB 2 στον τομέα εκκίνησης, πιθανόν να μην μπορεί να φορτώσει κάποιες ενότητες αλλά ούτενα χειριστεί το τρέχον αρχείο ρυθμίσεων. . Αν χρησιμοποιείτε ήδη ένα διαφορετικό πρόγραμμα εκκίνησης και θέλετε να συνεχίσετε με αυτόν ή αν το παρόν σύστημα είναι ένα ειδικό περιβάλλον στο οποίο δεν χρειάζεστε ένα πρόγραμμα εκκίνησης, τότε θα πρέπει να συνεχίσετε έτσι κι αλλιώς. Διαφορετικά, θα πρέπει να εγκαταστήσετε κάπου το GRUB. Description-eo.UTF-8: Ĉu daŭrigi sen instali GRUB? Vi elektis ne instali GRUB al iu ajn aparato. Se vi daŭrigas, la ekŝargilo eble ne estos ĝuste agordita, kaj kiam tiu ĉi komputilo sekve ekŝaltos, ĝi uzos kion ajn estu antaŭe en la ekŝarga sektoro. Se ekzistas pli frua versio de GRUB 2 en la ekŝarga sektoro, ĝi eble ne povos ŝargi je moduloj aŭ trakti la nunan agordo-dosieron. . Se vi jam uzas malsaman ekŝargilon kaj vi volas daŭrigi kun tio, aŭ se tio ĉi estas speciala medio kie vi ne bezonas ekŝargilon, tiam vi devos daŭrigi tiel mem. Alie, vi devos instali GRUB ien ajn. Description-es.UTF-8: ¿Desea continuar sin instalar GRUB? Ha escogido no instalar GRUB en ningún dispositivo. Si continúa, puede que el cargador de inicio no se configure correctamente, y cuando este equipo se vuelva a iniciar se utilizará lo que hubiera anteriormente en el sector de inicio. Si hay una versión previa de GRUB 2 en el sector de inicio, puede que sea imposible cargar los módulos o manejar el fichero de configuración actual. . Si está ejecutando un cargador de inicio diferente y quiere seguir haciéndolo o si es un entorno especial en el que no necesita un cargador de inicio, entonces debería continuar. De otro modo, debería instalar GRUB en otra ubicación. Description-eu.UTF-8: Jarraitu GRUB instalatu gabe? GRUB inolako gailuetan ez instalatzea aukeratu duzu. Jarraitzen baduzu, baliteke abioko kargatzailea ongi konfiguratuta ez egotea, eta abioko sektorean aurretik zegoena erabiliko da ordenagailua hurrengo batean abiatzean. Abioko sektorean GRUB 2ren aurreko bertsio bat egonez gero, agian ezin izango du moduluak kargatu edo uneko konfigurazioko fitxategia kudeatu. . Unean bestelako abioko kargatzaile bat erabiltzean ari bazara, eta horrela jarraitzea nahi baduzu, edo hau abioko kargatzailearen beharrik ez duen ingurune berezi bat bada, aurrera jarrai dezakezu. Bestela, GRUB nonbaiten instalatu beharko zenuke. Description-fa.UTF-8: آیا بدون نصب کردن GRUB ، ادامه می دهید ؟ شما نصب GRUB را برای هیچ ابزاری انتخاب نکردهاید. اگر ادامه دهید، ممکن است که راهانداز به درستی تنظیم نشده باشد، و هنگام بالا آمدن بعدی این کامپیوتر، از آن چه که قبلاً بر روی بوت سکتور بوده است استفاده میکند. اگر نسخهٔ قدیمیتری از گراب۲ بر روی بوت سکتور وجود دارد، ممکن است که قادر نباشد ماژولها را بارگذاری کند و یا پیکربندی کنونی فایل را به کار بندد. . اگر شما از راهانداز بوت دیگری استفاده میکنید و میخواهید که با همان ادامه دهید، یا اگر اینجا یک محیط خاص است که شما به راهانداز بوت نیاز ندارید، پس میبایست به هر ترتیب ادامه دهید. در غیر اینصورت، باید GRUB را در جایی نصب کنید. Description-fi.UTF-8: Jatketaanko asentamatta GRUBia? Päätit olla asentamatta GRUBia millekään laitteelle. Jos jatkat, alkulatausohjelman asetukset saattavat olla väärät ja kun kone käynnistetään uudelleen seuraavan kerran, se käyttää käynnistyslohkon aiempia asetuksia. Jos käynnistyslohkossa on GRUB 2:n aiempi versio, se ei välttämättä pysty lataamaan moduuleja tai käsittelemään nykyistä asetustiedostoa. . Jos käytät jo muuta alkulatausohjelmaa ja haluat jatkaa sen käyttöä tai jos käytössäsi on erityinen ympäristö, jossa et tarvitse alkulatausohjelmaa, voit jatkaa asennusta. Muussa tapauksessa sinun tulisi asentaa GRUB johonkin. Description-fr.UTF-8: Faut-il poursuivre sans installer GRUB ? Vous avez choisi de n'installer GRUB sur aucun périphérique. Si vous poursuivez, il est possible que le programme de démarrage ne soit pas configuré correctement et que la machine démarre avec ce qui était précédemment installé sur le secteur d'amorçage. Si une ancienne version de GRUB 2 s'y trouve, il est possible qu'elle ne puisse pas charger certains modules ou lire le fichier de configuration actuel. . Si vous utilisez déjà un autre programme de démarrage et souhaitez poursuivre ou si, en raison d'un environnement particulier, vous n'avez pas besoin de programme de démarrage, vous pouvez continuer malgré tout. Dans le cas contraire, il est nécessaire d'installer GRUB quelque part. Description-gl.UTF-8: Quere continuar sen instalar GRUB? Escolleu non instalar GRUB en ningún dispositivo. De continuar,pode que o cargador de arranque non quede adecuadamente configurado, e a próxima vez que arranque o sistema usarase o que houbese antes no sector de arranque. Se nel hai unha versión antiga de GRUB 2 pode que esta sexa incapaz de cargar os módulos ou de manexar o ficheiro de configuración actual. . Se xa está usando un cargador de arranque diferente e quere continuar usandoo, ou se este é un ambiente especial onde non necesita un cargador de arranque, debería continuar. En caso contrario debería instalar GRUB en algún lugar. Description-gu.UTF-8: GRUB સ્થાપન કર્યા વગર આગળ વધશો? તમે GRUB ને કોઈપણ ઉપકરણમાં સ્થાપિત કરવાનું પસંદ કરેલ નથી, જો તમે ચાલુ રાખશો તો, બૂટ લોડર કદાચ યોગ્ય રીતે ગોઠવાયેલ નહી હોય, અને આ કોમ્પ્યુટર હવે ફરી શરુ થાય ત્યારે તે પહેલાંનું જે હોય તે બૂટ વિભાગ ઉપયોગ કરશે. જો તેમાં પહેલાની GRUB 2 આવૃત્તિ બૂટ સેક્ટર પર હશે તો, કદાચ તે મોડ્યુલ લાવવા અથવા હાલનાં રુપરેખાંકન ફાઈલને સંભાળવામાં અસમર્થ બનશે. . જો તમે પહેલાથી બીજું બૂટ લોડર વાપરી રહ્યા હોવ અને તેમ કરવાનું ચાલુ રાખવા માંગતા હોય તો, અથવા આ ખાસ પર્યાવરણ હોય જ્યાં તમારે બૂટ લોડરની જરુર ન હોય તો તમે આગળ વધી શકો છો. નહીતર, તમારે ક્યાંક GRUB સ્થાપિત કરવું જોઈએ. Description-he.UTF-8: להמשיך בלי להתקין GRUB? בחרת לא להתקין GRUB באף התקן. אם תמשיך, ייתכן שמנהל האתחול לא יהיה מוגדר כיאות, ובפעם הבאה שמחשבך יאותחל, הוא יאותחל ממה שהיה קודם ב-boot sector. אם יש גירסא מוקדמת יותר של GRUB 2 ב-boot sector, ייתכן שלא יהיה ביכולתה להטעין מודולים או להתמודד עם קובץ ההגדרות הנוכחי. . אם הינך כבר משתמש במנהל אתחול אחר ומעוניין להמשיך להשתמש בו, או אם זו סביבה מיוחדת שבה לא דרוש לך מנהל אתחול, עליך להמשיך בכל זאת. אחרת, עליך להתקין GRUB במקום כלשהו. Description-hr.UTF-8: Nastaviti bez instalacije GRUB-a? Odabrali ste da ne instalirate GRUB ni na jedan uređaj. Ako nastavite, boot učitavač neće biti ispravno podešen, a kada se vaše računalo idući put upali, koristit će što god je prethodno bilo u boot sektoru. Ako se tamo nalazi ranija verzija GRUB 2, možda će doći do problema s učitavanjem modula ili čitanjem trenutne datoteke postavki. . Ako već imate neki drugi boot učitavač i želite ga zadržati, ili ako je ovo neko posebno okruženje gdje ne trebate boot učitavač, trebate nastaviti. Inače biste morali negdje instalirati GRUB. Description-hu.UTF-8: GRUB telepítése nélkül folytassuk: Úgy döntöttél, hogy ne telepítsük a GRUB-ot egyetlen eszközre sem. Ha folytatod, lehet, hogy nem lesz jól beállítva a rendszerbetöltőd és a számítógéped következő indulásakor az fog elindulni, ami korábban a rendszerbetöltő szektorban volt. Ha ebben a GRUB 2 egy régebbi verziója van, lehet, hogy nem tudja majd betölteni a moduljait vagy nem lesz képes értelmezni a jelenlegi konfigurációs fájlt. . Ha már egy másik rendszerbetöltőt használsz és annál maradnál, vagy ha olyan különleges környezetben dolgozol, ahol nincs szükséged rendszerbetöltőre, folytathatod. Minden más esetben valahová telepítened kellene a GRUB-ot. Description-id.UTF-8: Lanjutkan tanpa memasang GRUB? Anda memilih tidak memasang GRUB di piranti apapun. Jika Anda lanjutkan, pemuat boot mungkin tidak terkonfigurasi dengan benar. Jika komputer ini dinyalakan kembali, maka apapun yang sebelumnya ada di bootsector akan digunakan. Jika ada versi awal GRUB2 di bootsector, mungkin tidak dapat memuat modul-modul atau menangani berkas konfigurasi mutakhir. . Jika Anda telah menggunakan pemuat boot yang berbeda dan ingin tetap seperti itu, atau ada kebutuhan khusus yang membuat Anda tidak memerlukan pemuat boot, maka Anda bisa melanjutkan terus. Jika tidak, Anda harus memasang GRUB di tempat lain. Description-is.UTF-8: Halda áfram án þess að setja upp GRUB? Þú valdir að setja GRUB ekki upp á neitt tæki. Ef þú heldur áfram verður ræsistjórinn ekki rétt stilltur, og þegar tölvan þín ræsist næst mun hún nota hvað það sem fyrir er núna á ræsigeiranum. Ef á ræsigeiranum er til dæmis eldri útgáfa af GRUB 2, er möguleiki á að hún ráði ekki við að hlaða inn ákveðnum kjarnaeiningum eða nái ekki að lesa stillingaskrána fyrir þetta stýrikerfi. . Ef þú ert þegar að nota einhvern annan ræsistjóra og ætlar að halda því áfram, eða ef þetta er eitthvað sérhannað kerfi sem ekki þarfnast ræsistjóra; þá ættirðu að halda samt áfram. Ef ekki, ættirðu að setja GRUB upp einhversstaðar. Description-it.UTF-8: Continuare senza installare GRUB? Si è scelto di non installare GRUB su alcun device. Continuando, il boot loader potrebbe non essere configurato correttamente e al prossimo avvio del computer verrà usato il vecchio contenuto del settore di boot. Se nel settore di boot è presente una versione precedente di GRUB 2, questa potrebbe non essere in grado di caricare i moduli o di gestire l'attuale file di configurazione. . Continuare solo se già si usa un boot loader diverso oppure se non si ha necessità di un boot loader per questa macchina. Altrimenti è necessario installare GRUB da qualche parte. Description-ja.UTF-8: GRUB をインストールせずにパッケージのインストールを続行しますか? どのデバイスに対しても GRUB をインストールしないことが選択されました。ブートローダーが正しく設定されていない可能性があり、このまま続行するとこのコンピュータの次回起動時には、以前に起動セクタにインストールされていたものを何であろうとも利用しようとします。以前のバージョンの GRUB 2 が起動セクタにある場合は、モジュールの読み込みや現在の設定ファイルの取り扱いができなくなる可能性があります。 . すでに別のブートローダーを利用していてそれを使い続けたい場合、あるいはブートローダーを必要としない特殊な環境の場合は、とにかく続行してしまって構いません。そうでない場合は、どこかに GRUB をインストールしてください。 Description-kk.UTF-8: GRUB орнатпай-ақ жалғастыру керек пе? Сіз GRUB-ты ешбір құрылғыға орнатпауды қалағансыз. Жалғастырсаңыз, жүктеуші дұрыс бапталмауы мүмкін, және компьютеріңіз келесі рет жүктелген кезде, жүктелу жазбасында оған дейін болған нәрсені қолданады. Егер ол жүктелу жазбасында GRUB 2 ертерек шыққан нұсқасы болса, ол модульдерді жүктей алмай, не ағымдағы баптаулар файлын талдай алмайтын болуы әдбен мүмкін. . Егер сіз басқа жүктеушіні қолданып, оны жалғастыруды қаласаңыз, немесе бұл - жүктеушіні талап етпейтін ерекше жүйе болса, онда жалғастырыңыз. Болмаса, қайда болса да, GRUB орнатуыңыз керек. Description-km.UTF-8: បន្តដោយមិនដំឡើង GRUB? អ្នកបានជ្រើសរើសថាមិនដំឡើង GRUB ក្នុងឧបករណ៍ណាមួយទេ ។ ប្រសិនបើអ្នកបន្ត កម្មវិធីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធអាចមិនត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រឹមត្រូវទេ ហើយនៅពេលកុំព្យូទ័រនេះចាប់ផ្ដើមពេលក្រោយ វានឹងប្រើអ្វីដែលមានពីមុននៅក្នុងផ្នែកចាប់ផ្ដើម ។ ប្រសិនបើគ្មានកំណែ GRUB 2 ពីមុននៅក្នុងផ្នែកចាប់ផ្ដើមទេ វាមិនអាចផ្ទុកម៉ូឌុល ឬដោះស្រាយឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបច្ចុប្បន្នបានទេ ។ . ប្រសិនបើអ្នកកំពុងប្រើកម្មវិធីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធផ្សេងហើយ ហើយចង់បន្តប្រើវាទៀតនោះ ឬប្រសិនបើមានបរិស្ថានពិសេសដែលអ្កនមិនត្រូវការកម្មវិធីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធ នោះអ្នកគួរបន្ត ។ បើមិនដូច្នេះទេ អ្នកគួរដំឡោះង GRUB នៅកន្លែងណាមួយ ។ Description-ko.UTF-8: GRUB을 설치하지 않고 계속하시겠습니까? GRUB을 어떤 장치에도 설치하지 않도록 선택하셨습니다. 계속 하시면 부트로더가 제대로 설정되지 않을 수도 있고, 다음번에 컴퓨터가 시작할 때 예전에 부트 섹터에 들어 있는 부트로더를 사용합니다. GRUB 2의 예전 버전이 부트섹터에 들어 있으면 그 예전 버전은 GRUB 모듈을 읽어들이거나 현재 설정 파일을 처리하지 못할 수도 있습니다. . 이미 다른 부트로더를 사용하는 중이고 계속 사용하려면, 아니면 부트로더가 필요 없는 특수한 환경이라면, 계속 진행할 수도 있습니다. 아니면 GRUB을 어디에든 설치해야 합니다. Description-lt.UTF-8: Ar tęsti neįdiegus „GRUB“? Galima „GRUB“ paleidyklės ir nediegti į jokį įrenginį. Tokiu atveju ji nebus tinkamai sukonfigūruota ir kitąkart paleidus šį kompiuterį, bus bandoma įvykdyti tai, kas paleidimo sektoriuje buvo iki šiol. Jeigu jame įrašyta ankstesnė „GRUB 2“ versija, tikėtina, jog jai nepavyks įkelti reikiamų modulių ar tinkamai interpretuoti konfigūracinio failo. . Jeigu šiame kompiuteryje jau naudojama kita paleidyklė ir Jūs norite ja naudotis toliau, arba jeigu paleidyklės diegti nereikia dėl kitų priežasčių, tuomet tiesiog tęskite. Priešingu atveju „GRUB“ reikėtų kur nors įdiegti. Description-lv.UTF-8: Turpināt bez GRUB instalēšanas? Jūs varat izvēlēties neinstalēt GRUB uz nevienas ierīces. Ja turpināsiet, palaidējs varētu nebūt pareizi konfigurēts, un kad dators tiks palaists, tas izmantos to konfigurāciju, kas jau atrodas palaišanas sektorā. Ja palaišanas sektorā jau ir vecāka GRUB 2 versija, tā varētu nespēt ielādēt moduļus vai apstrādāt esošo konfigurācijas datni. . Ja jūs jau izmantojat citu palaidēju un vēlaties to turpināt izmantot, vai arī šī ir īpaša vide, kur nav vajadzīgs palaidējs, jums vajadzētu turpināt. Citādi, jums vajadzētu kaut kur uzinstalēt GRUB. Description-mr.UTF-8: ग्रब अधिष्ठापित न करता पुढे जायचे? कोणत्याही उपकरणांवर ग्रब अधिष्ठापित न करण्याचे तुम्ही निवडले आहे. तुम्ही पुढे चालू ठेवल्यास, हा आरंभ सूचक योग्यरित्या संरचित झालेला नसू शकतो, व हा संगणक पुन्हा सुरू होईल तेव्हा बूट सेक्टरमध्ये आधी जे काही होते ते वापरेल. बूट सेक्टरमध्ये ग्रब 2 ची आधीची आवृत्ती असेल, तर कदाचित तो मोड्युल्स लोड करू शकणार नाही वा सद्य संरचना फाईल हाताळू शकणार नाही. . तुम्ही आधीच अन्य आरंभ सूचक वापरत असाल व तोच वापरणे सुरू ठेऊ इच्छित असाल, वा तुम्हाला आरंभ सूचकाची गरज पडणार नाही असा हा विशेष आसमंत असेल, तर तुम्ही तसेच पुढे चालू ठेवावे. अन्यथा, तुम्ही कोठेतरी ग्रब अधिष्ठापित केला पाहिजे. Description-nb.UTF-8: Fortsett uten å installere GRUB? Du har valgt å ikke installere GRUB på noen enhet. Hvis du fortsetter, vil oppstartslasteren kanskje ikke være skikkelig satt opp, og når denne datamaskinen starter opp neste gang vil den bruke det tidligere innholdet i oppstartssektoren. Hvis det er en tidligere versjon av GRUB 2 i oppstartsektoren, vil den kanskje ikke være i stand til å laste inn moduler eller håndtere den aktuelle konfigurasjonsfilen. . Hvis du allerede kjører en annen oppstartslaster og ønsker å fortsette med det, eller hvis dette er et spesielt miljø hvor du ikke har bruk for en oppstartslaster, så skal du fortsette likevel. Ellers, bør du installere GRUB et eller annet sted. Description-nl.UTF-8: Verder gaan zonder GRUB te installeren? U heeft ervoor gekozen om GRUB op geen enkele schijf te installeren. Als u nu doorgaat zou het kunnen dat het opstartprogramma niet correct geconfigureerd is en dat de computer bij de volgende start de informatie gebruikt die vroeger in de opstartsector stond. Indien daar een eerdere versie van GRUB 2 staat, kan het zijn dat modules niet geladen kunnen worden of dat het huidige configuratiebestand niet verwerkt kan worden. . U kunt verder gaan als u al een ander opstartprogramma gebruikt en dat wilt blijven gebruiken, of als dit een speciale omgeving is waar u geen opstartprogramma nodig heeft. In de overige gevallen zou u GRUB ergens moeten installeren. Description-no.UTF-8: Fortsett uten å installere GRUB? Du har valgt å ikke installere GRUB på noen enhet. Hvis du fortsetter, vil oppstartslasteren kanskje ikke være skikkelig satt opp, og når denne datamaskinen starter opp neste gang vil den bruke det tidligere innholdet i oppstartssektoren. Hvis det er en tidligere versjon av GRUB 2 i oppstartsektoren, vil den kanskje ikke være i stand til å laste inn moduler eller håndtere den aktuelle konfigurasjonsfilen. . Hvis du allerede kjører en annen oppstartslaster og ønsker å fortsette med det, eller hvis dette er et spesielt miljø hvor du ikke har bruk for en oppstartslaster, så skal du fortsette likevel. Ellers, bør du installere GRUB et eller annet sted. Description-pl.UTF-8: Kontynuować bez instalowania GRUB-a? Wybrano nieinstalowanie GRUB-a na żadnym urządzeniu. W przypadku kontynuowania, program rozruchowy może nie być poprawnie skonfigurowany, a kiedy komputer zostanie uruchomiony ponownie, będzie używał tego, co znajdowało się poprzednio w sektorze rozruchowym. Jeśli jest tam wcześniejsza wersja GRUB-a 2, załadowanie modułów lub obsłużenie aktualnego pliku konfiguracyjnego może być niemożliwe. . Jeśli używany jest obecnie inny program rozruchowy i ma być on używany nadal lub jeśli jest to specjalne środowisko, które nie potrzebuje programu rozruchowego, należy kontynuować. W przeciwnym wypadku, powinno się gdzieś zainstalować GRUB-a. Description-pt.UTF-8: Continuar sem instalar o GRUB? Escolheu não instalar o GRUB em qualquer dispositivo. Se continuar, o gestor de arranque pode não ficar correctamente configurado, e quando o computador arrancar da próxima vez irá usar o que estiver anteriormente no sector de arranque. Se existir uma versão anterior do GRUB 2 no sector de arranque, poderá não ser capaz de carregar os módulos e gerir o ficheiro de configuração actual. . Se já estiver a utilizar um gestor de arranque diferente e quiser continuar a fazê-lo, ou se se tratar de um ambiente especial onde não necessita de gestor de arranque, deverá então continuar de qualquer modo. Caso contrário, deverá instalar o GRUB em algum sitio. Description-pt_BR.UTF-8: Continuar sem instalar o GRUB? Você escolheu não instalar o GRUB em nenhum dispositivo. Se você continuar, o carregador de inicialização poderá não ser configurado corretamente, e na próxima vez que este computador inicializar ele usará a versão que estava anteriormente no setor de inicialização. Se houver uma versão anterior do GRUB 2 no setor de inicialização, pode ser que ele não consiga carregar módulos ou manipular corretamente o arquivo de configuração atual. . Se você já estiver usando um carregador de inicialização diferente e quiser continuar a fazê-lo, ou se este é um ambiente especial, onde você não precisa de um carregador de inicialização, então você deve continuar de qualquer maneira. Caso contrário, você deve instalar o GRUB em algum outro lugar. Description-ro.UTF-8: Continuați fără să instalați GRUB? Ați ales să nu instalați GRUB pe niciun dispozitiv. Dacă veți continua, este posibil ca încărcătorul de sistem să nu fie configurat corespunzător, iar la pornirea calculatorului acesta va folosi ce se afla deja în sectorul de pornire. Dacă există o versiune mai veche de GRUB 2 în sectorul de pornire este posibil ca aceasta să nu poată încărca modulele sau să proceseze fișierul de configurare curent. . Dacă folosiți deja un alt încărcător de sistem și doriți să continuați, sau dacă acesta este un mediu special în care nu aveți nevoie de încărcător de sistem, atunci ar trebui să continuați. Altfel, ar trebui să instalați GRUB undeva. Description-ru.UTF-8: Продолжить без установки GRUB? Вы отказались от установки GRUB. Если продолжите, то системный загрузчик может быть неправильно настроен, и когда компьютер будет включён в следующий раз, будет использоваться то, что было раньше в загрузочном секторе. Если там была предыдущая версия GRUB 2, то она не сможет загрузить модули или обработать текущий файл настройки. . Если у вас уже работает другой системный загрузчик и вы хотите оставить выполнение как есть, или если есть специальное окружение, где не нужен системный загрузчик, то продолжайте установку. Иначе, вам нужно установить GRUB как-то иначе. Description-si.UTF-8: GRUB ස්ථාපනයෙන් තොරව ඉදිරියට යන්නද? ඔබ කිසිඳු උපකරණයකට GRUB ස්ථාපනය නොකිරීමට තෝරා ඇත. ඔබ ඉදිරියට යයි නම් ආරම්භක පූරකය නිසිලෙස නොසැකසෙනු ඇත. ඊලඟ වතාවේ පරිගණකය ආරම්භ වන විට එය ආරම්භක කොටසේ පැවති ඕනෑම දෙයක් භාවිත කරයි. ආරම්භක කොටසේ GRUB 2 පැරණි සංස්කරණයක් පවතී නම්. එය මොඩියුල හැසිරවීමේ හා වත්මන් සැකසුම් ගොනුව භාවිතයේ අසමත් විය හැක. . ඔබ දැනටමත් වෙනස් ආරම්භක පූරකයක් භාවිත කරයි නම් හා එය දිගටම භාවිත කිරීමට ඇවැසි නම්. හෝ මෙය ආරම්භක පූරකයක් ඇවැසි නොවන විශේෂිත පරිසරයක් නම්. ඔබට කෙසේ හෝ ඉදිරියට යා හැක. එසේ නොවේ නම්, ඔබට කොතැනක හෝ GRUB ස්ථාපනයට සිදුවේ. Description-sk.UTF-8: Pokračovať bez inštalácie GRUB? Zvolili ste si neinštalovať GRUB na žiadne zariadenie, ak budete pokračovať, zavádzač nemusí byť správne nastavený a pri ďalšom štarte tohoto počítača bude použité to, čo bolo v zavádzacom sektore predtým. Ak je v zavádzacom sektore predchádzajúca verzia GRUB 2, nemusí sa jej podariť načítať moduly alebo spracovať aktuálny konfiguračný súbor. . Ak už používate iný zavádzač a chcete ho zachovať, alebo ak používate špeciálne prostredie, v ktorom zavádzač nepotrebujete, potom môžete pokračovať. V opačnom prípade by ste mali niekde GRUB nainštalovať. Description-sl.UTF-8: Želite nadaljevati, ne da bi namestili GRUB? Izbrali ste, da ne boste namestili GRUBa na nobeno napravo. V primeru, da nadaljujete zagonski nalagalnik ne bo pravilno nastavljen. Računalnik bo ob naslednjem zagonu uporabil karkoli je bilo prej nameščeno na zagonskem sektorju. V primeru, da se tam nahaja starejša različica GRUB 2 mogoče ta ne bo uspela naložiti modulov ali brati sedanje nastavitvene datoteke. . V primeru, da že uporabljate različen zagonski nalagalnik in želite s tem nadaljevati ali pa je to posebno zagonsko okolje kjer ne rabite zagonskega nalagalnika lahko vsekakor nadaljujete. V ostalih primerih bi morali nekam namestiti GRUB. Description-sq.UTF-8: Do të vazhdosh pa e instaluar GRUB? Ti zgjodhe të mos e instalosh GRUB në asnjë paisje. Nëse vazhdon, ngarkuesi i ndezjes mund të mos konfigurohet siç duhet dhe kur ky kompjuter të filloj herën tjetër, do të përdor çfardo ishte më parë në sektorin e ndezjes. . Nëse po e përdorni tashmë një ngarkues të ndezjes të ndryshëm dhe doni të vazhdoni me të, ose nëse ky është një mjedis i vacantë ku ju nuk keni nevoj për ngarkuesin e ndezjes atëherë ti duhet të vazhdosh gjithsesi. Përndryshe ju duhet ta instaloni GRUB diku. Description-sr.UTF-8: Наставити без инсталирања GRUB-а? Одабрали сте да не инсталирате GRUB ни на један уређај. Ако наставите, бут учитавач можда неће бити исправно подешен, акада се овај рачунар следећи пут упали, користиће се шта год да је претходно било у бут сектору. Ако се тамо налази ранијаверзија GRUB 2, можда ће доћи до проблема сa учитавањем модула или читањем тренутне датотеке поставки. . Ако већ имате неки други бут учитавач и желите га задржати, или ако је ово неко посебно окружење где не треба бут учитавач, можете наставити. У супротном, морали бисте негде инсталирати GRUB. Description-sr@latin.UTF-8: Nastaviti bez instaliranja GRUB-a? Odabrali ste da ne instalirate GRUB ni na jedan uređaj. Ako nastavite, but učitavač možda neće biti ispravno podešen, akada se ovaj računar sledeći put upali, koristiće se šta god da je prethodno bilo u but sektoru. Ako se tamo nalazi ranijaverzija GRUB 2, možda će doći do problema sa učitavanjem modula ili čitanjem trenutne datoteke postavki. . Ako već imate neki drugi but učitavač i želite ga zadržati, ili ako je ovo neko posebno okruženje gde ne treba but učitavač, možete nastaviti. U suprotnom, morali biste negde instalirati GRUB. Description-sv.UTF-8: Fortsätt utan att installera GRUB? Du valde att inte installera GRUB på några enheter. Om du fortsätter kommer uppstartshanteraren kanske inte att få korrekta inställningar och när ditt system startar nästa gång kommer det att använda vad som tidigare fanns i boot-sektorn. Om en tidigare version av GRUB 2 används i boot-sektorn finns risk att vissa moduler inte kan laddas och hantera de aktuella inställningsfilerna. . Om du redan kör en annan uppstartshanterare och vill fortsätta med det eller om detta är en specialmiljö som inte behöver en uppstartshanterare ska du fortsätta i alla fall. I annat fall ska du installera GRUB någonstans. Description-ta.UTF-8: க்ரப் ஐ நிறுவாமல் தொடரலாமா? நீங்கள் எந்த சாதனத்திலும் க்ரப் ஐ நிறுவாமல் இருக்க தேர்ந்தெடுத்து உள்ளீர்கள். நீங்கள் தொடர்ந்தால் பூட் ஏற்றி சரியாக வடிவமைக்கப்படாமல் போகலாம். அதனால் கணினி மீண்டும் துவங்கும்போது முன்பு பூட் தொகுதியில் என்ன இருந்ததோ அதையே பயன்படுத்தும். அங்கே க்ரப் 2 இன் முந்தைய பதிப்பு இருப்பின் மாட்யூல்களை ஏற்றுதலும் நடப்பு வடிவமைப்பு கோப்பை கையாளுவதும் இயலாமல் போகலாம். . நீங்கள் ஏற்கெனெவே வேறு துவக்க ஏற்றியை பயன்படுத்திக்கொண்டு இருந்து அதையே தொடர நினைத்தால், அல்லது இது ஒரு விசேஷ சூழலாக இருந்து உங்களுக்கு துவக்கி தேவையில்ல்லாமல் இருந்தால், எப்படியும் நீங்கள் தொடர வேண்டும். அல்லது க்ரப் ஐ வேறு இடத்தில் நிறுவ வேண்டும். Description-th.UTF-8: จะดำเนินการต่อไปโดยไม่ติดตั้ง GRUB หรือไม่? คุณได้เลือกที่จะไม่ติดตั้ง GRUB ลงในอุปกรณ์ใดเลย ถ้าดำเนินการต่อไป บูตโหลดเดอร์อาจอยู่ในสภาพที่ไม่ได้ตั้งค่าอย่างสมบูรณ์ และเมื่อเปิดเครื่องครั้งต่อไป ก็จะใช้สิ่งที่อยู่ในบูตเซกเตอร์ก่อนหน้านี้ และถ้าในบูตเซกเตอร์มี GRUB 2 รุ่นเก่าอยู่ ก็อาจจะไม่สามารถโหลดมอดูลหรือใช้แฟ้มค่าตั้งปัจจุบันได้ . ถ้าคุณกำลังใช้บูตโหลดเดอร์ตัวอื่นอยู่ และต้องการใช้ต่อไป หรือถ้าคุณอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ไม่ต้องใช้บูตโหลดเดอร์ คุณก็อาจดำเนินการต่อไปได้ มิฉะนั้น คุณก็ควรติดตั้ง GRUB ลงในที่ใดที่หนึ่ง Description-tr.UTF-8: GRUB kurulmadan devam edilsin mi? GRUB'u hiçbir aygıta kurmamayı seçtiniz. Devam ederseniz önyükleyici düzgün yapılandırılmayabilir ve bu bilgisayar bir sonraki açılışında önyükleme sektöründe daha önceden bulunan kayıtları kullanır. Eğer önyükleme sektöründe GRUB 2'nin eski bir sürümü varsa, mevcut yapılandırma dosyasını kullanamayabilir veya modülleri yükleyemeyebilir. . Şu anda başka bir önyükleyici kullanıyorsanız ve kullanmaya devam edecekseniz; ya da bu sizin bir önyükleyiciye gerek duymadığınız özel bir ortam ise, bu şekilde devam edebilirsiniz. Aksi durumda GRUB'u bir yere kurmanız gerekmektedir. Description-ug.UTF-8: GRUB نى ئورناتماي داۋاملاشتۇرامدۇ؟ سىز ھېچقانداق ئۈسكۈنىگە GRUB ئورنىتىشنى تاللىمىدىڭىز. ئەگەر داۋاملاشتۇرسىڭىز، قوزغىتىش يېتەكلىگۈچنى توغرا سەپلىيەلمەسلىكىڭىز مۇمكىن، كومپيۇتېرىڭىز كېيىنكى قېتىم قوزغالغاندا ئۇ يېتەكلەش سېكتورىدىكى ئىلگىرىكى مەزمۇننى ئىشلىتىدۇ. ئەگەر يېتەكلەش سېكتورىدا ئىلگىرىكى نەشرىدىكى GRUB 2 بولسا ئۇنىڭ بۆلەكلىرىنى ياكى نۆۋەتتىكى سەپلىمە ھۆججەتنى يۈكلىگىلى بولماسلىقى مۇمكىن. . ئەگەر سىز باشقا بىر قوزغىتىش يېتەكلىگۈچ ئىشلەتكەن ھەمدە داۋاملىق مۇشۇنداق قىلماقچى بولسىڭىز ياكى ئەگەر بۇ بىر ئالاھىدە قوزغىتىش يېتەكلىگۈچ تەلەپ قىلمايدىغان مۇھىت بولسا، بۇ خىل ئەھۋالدا يەنىلا داۋاملاشتۇرۇشقا بولىدۇ. ئۇنداق بولمىسا سىز مەلۇم جايغا GRUB ئورنىتىشىڭىز لازىم. Description-uk.UTF-8: Продовжити без встановлення GRUB? Ви обрали не встановлювати GRUB на жоден пристрій. Якщо так продовжувати, завантажувач може бути не до кінця налаштований і при наступному запуску комп'ютера буде використано те, що є наразі у завантажувальному секторі. Якщо там виявиться попередня версія GRUB 2, вона, можливо, не зможе завантажити модулі чи опрацювати поточний конфігураційний файл. . Якщо ви використовуєте інший завантажувач і хочете залишити його, або маєте особливе оточення, де немає потреби в завантажувачі, можете продовжити, інакше маєте встановити GRUB. Description-vi.UTF-8: Tiếp tục lại mà không cài đặt GRUB? Bạn đã chọn không cài đặt GRUB vào thiết bị nào. Nếu tiếp tục thì bộ nạp khởi động có thể bị cấu hình sai, và khi máy tính khởi động lại nó sẽ sử dụng dữ liệu bất kỳ trước đây có trong rãnh ghi khởi động. Nếu rãnh ghi khởi động chứa một phiên bản GRUB 2 cũ, nó có thể không nạp được mô-đun hoặc không xử lý được tập tin cấu hình hiện thời. . Nếu bạn đã dùng một bộ nạp khởi động khác và muốn tiếp tục dùng, hoặc nếu đây là một môi trường đặc biệt mà không cần thiết bộ nạp khởi động, thì bạn nên tiếp tục. Nếu không thì bạn nên cài đặt GRUB vào một nơi nào đó. Description-zh_CN.UTF-8: 不安装 GRUB 并且继续? 您没有选择向任何设备安装 GRUB。如果继续,引导器可能不能正确配置,当您的计算机下次启动时,它将使用引导扇区中先前的内容。如果引导扇区中有早期版本的 GRUB 2,其可能不能加载模块或者处理当前配置文件。 . 如果您已经使用了另外一个引导器并且想继续这样做,或者如果这是一个特殊的不需要引导器的环境,这样您可以仍然继续。否则,您应该在某处安装 GRUB。 Description-zh_TW.UTF-8: 是否不安裝 GRUB 並繼續? 您決定了不將 GRUB 安裝至任何裝置。如果您繼續,開機程式可能未經適當得設定,且當您電腦下次開機時,它會使用原本就位於開機磁區上的東西,而這可能會導至模組無法載入,或是無法處理目前所使用的設定檔。 . 如果您已在使用其它的開機程式,並且打算繼續使用;或是您的環境十分特殊所以不需要開機程式,您可以不在意並繼續進行。否則,您應當找個地方安裝 GRUB。 Template: grub-pc/postrm_purge_boot_grub Type: boolean Default: false Description: Remove GRUB 2 from /boot/grub? Do you want to have all GRUB 2 files removed from /boot/grub? . This will make the system unbootable unless another boot loader is installed. Description-ast.UTF-8: ¿Desaniciar GRUB 2 de /boot/grub? ¿Quiés desaniciar tolos ficheros de GRUB 2 de /boot/grub? . Esto fadrá qué nun puedas aniciar el sistema a nun ser qu'instales otru xestor d'arranque. Description-be.UTF-8: Выдаліць GRUB 2 з /boot/grub? Хочаце выдаліць усе файлы GRUB 2 з /boot/grub? . З-за гэтага сістэма будзе не ў стане запусціцца, пакуль не будзе ўсталяваны іншы пачатковы запускальнік. Description-bg.UTF-8: Изтриване на GRUB 2 от /boot/grub? Желаете ли да изтриете всички файлове на GRUB от папката /boot/grub? . Това ще възпрепятства зареждането на системата, до инсталиране на друга програма за начално зареждане. Description-ca.UTF-8: Voleu suprimir el GRUB 2 de /boot/grub? Voleu suprimir tots els fitxers del GRUB 2 de /boot/grub? . Això farà que el sistema no arrenque si no s'instaŀla un altre carregador. Description-cs.UTF-8: Odstranit GRUB 2 z /boot/grub? Chcete z /boot/grub odstranit všechny soubory GRUBu 2? . Tímto se stane systém nezaveditelným do doby, než nainstalujete jiný zavaděč. Description-cy.UTF-8: Dileu GRUB 2 o /boot/grub? Ydych am i holl ffeiliau GRUB 2 cael eu dileu o /boot/grub? . Mi fydd hyn yn golygu na fydd y system yn gallu cychwyn nes i lwythwr ymgychwyn arall ei sefydlu. Description-da.UTF-8: Fjern GRUB 2 fra /boot/grub? Ønsker du at alle GRUB 2-filer skal fjernes fra /boot/grub? . Dette vil medføre, at systemet ikke kan opstartes med mindre en anden opstarter (boot loader) er installeret. Description-de.UTF-8: GRUB 2 aus /boot/grub entfernen? Wollen Sie alle Daten von GRUB 2 aus /boot/grub entfernen lassen? . Wenn kein anderer Boot-Loader installiert ist, kann Ihr System anschließend nicht mehr booten (hochfahren). Description-dz.UTF-8: /boot/grub ནང་ལས་GRUB 2 རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན? /boot/grub ནང་ལས་ GRUB 2 ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན? . འདི་གིས་ བུཊི་མངོན་གསལ་པ་སོ་སོ་གཅིག་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཚུན་ རིམ་སྒྲིག་འདི་ བུཊི་འབད་མ་བཏུབ་བཟོ་འོང་། Description-el.UTF-8: Να αφαιρεθεί το GRUB 2 από το /boot/grub; Θέλετε να αφαιρεθούν όλα τα αρχεία του GRUB 2 από τον κατάλογο /boot/grub; . Κάτι τέτοιο θα καταστήσει το σύστημα μη εκκινήσιμο εκτός αν εγκαταστήσετε κάποιο άλλο πρόγραμμα εκκίνησης. Description-eo.UTF-8: Ĉu forviŝi GRUB 2 el /boot/grub? Ĉu vi volas forviŝi ĉiujn dosierojn GRUB 2 el /boot/grub? . Tio ĉi igos la sistemon ne ekŝargebla, krom se alia ekŝargilo estu instalita. Description-es.UTF-8: ¿Desea eliminar GRUB 2 de «/boot/grub»? ¿Desea eliminar todos los ficheros de GRUB 2 de «/boot/grub»? . Esto hará que el sistema no inicie a menos que otro gestor de inicio esté instalado. Description-eu.UTF-8: Kendu 'GRUB 2' /boot/grub direktoriotik? Nahi duzu GRUB 2ren fitxategi guztiak /boot/grub-etik kentzea? . Honek sistema ezin abiaraztea eragingo du bestelako abioko kargatzaile bat instalatzen ez bada. Description-fa.UTF-8: GRUB 2 از /boot/grub برداشته شود؟ آیا میخواهید همهٔ فایلهای GRUB 2 از /boot/grub برداشته شود؟ . این باعث غیر قابل بوتشدن سیستم میشود مگر آنکه بارگذار بوت دیگری نصب است. Description-fi.UTF-8: Poistetaanko GRUB 2 kohteesta /boot/grub? Haluat poistaa kaikki GRUB 2 -tiedostot kohteesta /boot/grub? . Tämä tekee järjestelmästä käynnistyskelvottoman, ellei toista käynnistyslatainta ole asennettu. Description-fr.UTF-8: Faut-il supprimer GRUB 2 de /boot/grub ? Veuillez choisir si vous voulez vraiment supprimer tous les fichiers de GRUB 2 de /boot/grub. . Cela peut rendre le système impossible à démarrer tant qu'un autre chargeur d'amorçage ne sera pas installé. Description-gl.UTF-8: Quere eliminar GRUB 2 de /boot/grub ? Quere que todos os ficheiros de GRUB 2 se eliminen de /boot/grub ? . Isto fará que o sistema non poida arrancar, a menos que teña outro cargador de arranque instalado. Description-gu.UTF-8: /boot/grub માંથી GRUB ૨ દૂર કરશો? તમે /boot/grub માંથી બધી GRUB 2 ફાઈલ્સ દૂર કરવા માંગો છો? . આ તમારી સિસ્ટમને શરુ ન કરવા જેવી બનાવશે જ્યાં સુધી બીજું બૂટ લોડર સ્થાપિત નહી હોય. Description-he.UTF-8: הסר GRUB 2 מ-/boot/grub? האם ברצונך להסיר את כל קבצי GRUB 2 מ-/boot/grub? . פעולה זו תמנע מהמערכת מלאתחל אלא אם תתקין מנהל אתחול אחר. Description-hr.UTF-8: Želite li ukloniti GRUB 2 iz /boot/grub? Želite li ukloniti sve GRUB 2 datoteke iz /boot/grub? . Ovo će onemogućiti učitavanje sustava ako nije instaliran drugi boot učitavač. Description-hu.UTF-8: Kiszedjem a GRUB 2-t a /boot/grub-ból? Azt szeretnéd, hogy minden GRUB 2 fájlt kiszedjek a /boot/grub-ból? . Ezzel a rendszert indulásra képtelen állapotba hozod, hacsak nem telepítesz másik rendszerbetöltőt. Description-id.UTF-8: Hapus GRUB 2 dari /boot/grub? Yakinkah Anda ingin menghapus semua berkas GRUB 2 dari /boot/grub? . Hal ini akan membuat sistem tidak dapat booting kecuali Anda memasang pemuat boot lainnya. Description-is.UTF-8: Fjarlægja GRUB 2 úr /boot/grub? Viltu láta fjarlægja allar GRUB 2 skrár úr /boot/grub? . Þetta mun gera kerfið óræsanlegt nema einhver annar ræsistjóri sé settur upp. Description-it.UTF-8: Rimuovere GRUB 2 da /boot/grub? Rimuovere tutti i file di GRUB 2 da /boot/grub? . Questo potrebbe rendere il sistema non avviabile a meno che non sia installato un altro boot loader. Description-ja.UTF-8: /boot/grub から GRUB 2 を削除しますか? /boot/grub から GRUB 2 のファイルをすべて削除しますか? . この作業は、別のブートローダーがインストールされていないとシステムが起動できなくなります。 Description-kk.UTF-8: GRUB 2 /boot/grub ішінен өшіру керек пе? GRUB 2 барлық файлдарын /boot/grub ішінен өшіруді шынымен қалайсыз ба? . Бұл әрекет басқа жүктеуші орнатылмаған болса, жүйеңізді жүктелмейтін қылады. Description-km.UTF-8: យក GRUB 2 ចេញ ពី /boot/grub? តើអ្នកចង់យកឯកសាររបស់ GRUB 2 ទាំងអស់ចេញពី /boot/grub? . វានឹងធ្វើឲ្យប្រព័ន្ធមិនអាចចាប់ផ្ដើមបាន លុះត្រាតែដំឡើងកម្មវិធីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធផ្សេង ។ Description-ko.UTF-8: /boot/grub에서 GRUB 2를 제거하시겠습니까? /boot/grub에서 모든 GRUB 2 파일을 제거하시겠습니까? . 이렇게 하면 또 다른 부트로더를 설치하지 않는 한 시스템이 부팅 불가능해집니다. Description-lt.UTF-8: Pašalinti „GRUB 2“ iš „/boot/grub“? Ar pašalinti visus „GRUB 2“ failus iš „/boot/grub“ aplanko? . Tai atlikus, sistemą paleisti gali tapti neįmanoma, nebent joje įdiegta kita paleidyklė. Description-lv.UTF-8: Izņemt GRUB 2 no /boot/grub? Vai vēlaties, lai visi GRUB 2 faili tiktu izņemti no /boot/grub? . Tas padarīs sistēmu nepalaižamu, ja vien nav uzinstalēts kāds cits palaidējs. Description-mr.UTF-8: /boot/grub मधून ग्रब 2 काढून टाकायचा? /boot/grub मधून ग्रब 2 च्या सर्व फायली तुम्ही काढून टाकू इच्छिता? . अन्य आरंभ सूचक अधिष्ठापित न केल्यास यामुळे तुमची प्रणाली आरंभ न होण्याजोगी होईल. Description-nb.UTF-8: Fjern GRUB 2 fra /boot/grub? Vil du at alle filer for GRUB 2 skal fjernes fra /boot/grub? . Dette vil gjøre at systemet ikke kan starte med mindre en annen oppstartslaster er installert. Description-nl.UTF-8: GRUB 2 uit /boot/grub verwijderen? Wilt u dat alle GRUB 2 bestanden worden verwijderd uit /boot/grub? . Dit heeft tot gevolg dat het systeem niet opgestart kan worden tenzij er een ander opstartprogramma is geïnstalleerd. Description-no.UTF-8: Fjern GRUB 2 fra /boot/grub? Vil du at alle filer for GRUB 2 skal fjernes fra /boot/grub? . Dette vil gjøre at systemet ikke kan starte med mindre en annen oppstartslaster er installert. Description-pl.UTF-8: Usunąć GRUB-a 2 z /boot/grub? Czy usunąć wszystkie pliki GRUB-a 2 z /boot/grub? . Może to spowodować brak możliwości uruchomienia systemu, chyba że zainstalowany jest inny program rozruchowy. Description-pt.UTF-8: Remover o GRUB 2 de /boot/grub? Deseja remover todos os ficheiros do GRUB 2 de /boot/grub? . Isto fará com que o sistema não arranque até que seja instalado outro gestor de arranque. Description-pt_BR.UTF-8: Remover o GRUB 2 do /boot/grub? Você deseja ter todos os arquivos do GRUB 2 removidos de /boot/grub? . Isto fará com que seu sistema não inicialize a menos que outro carregador de inicialização esteja instalado. Description-ro.UTF-8: Se îndepărtează GRUB 2 din /boot/grub? Doriți ca toate fișierele GRUB 2 să fie îndepărtate din /boot/grub? . Aceasta va împiedica pornirea sistemului, în afara cazului în care este instalat un alt încărcător de sistem. Description-ru.UTF-8: Удалить GRUB 2 из /boot/grub? Удалить все файлы GRUB 2 из /boot/grub? . Если не установлен другой системный загрузчик это сделает систему незагружаемой. Description-si.UTF-8: /boot/grub වෙතින් GRUB 2 ඉවත් කරන්නද? ඔබට /boot/grub වෙතින් සියළු GRUB 2 ගොනු ඉවත් කිරිමට ඇවැසිද? . මෙය වෙනත් ආරම්භක පූරකයක් ස්ථාපනය කරන තුරු පද්ධතිය ආරම්භ කල නොහැකි කරයි. Description-sk.UTF-8: Odstrániť GRUB 2 z /boot/grub? Chcete odstrániť všetky súbory GRUB 2 z /boot/grub? . Týmto nebude možné váš systém naštartovať, kým nebude nainštalovaný iný zavádzač. Description-sl.UTF-8: Želite odstraniti GRUB 2 iz /boot/grub? Želite odstraniti iz /boot/grub vse datoteke, ki se nanašajo na GRUB 2? . Zaradi tega se sistem ne bo mogel zagnati, razen, če uporabite drugi zagonski nalagalnik. Description-sq.UTF-8: Do e fshish GRUB 2 nga /boot/grub? Do që ti heqësh të gjitha filet e GRUB 2 nga /boot/grub? . Kjo do e bëjë sistemin jo të ndezshëm për sa kohë nuk instalohet një tjetër ngarkues i ndezjes. Description-sr.UTF-8: Уклонити GRUB 2 из /boot/grub фолдера? Да ли желите да све GRUB 2 фајлове уклоните из /boot/grub фолдера? . Ово ће учинити да систем не може да се покрене осим ако други покретачки програм није инсталиран. Description-sr@latin.UTF-8: Ukloniti GRUB 2 iz /boot/grub foldera? Da li želite da sve GRUB 2 fajlove uklonite iz /boot/grub foldera? . Ovo će učiniti da sistem ne može da se pokrene osim ako drugi pokretački program nije instaliran. Description-sv.UTF-8: Radera GRUB 2 från /boot/grub? Vill du att alla GRUB 2-filer ska raderas från /boot/grub? . Detta innebär att systemet inte kan starta om ingen annan uppstartshanterare är installerad. Description-ta.UTF-8: க்ரப் 2 ஐ /boot/grub இலிருந்து நீக்கவா? எல்லா க்ரப் 2 கோப்புக்களையும் /boot/grub இலிருந்து நீக்க விருப்பமா? . இது வேறு ஒரு துவக்கியை நிறுவி இருந்தால் ஒழிய கணினியை துவக்க முடியாமல் ஆக்கும். Description-th.UTF-8: จะลบ GRUB 2 ออกจาก /boot/grub หรือไม่? คุณต้องการจะลบแฟ้มของ GRUB 2 ทั้งหมดออกจาก /boot/grub หรือไม่? . การลบนี้จะทำให้ระบบไม่สามารถบูตได้ ยกเว้นมีบูตโหลดเดอร์ตัวอื่นติดตั้งอยู่ Description-tr.UTF-8: GRUB 2, /boot/grub yolundan kaldırılsın mı? /boot/grub yolundan bütün GRUB 2 dosyalarının kaldırılmasını istiyor musunuz? . Başka bir önyükleyici kurulu değilse yapılan bu işlem sistemi başlatılamaz kılacaktır. Description-ug.UTF-8: /boot/grub دىن GRUB 2 نى چىقىرىۋېتەمدۇ؟ /boot/grub تىن GRUB 2 نىڭ ھەممە ھۆججەتلىرىنى چىقىرىۋېتەمسىز؟ . بۇنداق بولغاندا سىستېمىنى يېتەكلىگىلى بولمايدۇ، باشقا قوزغىتىش يېتەكلىگۈچ ئورنىتىلسا بۇ باشقا گەپ. Description-uk.UTF-8: Вилучити GRUB 2 з /boot/grub? Ви бажаєте вилучити всі файли GRUB 2 з /boot/grub? . Ця дія зробить систему не здатною завантажитися, доки інший завантажувач не буде встановлено. Description-vi.UTF-8: Gỡ bỏ GRUB 2 khỏi /boot/grub không? Bạn có muốn gỡ bỏ tất cả tập tin GRUB 2 khỏi /boot/grub không? . Việc này làm cho hệ thống không khởi động được trừ khi trình nạp khởi động khác được cài đặt. Description-zh_CN.UTF-8: 从 /boot/grub 移除 GRUB 2 ? 确定想从 /boot/grub 移除全部 GRUB 2 文件吗? . 这会使系统不能引导,除非另外安装其它引导器。 Description-zh_TW.UTF-8: 是否將 GRUB 2 從 /boot/grub 移除? 您是否想將所有 GRUB 2 的檔案從 /boot/grub 移除? . 除非安裝另一個開機程式,否則將會造成系統無法開機。 Template: grub-pc/mixed_legacy_and_grub2 Type: boolean Default: true Description: Finish conversion to GRUB 2 now? This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks: . ${DISKS} . It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause your system to stop booting properly. . You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system. Description-ar.UTF-8: إنهاء التحويل إلى GRUB 2 الآن؟ لا زال النظام يحتوي على ملفات GRUB قديمة مثبتة، كما يحتوي أيضاً على سجلات إقلاع GRUB 2 على هذه الأقراص: . ${DISKS} . يبدو أن GRUB القديم لم يعد مستخدماً، ويجب عليك الترقية إلى GRUB 2 وإنهاء التحويل إلى GRUB 2 بإزالة ملفات GRUB القديمة. وإن لم تقم بعملية الترقية هذه، فقد لا يكون نظام الإقلاع متوافقاً مع الحزم الجديدة ويتسبب ذلك بعدم إقلاع نظام كما هو مفترض. . بشكل عام، يجب عليك إنهاء التحويل إلى GRUB 2 إلا إن كانت سجلات الإقلاع هذه قد أنشأها تثبيت GRUB 2 لنظام تشغيل آخر. Description-ast.UTF-8: ¿Finar agora conversión a GRUB 2? Esti sistema tovía tien ficheros del xestor d'arranque GRUB instaláu, pero agora tamién registros d'arranque GRUB 2 instaláu n'estos discos: . ${DISKS} . Parez probable que GRUB ya nun ta n'usu, y que deberíes anovar les imáxenes de GRUB 2 d'estos discos y finar la conversión a GRUB 2, desaniciando vieyos ficheros heredaos de GRUB. Si nun anoves estes imáxenes de GRUB, entós pueden ser incompatibles colos nuevos paquetes y facer que'l to sistema nun arranque correutamente. . En xeneral, deberíes finar la conversión a GRUB 2 a menos qu'estos rexistros d'arranque fueren creaos por una instalación de GRUB 2 en dalgún otru sistema operativu. Description-be.UTF-8: Скончыць зараз перавод на GRUB 2? На гэтай сістэме ўсё яшчэ ўсталяваныя файлы з папярэдняе версіі загрузчыка GRUB, але зараз тут таксама ўсталяваныя загрузчыкі GRUB 2 на наступных дысках: . ${DISKS} . Падаецца, што папярэдняя версія GRUB болей не выкарыстоўваецца, і што вы павінны замест гэтага абнавіць вобразы GRUB 2 на гэтых дысках і скончыць пераход на GRUB 2, выдаліўшы старыя файлы папярэдняй версіі GRUB. Калі вы не абновіце гэтыя вобразы GRUB 2, то яны могуць стаць несумяшчальнымі з новымі пакетамі і ваша сістэма перастане нармальна запускацца. . Звычайна, Вы павінны скончыць пераход на GRUB 2, калі толькі гэтыя загрузчыкі не былі створаныя ўсталёўкай GRUB 2 на нейкай іншай аперацыйнай сістэме. Description-bg.UTF-8: Завършване на преминаването към GRUB2 ? На системата има файлове от стария GRUB, но има сектори за начално зареждане от GRUB 2, инсталирани на следните дискове: . ${DISKS} . Изглежда, че старият GRUB не се използва и вместо него е редно се инсталира GRUB 2 върху дисковете и да се завърши прехода чрез премахване на файловете на стария GRUB. Ако не обновите инсталацията на GRUB 2 е възможно да се появят проблеми с началното зареждане поради несъвместимост с новите пакети. . В общия случай е добре преходът към GRUB 2 да бъде завършен, освен ако секторите за начално зареждане са създадени от GRUB 2 или от друга операционна система. Description-ca.UTF-8: Voleu finalitzar la conversió al GRUB 2 ara? Aquest sistema encara té fitxers antics del carregador GRUB Legacy instaŀlats, però ara també té registres d'arrencada del GRUB 2 instaŀlats als discs següents: . ${DISKS} . Sembla probable que el GRUB Legacy no estiga ja en ús, i que hauríeu d'actualitzar les imatges del GRUB 2 presents a aquests discs per a finalitzar la conversió al GRUB 2, suprimint els fitxers vells del GRUB Legacy. Si no actualitzeu aquestes imatges del GRUB 2, és possible que romanen incompatibles amb els paquets nous i que causen que el sistema deixe d'arrencar correctament. . En general, hauríeu de finalitzar la conversió al GRUB 2 a no ser que aquests registres d'arrencada els haja creat una instaŀlació del GRUB 2 des d'un altre sistema operatiu. Description-cs.UTF-8: Dokončit nyní přechod na GRUB 2? Tento systém stále obsahuje soubory starého zavaděče GRUB Legacy, ale na následujících discích již má zaváděcí záznamy GRUBu 2: . ${DISKS} . Je dosti pravděpodobné, že se GRUB Legacy již nepoužívá a tudíž byste na těchto discích měli aktualizovat obrazy GRUBu 2 a dokončit konverzi na GRUB 2 odstraněním starých souborů z GRUB Legacy. Neaktualizujete-li tyto obrazy GRUBu 2, nemusí být kompatibilní s novými balíky a mohou způsobit, že se váš systém přestane zavádět správně. . Obvykle byste měli konverzi na GRUB 2 dokončit, s výjimkou situace, kdy tyto zaváděcí záznamy vytvořila instalace nějakého jiného operačního systému. Description-cy.UTF-8: Cwblhau y newid i GRUB 2 nawr? Mae yna ffeiliau o lwythwr ymgychwyn GRUB etifeddol dal i fod ar y system hwn, ond mae yna hefyd gofnodion ymgychwyn GRUB 2 wedi ei sefydlu ar y disgiau hyn: . ${DISKS} . Mae'n edrych yn debyg nad yw GRUB etifeddol yn cael ei ddefnyddio rhagor, a fe ddylech uwchraddio i'r delweddau GRUB 2 ar y disgiau hyn a cwblhau y newid i GRUB 2 drwy ddileu yr hen ffeiliau GRUB etifeddol. Os nad ydych yn uwchraddio'r delweddau GRUB 2, mae'n bosib y byddant yn anghydnaws gyda'r pecynnau newydd a fe allai hyn atal eich system rhag dechrau yn gywir. . Yn gyffredinol, fe ddylech gwblhau'r newid i GRUB 2 heblaw fod y cofnodion ymgychwyn hyn wedi eu creu gan sefydliad GRUB 2 gan ryw system weithredu arall. Description-da.UTF-8: Afslut konvertering til GRUB 2 nu? Dette system har stadig filer fra GRUB Legacy-opstarteren installeret, men systemet har nu også GRUB 2 opstartsposter installeret på disse diske: . ${DISKS} . Det virker sandsynligt at GRUB Legacy ikke længere er i brug, og at du i steden fir skal opgradere GRUB 2-billederne på disse diske og afslutte konverteringen til GRUB 2 ved af fjerne ældre GRUB Legacy-filer. Hvis du ikke opgraderer disse GRUB 2-billeder, så er de måske ikke kompatible med de nye pakker og får dit system til at holde op med at starte korrekt op. . Du bør generelt afslutte konverteringen til GRUB 2 medmindre disse opstartsposter blev oprettet af en GRUB 2-installation på et andet operativsystem. Description-de.UTF-8: Jetzt die Umstellung auf GRUB 2 abschließen? Auf diesem System sind noch Dateien des GRUB-Legacy-Boot-Loaders installiert, aber es sind nun auch GRUB-2-Boot-Sektoren auf den folgenden Datenträgern installiert: . ${DISKS} . Es sieht so aus, als ob Sie GRUB Legacy nicht mehr verwenden. Daher sollten Sie stattdessen ein Upgrade der GRUB-2-Images auf diesen Datenträgern durchführen und die Umstellung auf GRUB 2 abschließen, indem Sie die alten GRUB-Legacy-Dateien entfernen. Falls Sie das Upgrade für diese GRUB-2-Images nicht durchführen, könnten diese mit den neuen Paketen nicht kompatibel sein und dazu führen, dass Ihr System nicht mehr einwandfrei startet. . Grundsätzlich sollten Sie die Umstellung auf GRUB 2 abschließen, es sei denn, diese GRUB-2-Boot-Sektoren wurden von einem anderen Betriebssystem installiert. Description-dz.UTF-8: ད་ལྟོ་ར་ GRUB ༢ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་མཇུག་བསྡུ་ནི་ཨིན་ན? རིམ་ལུགས་འདི་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ GRUB སྔོན་བཤུལ་བུཊི་མངོན་གསལ་འབད་མིའི་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདུག ཨིན་རུང་ ད་ལྟོ་འབདཝ་ད་ ཌིཀསི་ཚུ་གུ་ GRUB ༢ བུཊི་དྲན་ཐོ་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད: . ${DISKS} . GRUB སྤྱོད་ཤུལ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་ཡོདཔ་དང་ འདི་གི་ཚབ་ལུ་ ཌིཀསི་གུ་ཡོད་མི་ GRUB 2 གཟུགས་བརྙན་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ GRUB སྤྱོད་ཤུལ་ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ཚུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མཇུག་བསྡུ། ཁྱོད་ཀྱིས་ GRUB 2 གཟུགས་བརྙན་ཚུ་དུས་མཐུན་མ་བཟོ་བ་ཅིན་ འདི་ཚུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་འགྱུར་ཅན་མི་འོང་ནི་ཨིནམ་དང་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ཚུལ་མཐུན་སྦེ་ཊི་འབད་ནི་ལས་བཀག་ཆ་འབད་འོང་། . GRUB 2 གཞི་བཙུགས་ཀྱིས་ བཀོད་སྤྱོད་རིམ་ལུགས་ གཞན་གཅིག་གུ་ བུཊི་དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་མ་འབདཝ་ལས་ GRUB 2 ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཚར་དགོ། Description-el.UTF-8: Να τελειώσει τώρα η μετατροπή σε GRUB 2; Το σύστημα έχει ακόμα εγκατεστημένα αρχεία από τον φορτωτή εκκίνησης GRUB Legacy, αλλά έχει τώρα επίσης εγκατεστημένα αρχεία εκκίνησης του GRUB 2 στους εξής δίσκους: . ${DISKS} . Φαίνεται πιθανόν ότι το πρόγραμμα εκκίνησης GRUB Legacy δεν είναι πια σε χρήση και ότι θα πρέπει αντίθετα να αναβαθμίσετε το GRUB 2 στους παρακάτω δίσκους και να ολοκληρώσετε την μετατροπή στο GRUB 2 αφαιρώντας οποιαδήποτε παλιότερα αρχεία του GRUB Legacy. Αν δεν αναβαθμίσετε αυτά τα αντίγραφα του GRUB 2, τότε πιθανόν να είναι ασύμβατα με τα νεότερα πακέτα, με αποτέλεσμα να σταματήσει η κανονική εκκίνηση του συστήματός σας. . Στη γενική περίπτωση θα πρέπει να τελειώσετε την μετατροπή σε GRUB 2 εκτόςκι αν αυτά τα αρχεία εκκίνησης έχουν δημιουργηθεί από μια εγκατάσταση του GRUB 2 σε ένα άλλο λειτουργικό σύστημα. Description-eo.UTF-8: Ĉu finigi konverton al GRUB 2 nun? Tiu ĉi sistemo ankoraŭ havas dosierojn el la malaktuala ekŝargilo GRUB instalita, sed ĝi nun ankaŭ havas ekŝargajn registrojn de GRUB 2 instalitaj en tiuj ĉi diskoj: . ${DISKS} . Ŝajnas ke la malaktuala GRUB ne plu estas uzata, kaj ke vi devos anstataŭe aktualigi al bildoj GRUB 2 en tiuj ĉi diskoj, kaj finigi la konverton al GRUB 2 forigante malnovajn malaktualajn dosierojn GRUB. Se vi ne aktualigos tiujn ĉi bildojn GRUB 2, tiel ili povos esti malkongruaj al la novaj pakoj igante ke via sistemo ĉesu ekŝargi senprobleme. . Vi devos ordinare finigi la konverton al GRUB 2, malkondiĉe ke tiuj ĉi ekŝarg-registroj estu kreitaj de sistemo kun GRUB 2 instalita, en alia operaciuma sistemo. Description-es.UTF-8: ¿Desea terminar la conversión a GRUB 2 ahora? Este sistema todavía tiene ficheros del cargador de inicio de la versión anterior de GRUB instalados, pero ahora también tiene registros de inicio de GRUB 2 instalados en estos discos: . ${DISKS} . Parece que la versión anterior de GRUB ya no se utiliza, por lo que usted debería actualizar las imágenes de GRUB 2 en estos discos y terminar la conversión a GRUB 2 borrando los ficheros de la versión anterior de GRUB. Si no actualiza estas imágenes de GRUB 2, puede que sean incompatibles con los nuevos paquetes y que provoquen que su sistema no inicie correctamente. . Debería terminar la conversión a GRUB 2 a menos que estos registros de inicio los crease una instalación de GRUB 2 en algún otro sistema operativo. Description-eu.UTF-8: Amaitu GRUB 2-rako bihurketa orain? Sistemak oraindik 'GRUB Legacy' abioko kargatzailearen fitxategiak ditu oraindik, baina orain GRUB 2 bertsioko abioko erregistroak ere baditu honako diskoetan: . ${DISKS} . Badirudi 'GRUB Legacy' ez denez aurrerantzean erabiliko, disko hauetako GRUB 2 bertsioko irudiak eguneratu eta 'GRUB Legacy'-ko fitxategiak kenduz GRUB 2-ren eguneraketa amaitu beharko zenuke. GRUB 2-ko irudi hauek ez badituzu eguneratzen, pakete berriekin ez dira bateragarriak izango eta sistema ongi abiatzea galaraz dezake. . GRUB 2-rako bihurketa amaitu beharko zenuke, abioko erregistro hauek beste sistema eragile batzuetako GRUB 2 bertsioaren instalazioan ez badira sortuak izan. Description-fa.UTF-8: ارتباط با GRUB۲ اکنون پایان یابد؟ این سیستم هنوز فایل هایی مربوط به GRUB قدیمی را به صورت نصب شده دارد ، اما اکنون بوت رکورد های GRUB2 بر روی این دیسک ها نصب شده است : . ${DISKS} . به نظر میآید که احتمالاً GRUB قدیمی دیگر در استفاده نیست، و شما میبایست تصاویر GRUB2 را بر روی این دیسکها ارتقاء دهید و با پاک کردن فایلهای گراب قدیمی تبدیل به GRUB2 را به اتمام برسانید. اگر شما این تصاویر GRUB2 را ارتقا ندهید، ممکن است این تصاویر با بستههای جدید ناسازگار باشند و باعث جلوگیری از راهاندازی مناسب سیستم شوند. . شما باید معمولاً به ارتباط GRUB2 پایان دهید، مگر آنکه این رکورد های بوت ساخته شده توسط GRUB2 مربوط به سیستم عامل های دیگر باشد. Description-fi.UTF-8: Saatetaanko siirtyminen GRUB 2:een loppuun nyt? Järjestelmässä on edelleen GRUBin aiemman version tiedostoja, mutta myös GRUB 2:n käynnistystiedot on asennettu seuraaville levyille: . ${DISKS} . GRUBin aiempi versio ei luultavasti ole enää käytössä ja näillä levyillä olevat GRUB 2:n levykuvat tulisi päivittää ja siirtyminen GRUB 2:een saattaa loppuun poistamalla vanhat GRUB-tiedostot. Jos et päivitä GRUB 2:n kuvia, uusien pakettien kanssa voi tulla yhteensopivuusongelmia ja järjestelmän käynnistys ei ehkä toimi oikein. . Yleisesti ottaen siirtyminen GRUB 2:een tulisi saattaa loppuun ellei näitä käynnistystietoja luotu johonkin toiseen käyttöjärjestelmään asennetulla GRUB 2:lla. Description-fr.UTF-8: Faut-il terminer la migration vers GRUB 2 maintenant ? Ce système comporte encore des fichiers de la version précédente du programme de démarrage GRUB mais comporte également des secteurs d'amorçage de GRUB 2 sur les disques suivants : . ${DISKS} . Il est très probable que la version précédente de GRUB ne soit plus utilisée et il est donc conseillé de mettre à jour les images de GRUB 2 sur ces disques, puis terminer la migration vers GRUB 2 en supprimant les anciens fichiers de la version précédente. Si vous ne mettez pas ces images de GRUB 2 à jour, elles pourraient être incompatibles avec de nouvelles versions, ce qui pourrait empêcher un démarrage normal. . Il est donc très probablement nécessaire de terminer la migration vers GRUB 2 à moins que ces secteurs d'amorçage n'aient été créés par une installation de GRUB 2 d'un autre système d'exploitation. Description-gl.UTF-8: Rematar a conversión a GRUB 2 agora? Este sistema aínda ten instalados ficheiros do cargador de arranque GRUB Legacy, pero agora tamén ten rexistros de arranque de GRUB 2 nestes discos: . ${DISKS} . Asemella que GRUB Legacy xa non se usa, e que debería actualizar as imaxes de GRUB 2 nestes discos e rematar a conversión a GRUB 2 eliminando os ficheiros vellos de GRUB Legacy. Se non actualiza estas imaxes de GRUB 2, poderían ser incompatíbeis cos novos paquetes e provocar que sistema non arranque correctamente. . En xeral, debería rematar a conversión a GRUB 2 a menos que estos rexistros de inicio fosen creatos por unha instalación de GRUB 2 en outro sistema operativo. Description-gu.UTF-8: GRUB ૨ માં રુપાંતર હવે પૂર્ણ થયું? આ સિસ્ટમમાં સ્થાપિત કરેલ GRUB પરંપરાગત બૂટ લોડરમાંથી ફાઈલ્સ હાજર રહેલ છે, પણ તેમાં નીચેની ડિસ્ક્સ પર GRUB 2 બૂટ રેકોર્ડ્સ સ્થાપિત કરેલ છે: . ${DISKS} . એવું જણાય છે કે GRUB પરંપરાગત હવે વપરાશમાં નથી, અને તમારે આ ડિસ્ક્સ પર GRUB 2 ઈમેજ સુધારી અને GRUB 2 માં રુપાંતરણ GRUB પરંપરાગત ફાઈલ્સ દૂર કરીને પુરું કરવું જોઈએ. જો તમે આ GRUB 2 ઈમેજ સુધારશો નહી તો, તે નવાં પેકેજીસ સાથે અસંગત હશે અને તમારી સિસ્ટમને યોગ્ય રીતે શરુ થતા અટકાવી શકે છે. . તમે સામાન્ય રીતે GRUB 2 માં રુપાંતર કરી લીધું છે સિવાય કે આ બૂટ રેકોર્ડ GRUB 2 સ્થાપન વડે કોઈ બીજી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમમાં બનાવવામાં આવ્યા હોય. Description-he.UTF-8: לסיים עכשיו המרה ל-GRUB 2? יש במערכת זו עדיין קבצים מההתקנה הישנה של מנהל האתחול GRUB, אבל יש גם רשומות אתחול GRUB 2 מותקנות בדיסקים הבאים: . ${DISKS} . סביר שהתקנת GRUB הישנה כבר אינה בשימוש, ושעליך במקום זאת לשדרג את תמונות GRUB 2 בדיסקים אלה ולסיים את ההמרה ל-GRUB 2 על ידי הסרת קבצי GRUB הישנים. אם אינך משדרג תמונות GRUB 2 אלה, הן עלולות להיות בלתי תואמות את החבילות החדשות ולמנוע מהמערכת שלך מלאתחל כהלכה. . בדרך כלל עליך לסיים את ההמרה ל-GRUB 2 אלא אם רשומות אתחול אלה נוצרו על ידי התקנת GRUB 2 במערכת הפעלה אחרת. Description-hr.UTF-8: Završiti prebacivanje na GRUB 2? Ovaj sustav još uvijek ima instalirane datoteke GRUB Legacy boot učitavača, ali sada ima i GRUB 2 boot zapise instalirane na ovim diskovima: . ${DISKS} . Vjerojatno je GRUB Legacy izbačen iz uporabe i trebali biste nadograditi na GRUB 2 snimke na ovim diskovima te završiti prebacivanje brisanjem starih GRUB Legacy datoteka. Ako niste nadogradili ove GRUB 2 snimke, onda bi one mogle biti nekompatibilne s novim verzijama paketa, što bi moglo uzrokovati nemogućnost ispravnog pokretanja sustava. . Općenito, trebali biste dovršiti nadogradnju na GRUB 2, osim ako su navedeni boot zapisi napravljeni instalacijom GRUB 2 na nekom drugom operacijskom sustavu. Description-hu.UTF-8: Befejezed most az átállást a GRUB 2-re? Ezen a rendszeren még mindig vannak a régi GRUB rendszerbetöltőhöz tartozó fájlok, de a következő lemezeken már a GRUB 2 rendszerbetöltő van telepítve: . ${DISKS} . Úgy tűnik, hogy a régi GRUB már nincs használatban és hogy jobb lenne, ha a GRUB 2 betöltőképekre frissítenénk ezeket a lemezeket és ha a régi GRUB fájlok eltávolításával befejeznénk az áttérést a GRUB 2-re. Ha nem frissíted ezeket a GRUB2 betöltőképeket, akkor inkompatibilisek lehetnek az új csomagokkal és lehet, hogy nem fog elindulni a rendszer. . Általában célszerű befejezni a GRUB 2-re áttérést, kivéve ha ezek a rendszerbetöltő rekordok egy másik operációs rendszeren futó GRUB 2 telepítéssel készültek. Description-id.UTF-8: Selesaikan proses konversi ke GRUB2 sekarang? Sistem ini masih memiliki berkas-berkas dari pemuat boot GRUB Jadul, tapi sekarang juga memiliki rekam boot GRUB2 di piranti berikut: . ${DISKS} . Tampaknya GRUB Jadul sudah tidak terpakai, dan Anda sebaiknya memasang citra GRUB2 pada harddisk ini, lalu menyelesaikan proses konversi ke GRUB2 dengan menghapus berkas-berkas GRUB Jadul. Jika Anda tidak memutakhirkan citra GRUB2, maka mungkin akan ada masalah inkompatibilitas dengan paket-paket baru dan membuat sistem Anda tidak dapat booting dengan benar. . Anda sebaiknya menyelesaikan konversi ke GRUB2 kecuali jika rekam boot ini dibuat melalui pemasangan GRUB2 pada sistem operasi lain. Description-is.UTF-8: Ljúka núna umbreytingu í GRUB 2 ? Þetta kerfi er ennþá með uppsettar skrár frá eldri uppsetningu GRUB, en er núna einnig með GRUB 2 ræsifærslur uppsettar á þessum diskum: . ${DISKS} . Það lítur út fyrir að eldra GRUB sé ekki lengur í notkun og að þú ættir þá að uppfæra GRUB 2 myndirnar á þessum diskum og ljúka svo yfirfærslunni í GRUB 2 með því að fjarlægja gömlu GRUB skrárnar. Ef þú uppfærir ekki þessar GRUB 2 myndir gætu þær orðið ósamhæfðar við nýju pakkana og koma í veg fyrir að kerfið ræsist eðlilega. . Almennt ættirðu að ljúka umbreytingu í GRUB 2 nema ef þessar ræsifærslur hafi verið útbúnar af GRUB 2 uppsetningu í einhverju öðru stýrikerfi. Description-it.UTF-8: Completare la conversione a GRUB 2 adesso? Su questo sistema sono ancora presenti i file del boot loader GRUB Legacy ma adesso sui seguenti dischi sono installati anche i boot record di GRUB 2: . ${DISKS} . Sembra che GRUB Legacy non sia più usato, per cui è consigliabile aggiornare le immagini sui dischi con GRUB 2 e completare la conversione a GRUB 2 eliminando i vecchi file di GRUB Legacy. Se non si aggiornano le immagini con GRUB 2, in futuro potrebbero non essere più compatibili con i nuovi pacchetti e potrebbero impedire il corretto avvio del sistema. . Si dovrebbe completare la conversione a GRUB 2 a meno che i boot record non siano stati creati da un'altra installazione di GRUB 2 su un altro sistema operativo. Description-ja.UTF-8: ここで GRUB 2 へのコンバートを終了しますか? このシステムには GRUB Legacy のブートローダーがインストールしたファイルがありますが、GRUB 2 のブートレコードも以下のディスクにインストールされています: . ${DISKS} . GRUB Legacy はもはや使われてはいないようなので、代わりにこれらのディスク上の GRUB 2 イメージをアップグレードして、古い GRUB Legacy のファイルを削除することで GRUB 2 へのコンバートを完了する必要があります。これらの GRUB 2 イメージをアップグレードしていない場合は、新しいパッケージとの互換性がないためにシステムが正常に起動しない可能性があります。 . 他の OS 上での GRUB 2 のインストールによって作成されていたブートレコードを除き、GRUB 2 へのコンバートはほぼ完了しました。 Description-kk.UTF-8: GRUB 2-ге айналдыруды қазір аяқтау керек пе? Жүйеде әлі де GRUB Legacy жүктеушісі орнатылған, оған қоса GRUB 2 жүктелу жазбалары келесі дискілерге орнатылған: . ${DISKS} . GRUB Legacy енді қолданылмайтын сияқты, орнына GRUB 2 бейнелерін ол дискілерде жаңартып, ескі GRUB Legacy файлдарын өшіріңіз. GRUB 2 бейнелерін жаңартпасаңыз, олар жаңа дестелермен үйлеспей, жүйеңіз дұрыс жүктелмеуі мүмкін. . GRUB 2 дейін жаңартуды аяқтауыңыз керек, егер осы жүктелу жазбалары басқа жүйеде орнатылған GRUB 2 көмегімен жасалмаған болса. Description-km.UTF-8: បញ្ចប់ការបម្លែងទៅ GRUB 2 ឥឡូវ ? ប្រព័ន្ធនេះនៅតែមានឯកសារពីកម្មវិធីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធចាស់ៗរបស់ GRUB ដែលបានដំឡើង ប៉ុន្តែឥឡូវក៏មានផ្នែកចាប់ផ្ដើម GRUB 2 បានដំឡើងនៅក្នុងថាសទាំងនេះដែរ ៖ . ${DISKS} . វាហាក់បីដូចជាភាពចាស់ៗរបស់ GRUB លែងប្រើហើយ ហើយអ្នកគួរជំនួសការធ្វើឲ្យរូបភាព GRUB 2 ប្រសើរឡើងនៅលើថាសទាំងនេះ ហើយបញ្ចប់ការបម្លែងទៅ GRUB 2 ដោយយកឯកសារចាស់ៗរបស់ GRUB ចាស់ចេញ ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនធ្វើឲ្យរូបភាព GRUB 2 ទាំងនេះប្រសើរឡើងទេ នោះពួកវាអាចមិនត្រូវគ្នាជាមួយនឹងកញ្ចប់ថ្មីៗ ហើយធ្វើឲ្យប្រព័ន្ធរបស់អ្នកបញ្ឈប់ការចាប់ផ្ដើម ។ . ជាទូទៅ អ្នកគួរតែបញ្ចប់ការបម្លែងទៅ GRUB 2 លុះត្រាតែផ្នែកចាប់ផ្ដើមត្រូវបានបង្កើតដោយការដំឡើង GRUB 2 នៅលើប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការផ្សេង ។ Description-ko.UTF-8: GRUB 2로 전환을 마치시겠습니까? 이 시스템에는 GRUB 구버전의 부트로더 파일이 아직 설치되어 있습니다. 하지만 GRUB 2 부트레코드도 다음 디스크에 설치되어 있습니다: . ${DISKS} . 이제 GRUB 구버전을 사용하지 않는 것 같습니다. 그러면 GRUB 2 이미지를 업그레이드하고 GRUB 구버전 파일을 제거해서 GRUB 2 전환을 마치십시오. GRUB 2 이미지를 업그레이드하지 않으면, 새 패키지와 호환되지 않을 수도 있고, 그러면 시스템이 제대로 부팅하지 않습니다. . 일반적인 경우 GRUB 2 전환을 마쳐야 합니다. 예외는 부트레코드의 GRUB 2를 다른 운영체제에서 설치한 경우입니다. Description-lt.UTF-8: Užbaigti migraciją į „GRUB 2“ dabar? Šioje sistemoje vis dar likę įdiegtų senosios „GRUB“ failų, tačiau joje yra įdiegti ir „GRUB 2“ paleidimo įrašai šiuose diskuose: . ${DISKS} . Panašu, kad senoji „GRUB“ nebenaudojama ir kad Jums derėtų atnaujinti „GRUB 2“ atvaizdžius šiuose diskuose ir užbaigti migraciją į „GRUB 2“, pašalinant senosios „GRUB“ failus. Neatnaujinus šių „GRUB 2“ atvaizdžių, naujai įdiegti paketai gali būti su jais nesuderinami. Tokiu atveju sistema gali apskritai nepasileisti. . Paprastai derėtų užbaigti migraciją į „GRUB 2“, nebent šiuos paleidimo įrašus sukūrė „GRUB 2“ versija, įdiegta su kokia nors kita operacine sistema. Description-lv.UTF-8: Pabeigt pārveidošanu uz GRUB 2 tagad? Šajā sistēmā vēl aizvien ir uzinstalētas datnes no GRUB mantojuma palaidēja, bet tam tagad ir arī GRUB 2 palaišanas ieraksti, kas ir uzinstalēti uz šiem diskiem: . ${DISKS} . Izskatās, ka GRUB mantojums vairs netiek izmantots, un jums vajadzētu pabeigt GRUB 2 attēlu uzlabošanu uz šiem diskiem un pabeigt pāreju uz GRUB 2, izdzēšot vecās GRUB mantojuma datnes. Ja nevēlaties uzlabot šos GRUB 2 attēlus, tad tie varētu nebūt savietojami ar jaunajām pakotnēm un var neļaut sistēmai pareizi palaisties. . Jums vajadzētu pabeigt pāreju uz GRUB 2, izņemot, ja šos palaišanas ierakstus izveidoja GRUB 2 instalācija no kādas citas operētājsistēmas. Description-mr.UTF-8: ग्रब 2 मध्ये परिवर्तन आता थांबवायचे? प्रणालीमध्ये अद्यापही लीगसी ग्रब आरंभ सूचक अधिष्ठापनेतील फायली आहेत, पण तिच्यात आता खालील डिस्क्सवर ग्रब 2 आरंभ नोंदीही अधिष्ठापित आहेत: . ${DISKS} . ग्रब लीगसी आता वापरात नसण्याचा संभव आहे असे भासतेय, आणि या डिस्कवर तुम्ही त्याऐवजी ग्रब 2 प्रतिमा श्रेणिवर्धित केल्या पाहिजेत व ग्रब लीगसी फायली काढून टाकून ग्रब 2 मघ्ये परिवर्तन पूर्ण केले पाहिजे. तुम्ही या ग्रब 2 प्रतिमा श्रेणिवर्धित केल्या नाहीत, तर त्या नवीन पॅकेजेसशी अनुरूप असणार नाहीत व तुमच्या प्रणालीचा योग्य आरंभ होण्यात अडथळा आणू शकतील. . या आरंभ नोंदी अन्य कोणत्यातरी प्रचालन प्रणालीवर ग्रब 2 अधिष्ठापनेने निर्माण केलेल्या नसल्यास तुम्ही सामान्यतः ग्रब 2 मघ्ये परिवर्तन पूर्ण केले पाहिजे. Description-nb.UTF-8: Avslutt konvertering til GRUB 2 nå? Dette systemet har fremdeles installert filer fra GRUB Legacy-oppstartslasteren, men systemet har nå også GRUB 2 oppstartsposter installert på disse diskene: . ${DISKS} . Det virker sannsynlig at GRUB Legacy ikke lenger er i bruk, og at du i steden for skal oppgradere GRUB 2-bildene på disse diskene og avslutte konverteringen til GRUB 2 ved å fjerne eldre GRUB Legacy-filer. Hvis du ikke oppgraderer disse GRUB 2-bildene, så er de kanskje ikke kompatible med de nye pakkene og kan få ditt system til å stoppe å starte opp skikkelig. . Du bør generelt avslutte konverteringen til GRUB 2 med mindre disse oppstartspostene ble opprettet av en GRUB 2-installasjon på et annet operativsystem. Description-nl.UTF-8: Wilt u het omschakelen naar GRUB 2 nu afronden? Er staan op dit systeem nog steeds bestanden van het opstartprogramma GRUB oude-stijl, maar op de volgende schijven is nu ook een instantie van het opstartprogramma GRUB 2 geïnstalleerd: . ${DISKS} . Het lijkt erop dat GRUB oude-stijl niet langer gebruikt wordt en dat u er best aan doet om de images van GRUB 2 op die schijven op te waarderen en de omschakeling naar GRUB 2 af te ronden door de bestanden van GRUB oude-stijl te verwijderen. Indien u de GRUB 2 images niet opwaardeert, is het mogelijk dat ze incompatibel zijn met de nieuwe pakketten en kunnen ze uw systeem verhinderen correct op te starten. . In het algemeen zult u de conversie naar GRUB 2 willen afmaken, tenzij deze opstart-images gemaakt zijn bij het installeren van GRUB 2 met een ander besturingssysteem. Description-no.UTF-8: Avslutt konvertering til GRUB 2 nå? Dette systemet har fremdeles installert filer fra GRUB Legacy-oppstartslasteren, men systemet har nå også GRUB 2 oppstartsposter installert på disse diskene: . ${DISKS} . Det virker sannsynlig at GRUB Legacy ikke lenger er i bruk, og at du i steden for skal oppgradere GRUB 2-bildene på disse diskene og avslutte konverteringen til GRUB 2 ved å fjerne eldre GRUB Legacy-filer. Hvis du ikke oppgraderer disse GRUB 2-bildene, så er de kanskje ikke kompatible med de nye pakkene og kan få ditt system til å stoppe å starte opp skikkelig. . Du bør generelt avslutte konverteringen til GRUB 2 med mindre disse oppstartspostene ble opprettet av en GRUB 2-installasjon på et annet operativsystem. Description-pl.UTF-8: Zakończyć przejście do GRUB-a 2? System ma wciąż zainstalowane pliki z programu rozruchowego GRUB Legacy, ale na następujących dyskach zainstalowano także wpisy rozruchowe GRUB-a 2: . ${DISKS} . Wygląda na to, że GRUB Legacy nie jest już dłużej używany i należy zaktualizować obrazy GRUB-a 2 na tych dyskach oraz zakończyć przejście na GRUB-a 2 przez usunięcie starych plików GRUB Legacy. Jeśli nie zaktualizowano tych obrazów GRUB-a 2, mogą być one niekompatybilne z nowymi pakietami i spowodować problemy z poprawnym uruchamianiem systemu. . Można zakończyć przejście na GRUB-a 2, chyba że te wpisy rozruchowe zostały stworzone przez GRUB-a 2 zainstalowanego w jakimś innym systemie operacyjnym. Description-pt.UTF-8: Finalizar a conversão para o GRUB 2 agora? Este sistema ainda tem ficheiros instalados do gestor de arranque GRUB Legacy, no entanto agora também tem registos de arranque do GRUB 2 instalados nos discos seguintes: . ${DISKS} . Parece provável que o GRUB Legacy não esteja a ser usado, deve fazer a actualização das imagens do GRUB 2 nestes discos e finalizar a conversão para o GRUB 2 removendo os ficheiros antigos do GRUB Legacy. Se não actualizar estas imagens GRUB 2 então estas podem ser incompatíveis com novos pacotes e provocar uma falha no arranque do sistema. . Normalmente deverá finalizar a conversão para o GRUB 2 a não ser que estes registos de arranque tenham sido criados por uma instalação do GRUB 2 noutro sistema operativo. Description-pt_BR.UTF-8: Completar a conversão para o GRUB 2 agora? Este sistema ainda tem arquivos do carregador de inicialização do GRUB Legado instalados, mas agora também tem registros de inicialização do GRUB 2 instalados nestes discos: . ${DISKS} . Parece provável que o GRUB Legado não está mais em uso, e que você deve atualizar as imagens do GRUB 2 nestes discos e completar a conversão para o GRUB 2, removendo arquivos antigos do GRUB Legado. Se você não atualizar essas imagens do GRUB 2, então elas podem ser incompatíveis com os novos pacotes e fazer com que o sistema deixe de inicializar corretamente. . Você normalmente deveria completar a conversão para o GRUB 2, a menos que esses registros de inicialização tenham sido criados por uma instalação do GRUB 2 em algum outro sistema operacional. Description-ro.UTF-8: Terminați acum conversia la GRUB 2? Acest sistem mai are instalate fișiere din GRUB Legacy, dar acum are instalat și GRUB 2 pe aceste discuri: . ${DISKS} . Este foarte probabil ca GRUB Legacy să nu mai fie folosit și ar trebui să actualizați imaginile GRUB 2 pe aceste discuri și să definitivați trecerea la GRUB 2 îndepărtând fișierele GRUB Legacy vechi. Dacă nu actualizați aceste imagini GRUB 2, ele ar putea fi incompatibile cu noile pachete și ar putea împiedica sistemul să pornească corespunzător. . În general este bine să încheiați conversia la GRUB 2, în afara cazului în care acele fișiere au fost create de o instalare GRUB 2 a altui sistem de operare. Description-ru.UTF-8: Завершить переход к GRUB 2? В системе остались файлы от старого системного загрузчика GRUB Legacy, но теперь на те же диски установлена загрузочная запись GRUB 2: . ${DISKS} . Вероятно, GRUB Legacy больше не используется и вам нужно обновить образы GRUB 2 на этих дисках и завершить переход к GRUB 2, удалив старые файлы GRUB Legacy. Если вы не обновите данные образы GRUB 2, то они могут оказаться несовместимыми с новыми пакетами и система больше не загрузится. . Обычно, вам нужно завершить переход к GRUB 2, если нет загрузочных записей, созданных установкой GRUB 2 в какой-то другой операционной системе. Description-si.UTF-8: GRUB 2 වෙත හැරවීම අවසන් කරන්නද? තවමත් මෙම පද්ධතිය සතුව පැරණි GRUB ආරම්භක පූරකය ස්ථාපිතව පවතී. නමුත් පහත තැටි තුළ දැනට GRUB 2 ආරම්භක වාර්ථා ස්ථාපිතව ඇත. . ${DISKS} . පැරණි GRUB භාවිතයේ නොපවතින ලෙසක් දිස්වේ. එනම් ඔබට එම තැටි වල GRUB 2 පිළිබිඹු යාවත් කිරීමට හා GRUB 2 වෙත හැරවීම සම්පූර්ණ කිරීමට පැරණි GRUB ගොනු ඉවත්කිරීමට සිදුවන බවයි. ඒවා නව පැකේජ සමඟ සහාය නොදක්වනු ඇති අතර ඔබේ පද්ධතිය නිසිලෙස ආරම්භ නොවනු ඇත. . GRUB 2 ස්ථාපනය මගින් වෙනත් මෙහෙයුම් පද්ධතියක් මත මෙම ආරම්භක වාර්ථා නිර්මාණය කර නොමැති නම්, ඔබ සාමාන්යෙන් GRUB 2 වෙත හැරවීම අවසන් කල යුතුයි. Description-sk.UTF-8: Dokončiť konverziu na GRUB 2 teraz? Tento systém má stále nainštalované súbory zo starého zavádzača GRUB (Legacy), ale má nainštalované aj nové zavádzacie záznamy GRUB 2 na týchto diskoch: . ${DISKS} . Vyzerá to, že starý GRUB (Legacy) už nie je používaný, a tak môžete na týchto diskoch aktualizovať obrazy GRUB 2 a dokončiť konverziu na GRUB 2 odstránením súborov starého GRUB (Legacy). Ak nezaktualizuje tieto obrazy GRUB 2, potom nemusia byť kompatibilné s novými balíkmi a môžu narušiť správne zavádzanie systému. . Mali by ste dokončiť konverziu na GRUB 2, ibaže boli tieto zavádzacie záznamy vytvorené inštaláciou GRUB 2 iného operačného systému. Description-sl.UTF-8: Želite zdaj dokončati pretvorbo v GRUB 2? Na tem sistemu so še nameščene datoteke iz zastarelega GRUBa, a zdaj je nameščen tudi zagonski zapis GRUB 2 na sledečih diskih: . ${DISKS} . Zdi se verjetno, da zastareli GRUB ni več v uporabi in da bi morali namesto tega nadgraditi te diske na GRUB 2 ter dokončati pretvorbo v GRUB 2 z odstranitvijo datotek za zastareli GRUB. V primeru, da ne boste izvedli nadgradnje na GRUB 2 lahko pride do nezdružljivosti z novimi paketi in težav pri zagonu. . Običajno bi morali dokončati pretvorbo v GRUB 2 razen, če so bili ti zagonski zapisi ustvarjeni pri nameščanju GRUB 2 na drugem operacijskem sistemu. Description-sq.UTF-8: Përfundo konvertimin në GRUB 2 tani? Ky sistem ka akoma skedar nga ngarkuesi i ndezjes i trashëguar GRUB që është i instaluar, por tani ka edhe rekordet e ndezjes GRUB 2 të instaluara në këto disqe: . ${DISKS} . Duket se GRUB i trashëguar nuk është më në përdorim, dhe ti duhet të përmirësosh imazhet GRUB 2 në këto disqe dhe të përfundosh konvertimin në GRUB 2 duke hequr skedarët e vjetër të trashëguar GRUB. Nëse ti nuk i përmirëson këto imazhe GRUB 2, atëherë ato mund të mos përputhen me paketat dhe të shkaktojnë fillomin jo si duhet të ndezjes. . Ti duhet të përfundosh në përgjithësi konvertimin në GRUB 2 përveç rasteve kur këto rekorde të ndezjes janë krijuar nga instalimi i GRUB 2 në ndonjë sistem shfrytëzimi tjetër. Description-sr.UTF-8: Завршити конверзију на GRUB 2 сада? Овај систем још увек има инасталиране фајлове са GRUB Legacy покретачког програма, али сада садржи GRUB 2 покретачке податке инсталиране на следећим дисковима: . ${DISKS} . Изгледа да GRUB Legacy није више у употреби, уместо тога требали бисте надоградити на GRUB 2 на дисковима, а тakoђе само пребацивање на GRUB 2 укључује и брисање старих GRUB Legacy датотека. Ако нисте надоградили на GRUB 2, онда би могло доћи до некомпатибилности са новијим верзијама пакета, што би даље могло довести и до немогућности исправног покретања система. . Требали бисте да забршите конверзију на GRUB 2, осим ако су ови покретачки подаци креирани од GRUB 2 инсталације на неком другом оперативном систему. Description-sr@latin.UTF-8: Završiti konverziju na GRUB 2 sada? Ovaj sistem još uvek ima inastalirane fajlove sa GRUB Legacy pokretačkog programa, ali sada sadrži GRUB 2 pokretačke podatke instalirane na sledećim diskovima: . ${DISKS} . Izgleda da GRUB Legacy nije više u upotrebi, umesto toga trebali biste nadograditi na GRUB 2 na diskovima, a takođe samo prebacivanje na GRUB 2 uključuje i brisanje starih GRUB Legacy datoteka. Ako niste nadogradili na GRUB 2, onda bi moglo doći do nekompatibilnosti sa novijim verzijama paketa, što bi dalje moglo dovesti i do nemogućnosti ispravnog pokretanja sistema. . Trebali biste da zabršite konverziju na GRUB 2, osim ako su ovi pokretački podaci kreirani od GRUB 2 instalacije na nekom drugom operativnom sistemu. Description-sv.UTF-8: Avsluta konverteringen till GRUB 2 nu? Detta system har fortfarande filer från den äldre GRUB-uppstartshanteraren installerade men nu finns det dessutom GRUB 2 uppstartsinformation på följande enheter: . ${DISKS} . Det är troligt att den äldre GRUB-versionen inte längre används och du bör istället uppgradera till GRUB 2-avbildningar på dessa enheter och avsluta konverteringen till GRUB 2 genom att ta bort äldre GRUB-filer. Om du inte vill uppgradera dessa GRUB 2-avbildningar kan de bli oanvändbara tillsammans med det nya paketet och systemet sluta att fungera korrekt. . Det generella rådet är att avsluta konverteringen till GRUB 2 om dessa filer inte skapats av en GRUB 2-installation på ett annat operativsystem. Description-ta.UTF-8: க்ரப் 2 க்கு மாற்றத்தை இப்போது முடிக்கலாமா? இந்த கணினியில் இன்னும் க்ரப் பாரம்பரிய துவக்கி நிறுவப்பட்டுள்ளது. ஆனால் இப்போது க்ரப் 2 பூட் பதிவுகளும் பின் வரும் வட்டுகளில் நிறுவப்பட்டுள்ளது: . ${DISKS} . பாரம்பரிய க்ரப் இப்போது புழக்கத்தில் இல்லை என்று தெரிகிறது. நீங்கள் இந்த வட்டுகளில் உள்ள க்ரப் 2 பிம்பங்களை மேம்படுத்த வேண்டும். பழைய பார்மபரிய க்ரப் கோப்புக்களை நீக்கி மாற்றத்தை இறுதி செய்ய வேண்டும். நீங்கள் இந்த பிம்பங்களை மேம்படுத்தாவிட்டால் புதிய பொதிகளுடன் அவை பொருத்தமில்லாமல் போய் உங்கள் கணினி சரியாக துவங்க முடியாமல் போகலாம். . இந்த பூட் பதிவுகள் வேறு ஒரு இயங்கு தளத்தை நிறுவும் போது க்ரப் 2 ஆல் உருவாக்கப்பட்டிருந்தால் ஒழிய நீங்கள் பொதுவாக க்ரப் 2 மாற்றத்தை முடிக்க வேண்டும். Description-th.UTF-8: จะทำขั้นสุดท้ายของการแปลงเป็น GRUB 2 หรือไม่? ระบบนี้มีแฟ้มจากบูตโหลดเดอร์ GRUB รุ่นเก่าติดตั้งอยู่ แต่ตอนนี้มีบูตเรคอร์ดของ GRUB 2 ติดตั้งไว้ในดิสก์ต่อไปนี้เช่นกัน: . ${DISKS} . ดูเหมือน GRUB รุ่นเก่าจะไม่มีการใช้งานอีกต่อไป และดูเหมือนว่าคุณควรจะปรับรุ่นอิมเมจของ GRUB 2 ในดิสก์เหล่านี้แทน พร้อมทั้งจบขั้นตอนสุดท้ายของการแปลงไปเป็น GRUB 2 โดยลบแฟ้มของ GRUB รุ่นเก่าทิ้ง ถ้าคุณไม่ปรับรุ่นอิมเมจ GRUB 2 เหล่านี้ขึ้น อิมเมจก็อาจไม่เข้ากันกับแพกเกจรุ่นใหม่ๆ และทำให้ระบบของคุณบูตไม่ขึ้นได้ . โดยทั่วไปแล้ว คุณควรจะจบขั้นตอนสุดท้ายของการแปลงไปเป็น GRUB 2 นี้ นอกเสียจากว่าบูตเรคอร์ดเหล่านี้จะถูกสร้างโดย GRUB 2 ที่ติดตั้งในระบบปฏิบัติการอื่น Description-tr.UTF-8: GRUB 2'ye dönüşüm tamamlansın mı? Bu sistemde eski GRUB kurulumundan kalmış dosyalar var; ama şimdi bir de şu disklere yazılmış GRUB 2 önyükleme kayıtları var: . ${DISKS} . Göründüğü kadarı ile eski GRUB kurulumu artık kullanılmıyor, dolayısıyla bu disklerdeki eski GRUB dosyalarını kaldırıp GRUB 2 görüntülerine yükseltme yaparak dönüşümü tamamlamalısınız. Eğer bu GRUB 2 görüntülerini yükseltmezseniz, yeni paketlerle uyum sorunları yaşanabilir ve bu durum sisteminizin düzgün bir biçimde başlamasına engel olabilir. . Bu önyükleme kayıtları başka bir işletim sistemindeki bir GRUB 2 kurulumu tarafından oluşturulmamışsa GRUB 2 kurulumunu tamamlamanız gerekmektedir. Description-ug.UTF-8: ھازىر GRUB 2 نىڭ ئايلاندۇرۇشىنى تاماملىدىمۇ؟ بۇ سىستېمىدا يەنىلا GRUB Legacy قوزغىتىش يېتەكلىگۈچ ئورناتقان ھۆججەت مەۋجۇت ئەمما ھازىرمۇ دىسكىغا GRUB 2 يېتەكلەش خاتىرىسىنى ئورناتتى: . ${DISKS} . قارىغاندا GRUB Legacy ئىشلىتىلمىگەندەك تۇرىدۇ، ھەمدە سىز بۇ دىسكىلاردا GRUB 2 تەسۋىرىگە يېڭىلىشىڭىز لازىم، كونا GRUB Legacy ھۆججەتلىرىنى ئۆچۈرۈش ئارقىلىق GRUB 2 تەسۋىرىنى ئايلاندۇرۇشنى تاماملايدۇ. ئەگەر بۇ GRUB 2 تەسۋىرىنى يېڭىلىمىغاندا ئۇلار يېڭى بوغچا بىلەن ماسلاشمىغانلىقتىن سىستېمىڭىزنىڭ نورمال يېتەكلىنىپ قوزغالماسلىقىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ. . سىز ئادەتتە GRUB 2 نىڭ ئايلاندۇرۇشىنى تاماملىشىڭىز لازىم، بۇ يېتەكلەش خاتىرىسى باشقا مەشغۇلات سىستېمىسىغا ئورنىتىلغان GRUB 2 قۇرغان بولسا بۇ باشقا گەپ. Description-uk.UTF-8: Завершити перехід до GRUB 2 зараз? Ваша система містить встановлені файли з GRUB Legacy, але на наступних дисках присутній завантажувач GRUB 2: . ${DISKS} . Схоже, GRUB 2 більше не використовується, тому ви можете замінити його, оновивши образи GRUB 2 на цих дисках та завершити перехід до GRUB 2, вилучивши старі файли від GRUB Legacy. Якщо ви не оновите ці образи, вони можуть бути несумісні з новими пакунками і ваша система не зможе нормально завантажуватися. . Ви маєте повністю завершити перехід на GRUB 2, якщо ці завантажувальні записи було створено GRUB 2 іншої операційної системи. Description-vi.UTF-8: Kết thúc chuyển đổi sang GRUB2 ngay bây giờ? Hệ thống này vẫn còn có tập tin được cài đặt bởi bộ nạp khởi động GRUB Cũ (Legacy), nhưng mà cũng có mục ghi GRUB2 được cài đặt vào những đĩa này: . ${DISKS} . Rất có thể là GRUB Cũ (Legacy) không còn được sử dụng, vì thế bạn nên nâng cấp các ảnh GRUB2 trên những đĩa này và kết thúc chuyển đổi sang GRUB2 bằng cách gỡ bỏ tất cả các tập tin GRUB Cũ. Không nâng cấp các ảnh GRUB2 thì chúng có thể không tương thích với gói mới và gây ra hệ thống này không khởi động đúng. . Nói chung bạn nên kết thúc chuyển đổi sang GRUB2 nếu các mục ghi khởi động này không được tạo bởi một bản cài đặt GRUB2 trên một hệ điều hành khác. Description-zh_CN.UTF-8: 现在完成到 GRUB 2 的转换? 此系统仍然有 GRUB Legacy 引导器安装的文件,但是现在也在磁盘上安装了 GRUB 2 引导记录: . ${DISKS} . 好像 GRUB Legacy 已经不再使用了,并且您应该在这些磁盘上转而升级到 GRUB 2 映像,并且通过删除旧的 GRUB Legacy 文件来完成到 GRUB 2 的转换。如果不升级这些 GRUB 2 映像,他们将可能不能与新包兼容而造成您的系统不能正常引导。 . 您通常应该完成到 GRUB 2 的转换,除非这些引导记录是由安装到其它操作系统上的 GRUB 2 创建的。 Description-zh_TW.UTF-8: 是否要結束 GRUB 2 的轉換過程? 這個系統上仍保有之前安裝 GRUB Legacy 所遺留下來的檔案,但它已有 GRUB 2 安裝於以下磁碟的開機磁區: . ${DISKS} . 這很可能表示再也用不到 GRUB Legacy 了,您應該替而升級這些裝置上的 GRUB 2 影像檔,並移除這些 GRUB Legacy 所遺留下來的檔案,以結束 GRUB 2 的轉換過程。如果您沒升級這些 GRUB 2 影像檔的話,它們可能和新的套件不相容,且會導致您的系統無法正常開機。 . 您應當逐漸得結束 GRUB 2 的轉換過程,除非這些開機記錄是由其它的作業系統所安裝的 GRUB 2 建立的。 Template: grub-pc/kopt_extracted Type: boolean Default: false Description: for internal use Template: grub-pc/timeout Type: string Default: 0 Description: GRUB timeout; for internal use Template: grub-pc/hidden_timeout Type: boolean Default: true Description: Hide the GRUB timeout; for internal use
Submit
FILE
FOLDER
INFO
Name
Size
Permission
Action
adduser.conffiles
18 bytes
0644
adduser.config
929 bytes
0755
adduser.list
4228 bytes
0644
adduser.md5sums
4361 bytes
0644
adduser.postinst
964 bytes
0755
adduser.postrm
311 bytes
0755
adduser.templates
559 bytes
0644
ai-bolit.list
923 bytes
0644
ai-bolit.md5sums
1600 bytes
0644
ai-bolit.postinst
829 bytes
0755
ai-bolit.preinst
454 bytes
0755
ai-bolit.prerm
624 bytes
0755
alt-common-release.conffiles
43 bytes
0644
alt-common-release.list
246 bytes
0644
alt-common-release.md5sums
87 bytes
0644
alt-common-release.postinst
752 bytes
0755
alt-common-release.postrm
157 bytes
0755
alt-curlssl.list
546 bytes
0644
alt-curlssl.md5sums
578 bytes
0644
alt-libcurlssl:amd64.list
475 bytes
0644
alt-libcurlssl:amd64.md5sums
402 bytes
0644
alt-libcurlssl:amd64.shlibs
25 bytes
0644
alt-libcurlssl:amd64.triggers
72 bytes
0644
alt-libssh2:amd64.list
460 bytes
0644
alt-libssh2:amd64.md5sums
456 bytes
0644
alt-libssh2:amd64.shlibs
22 bytes
0644
alt-libssh2:amd64.triggers
72 bytes
0644
alt-openssl-libs:amd64.list
810 bytes
0644
alt-openssl-libs:amd64.md5sums
634 bytes
0644
alt-openssl-libs:amd64.shlibs
59 bytes
0644
alt-openssl-libs:amd64.triggers
72 bytes
0644
alt-openssl.conffiles
182 bytes
0644
alt-openssl.list
12623 bytes
0644
alt-openssl.md5sums
10494 bytes
0644
alt-php-hyperscan.list
530 bytes
0644
alt-php-hyperscan.md5sums
346 bytes
0644
alt-php-internal-cli.list
1038 bytes
0644
alt-php-internal-cli.md5sums
1186 bytes
0644
alt-php-internal-cli.postinst
51 bytes
0755
alt-php-internal-common.conffiles
78 bytes
0644
alt-php-internal-common.list
1377 bytes
0644
alt-php-internal-common.md5sums
898 bytes
0644
alt-php-internal-common.postinst
51 bytes
0755
alt-php-internal-fpm.list
730 bytes
0644
alt-php-internal-fpm.md5sums
651 bytes
0644
alt-php-internal-fpm.postinst
328 bytes
0755
alt-php-internal-intl.list
598 bytes
0644
alt-php-internal-intl.md5sums
348 bytes
0644
alt-php-internal-intl.postinst
51 bytes
0755
alt-php-internal-mbstring.list
618 bytes
0644
alt-php-internal-mbstring.md5sums
364 bytes
0644
alt-php-internal-mbstring.postinst
51 bytes
0755
alt-php-internal-mysqlnd.list
863 bytes
0644
alt-php-internal-mysqlnd.md5sums
742 bytes
0644
alt-php-internal-mysqlnd.postinst
51 bytes
0755
alt-php-internal-pdo.list
839 bytes
0644
alt-php-internal-pdo.md5sums
722 bytes
0644
alt-php-internal-pdo.postinst
51 bytes
0755
alt-php-internal-process.list
963 bytes
0644
alt-php-internal-process.md5sums
908 bytes
0644
alt-php-internal-process.postinst
51 bytes
0755
alt-php-internal.conffiles
35 bytes
0644
alt-php-internal.list
405 bytes
0644
alt-php-internal.md5sums
312 bytes
0644
alt-php-internal.postinst
5097 bytes
0755
alt-php-internal.postrm
1305 bytes
0755
alt-php-internal.preinst
555 bytes
0755
alt-python-internal-libs.list
221036 bytes
0644
alt-python-internal-libs.md5sums
302671 bytes
0644
alt-python-internal-libs.shlibs
43 bytes
0644
alt-python-internal-libs.triggers
72 bytes
0644
alt-python-internal-pip-wheel.list
387 bytes
0644
alt-python-internal-pip-wheel.md5sums
292 bytes
0644
alt-python-internal-setuptools-wheel.list
415 bytes
0644
alt-python-internal-setuptools-wheel.md5sums
313 bytes
0644
alt-python-internal.conffiles
34 bytes
0644
alt-python-internal.list
868 bytes
0644
alt-python-internal.md5sums
553 bytes
0644
alt-python311-libs.list
204648 bytes
0644
alt-python311-libs.md5sums
286859 bytes
0644
alt-python311-libs.shlibs
37 bytes
0644
alt-python311-libs.triggers
72 bytes
0644
alt-python311-pip-wheel.list
345 bytes
0644
alt-python311-pip-wheel.md5sums
274 bytes
0644
alt-python311-setuptools-wheel.list
373 bytes
0644
alt-python311-setuptools-wheel.md5sums
295 bytes
0644
alt-python311.list
582 bytes
0644
alt-python311.md5sums
445 bytes
0644
alt-sqlite.list
607 bytes
0644
alt-sqlite.md5sums
458 bytes
0644
alt-sqlite.postinst
152 bytes
0755
alt-sqlite.shlibs
24 bytes
0644
alt-sqlite.triggers
72 bytes
0644
alt-tmpreaper.list
412 bytes
0644
alt-tmpreaper.md5sums
297 bytes
0644
apache2-bin.list
5613 bytes
0644
apache2-bin.md5sums
9476 bytes
0644
apache2-data.list
11350 bytes
0644
apache2-data.md5sums
20308 bytes
0644
apache2-utils.list
880 bytes
0644
apache2-utils.md5sums
1601 bytes
0644
apache2.conffiles
6628 bytes
0644
apache2.list
9016 bytes
0644
apache2.md5sums
1773 bytes
0644
apache2.postinst
10693 bytes
0755
apache2.postrm
3907 bytes
0755
apache2.preinst
10543 bytes
0755
apache2.prerm
936 bytes
0755
app-version-detector.list
415 bytes
0644
app-version-detector.md5sums
424 bytes
0644
app-version-detector.postinst
363 bytes
0755
app-version-detector.preinst
21 bytes
0755
app-version-detector.prerm
88 bytes
0755
apparmor.conffiles
6113 bytes
0644
apparmor.config
124 bytes
0755
apparmor.list
7760 bytes
0644
apparmor.md5sums
1799 bytes
0644
apparmor.postinst
8100 bytes
0755
apparmor.postrm
4263 bytes
0755
apparmor.preinst
1029 bytes
0755
apparmor.prerm
1122 bytes
0755
apparmor.templates
6630 bytes
0644
apport-symptoms.list
708 bytes
0644
apport-symptoms.md5sums
829 bytes
0644
apport.conffiles
224 bytes
0644
apport.list
4443 bytes
0644
apport.md5sums
4122 bytes
0644
apport.postinst
4643 bytes
0755
apport.postrm
1378 bytes
0755
apport.preinst
375 bytes
0755
apport.prerm
884 bytes
0755
apt-transport-https.list
212 bytes
0644
apt-transport-https.md5sums
78 bytes
0644
apt-utils.list
2020 bytes
0644
apt-utils.md5sums
2534 bytes
0644
apt.conffiles
118 bytes
0644
apt.list
11376 bytes
0644
apt.md5sums
12924 bytes
0644
apt.postinst
2934 bytes
0755
apt.postrm
1703 bytes
0755
apt.preinst
351 bytes
0755
apt.prerm
616 bytes
0755
apt.shlibs
35 bytes
0644
apt.triggers
72 bytes
0644
awstats.conffiles
140 bytes
0644
awstats.list
35613 bytes
0644
awstats.md5sums
60942 bytes
0644
awstats.postinst
842 bytes
0755
awstats.postrm
338 bytes
0755
base-files.conffiles
264 bytes
0644
base-files.list
2094 bytes
0644
base-files.md5sums
2156 bytes
0644
base-files.postinst
5826 bytes
0755
base-files.postrm
1046 bytes
0755
base-files.preinst
193 bytes
0755
base-files.prerm
673 bytes
0755
base-passwd.list
1132 bytes
0644
base-passwd.md5sums
1250 bytes
0644
base-passwd.postinst
2887 bytes
0755
base-passwd.postrm
218 bytes
0755
base-passwd.preinst
1560 bytes
0755
base-passwd.templates
118420 bytes
0644
bash-completion.conffiles
55 bytes
0644
bash-completion.list
36295 bytes
0644
bash-completion.md5sums
38536 bytes
0644
bash-completion.postinst
987 bytes
0755
bash-completion.postrm
552 bytes
0755
bash-completion.preinst
895 bytes
0755
bash.conffiles
77 bytes
0644
bash.list
973 bytes
0644
bash.md5sums
1393 bytes
0644
bash.postinst
601 bytes
0755
bash.postrm
498 bytes
0755
bash.prerm
289 bytes
0755
bc.list
595 bytes
0644
bc.md5sums
915 bytes
0644
bc.postinst
190 bytes
0755
bc.postrm
165 bytes
0755
bcache-tools.list
864 bytes
0644
bcache-tools.md5sums
1029 bytes
0644
bcache-tools.triggers
86 bytes
0644
bind9-dnsutils.list
477 bytes
0644
bind9-dnsutils.md5sums
637 bytes
0644
bind9-host.list
271 bytes
0644
bind9-host.md5sums
179 bytes
0644
bind9-libs:amd64.list
788 bytes
0644
bind9-libs:amd64.md5sums
1008 bytes
0644
bind9-libs:amd64.shlibs
461 bytes
0644
bind9-libs:amd64.triggers
72 bytes
0644
bind9-utils.list
1083 bytes
0644
bind9-utils.md5sums
1750 bytes
0644
bind9.conffiles
471 bytes
0644
bind9.list
2273 bytes
0644
bind9.md5sums
2114 bytes
0644
bind9.postinst
5773 bytes
0755
bind9.postrm
3065 bytes
0755
bind9.preinst
649 bytes
0755
bind9.prerm
1364 bytes
0755
binutils-common:amd64.list
1384 bytes
0644
binutils-common:amd64.md5sums
2031 bytes
0644
binutils-x86-64-linux-gnu.list
9214 bytes
0644
binutils-x86-64-linux-gnu.md5sums
13416 bytes
0644
binutils.list
719 bytes
0644
binutils.md5sums
203 bytes
0644
bolt.list
956 bytes
0644
bolt.md5sums
1008 bytes
0644
bolt.postinst
608 bytes
0755
bolt.postrm
408 bytes
0755
bolt.preinst
203 bytes
0755
bolt.prerm
441 bytes
0755
bsdextrautils.list
1119 bytes
0644
bsdextrautils.md5sums
1667 bytes
0644
bsdextrautils.postinst
267 bytes
0755
bsdextrautils.prerm
135 bytes
0755
bsdutils.list
920 bytes
0644
bsdutils.md5sums
1397 bytes
0644
btrfs-progs.list
1841 bytes
0644
btrfs-progs.md5sums
2777 bytes
0644
btrfs-progs.triggers
86 bytes
0644
busybox-initramfs.list
475 bytes
0644
busybox-initramfs.md5sums
410 bytes
0644
busybox-static.list
1011 bytes
0644
busybox-static.md5sums
1336 bytes
0644
busybox-static.triggers
34 bytes
0644
byobu.conffiles
68 bytes
0644
byobu.config
159 bytes
0755
byobu.list
6248 bytes
0644
byobu.md5sums
9770 bytes
0644
byobu.postinst
2085 bytes
0755
byobu.postrm
589 bytes
0755
byobu.prerm
384 bytes
0755
byobu.templates
2192 bytes
0644
bzip2.list
705 bytes
0644
bzip2.md5sums
751 bytes
0644
ca-certificates.config
10055 bytes
0755
ca-certificates.list
11478 bytes
0644
ca-certificates.md5sums
16290 bytes
0644
ca-certificates.postinst
5817 bytes
0755
ca-certificates.postrm
1629 bytes
0755
ca-certificates.templates
25008 bytes
0644
ca-certificates.triggers
70 bytes
0644
cloud-guest-utils.list
297 bytes
0644
cloud-guest-utils.md5sums
384 bytes
0644
cloud-init.conffiles
2470 bytes
0644
cloud-init.config
2866 bytes
0755
cloud-init.list
26828 bytes
0644
cloud-init.md5sums
34204 bytes
0644
cloud-init.postinst
21979 bytes
0755
cloud-init.postrm
2541 bytes
0755
cloud-init.preinst
10026 bytes
0755
cloud-init.prerm
1576 bytes
0755
cloud-init.templates
2207 bytes
0644
cloud-initramfs-copymods.list
435 bytes
0644
cloud-initramfs-copymods.md5sums
333 bytes
0644
cloud-initramfs-copymods.postinst
128 bytes
0755
cloud-initramfs-copymods.postrm
132 bytes
0755
cloud-initramfs-dyn-netconf.list
590 bytes
0644
cloud-initramfs-dyn-netconf.md5sums
487 bytes
0644
cloud-initramfs-dyn-netconf.postinst
128 bytes
0755
cloud-initramfs-dyn-netconf.postrm
132 bytes
0755
command-not-found.conffiles
67 bytes
0644
command-not-found.list
400 bytes
0644
command-not-found.md5sums
268 bytes
0644
console-setup-linux.conffiles
1258 bytes
0644
console-setup-linux.list
26139 bytes
0644
console-setup-linux.md5sums
40730 bytes
0644
console-setup-linux.postinst
6502 bytes
0755
console-setup-linux.postrm
2818 bytes
0755
console-setup-linux.prerm
195 bytes
0755
console-setup.config
25860 bytes
0755
console-setup.list
468 bytes
0644
console-setup.md5sums
513 bytes
0644
console-setup.postinst
4555 bytes
0755
console-setup.postrm
423 bytes
0755
console-setup.templates
180064 bytes
0644
coreutils.list
9324 bytes
0644
coreutils.md5sums
12298 bytes
0644
coreutils.postinst
136 bytes
0755
coreutils.postrm
117 bytes
0755
cpio.list
306 bytes
0644
cpio.md5sums
476 bytes
0644
cpio.postinst
199 bytes
0755
cpio.prerm
97 bytes
0755
cpp-11.list
436 bytes
0644
cpp-11.md5sums
287 bytes
0644
cpp.list
520 bytes
0644
cpp.md5sums
463 bytes
0644
cpp.postinst
125 bytes
0755
cpp.prerm
112 bytes
0755
cron.conffiles
209 bytes
0644
cron.list
1283 bytes
0644
cron.md5sums
1306 bytes
0644
cron.postinst
3450 bytes
0755
cron.postrm
915 bytes
0755
cron.prerm
484 bytes
0755
cryptsetup-bin.list
653 bytes
0644
cryptsetup-bin.md5sums
916 bytes
0644
cryptsetup-bin.postinst
498 bytes
0755
cryptsetup-initramfs.conffiles
36 bytes
0644
cryptsetup-initramfs.list
1633 bytes
0644
cryptsetup-initramfs.md5sums
1761 bytes
0644
cryptsetup-initramfs.postinst
940 bytes
0755
cryptsetup-initramfs.postrm
367 bytes
0755
cryptsetup-initramfs.prerm
722 bytes
0755
cryptsetup-initramfs.templates
360 bytes
0644
cryptsetup-initramfs.triggers
86 bytes
0644
cryptsetup.conffiles
76 bytes
0644
cryptsetup.list
4582 bytes
0644
cryptsetup.md5sums
6943 bytes
0644
cryptsetup.postinst
2518 bytes
0755
cryptsetup.postrm
1426 bytes
0755
cryptsetup.preinst
425 bytes
0755
cryptsetup.prerm
809 bytes
0755
cryptsetup.templates
8396 bytes
0644
curl.list
336 bytes
0644
curl.md5sums
246 bytes
0644
dash.config
769 bytes
0755
dash.list
467 bytes
0644
dash.md5sums
570 bytes
0644
dash.postinst
3862 bytes
0755
dash.postrm
366 bytes
0755
dash.prerm
567 bytes
0755
dash.templates
8304 bytes
0644
dbus-user-session.conffiles
39 bytes
0644
dbus-user-session.list
674 bytes
0644
dbus-user-session.md5sums
291 bytes
0644
dbus.conffiles
35 bytes
0644
dbus.list
1673 bytes
0644
dbus.md5sums
1661 bytes
0644
dbus.postinst
4724 bytes
0755
dbus.postrm
955 bytes
0755
dbus.preinst
271 bytes
0755
dbus.prerm
587 bytes
0755
dbus.triggers
133 bytes
0644
debconf-i18n.list
7380 bytes
0644
debconf-i18n.md5sums
7438 bytes
0644
debconf.conffiles
48 bytes
0644
debconf.config
478 bytes
0755
debconf.list
6831 bytes
0644
debconf.md5sums
10153 bytes
0644
debconf.postinst
60 bytes
0755
debconf.templates
143672 bytes
0644
debianutils.list
3302 bytes
0644
debianutils.md5sums
5040 bytes
0644
debianutils.postinst
1392 bytes
0755
debianutils.postrm
302 bytes
0755
debianutils.prerm
131 bytes
0755
debianutils.triggers
49 bytes
0644
dictionaries-common.conffiles
49 bytes
0644
dictionaries-common.config
29214 bytes
0755
dictionaries-common.list
3174 bytes
0644
dictionaries-common.md5sums
4065 bytes
0644
dictionaries-common.postinst
4812 bytes
0755
dictionaries-common.postrm
933 bytes
0755
dictionaries-common.preinst
1753 bytes
0755
dictionaries-common.prerm
1210 bytes
0755
dictionaries-common.templates
110319 bytes
0644
dictionaries-common.triggers
228 bytes
0644
diffutils.list
444 bytes
0644
diffutils.md5sums
721 bytes
0644
dirmngr.list
767 bytes
0644
dirmngr.md5sums
1051 bytes
0644
dirmngr.postinst
1388 bytes
0755
dirmngr.postrm
969 bytes
0755
dirmngr.preinst
444 bytes
0755
dirmngr.prerm
444 bytes
0755
distro-info-data.list
290 bytes
0644
distro-info-data.md5sums
366 bytes
0644
distro-info.list
384 bytes
0644
distro-info.md5sums
489 bytes
0644
dmeventd.list
1059 bytes
0644
dmeventd.md5sums
913 bytes
0644
dmeventd.postinst
1360 bytes
0755
dmeventd.postrm
667 bytes
0755
dmeventd.prerm
275 bytes
0755
dmeventd.shlibs
331 bytes
0644
dmeventd.triggers
72 bytes
0644
dmidecode.list
507 bytes
0644
dmidecode.md5sums
832 bytes
0644
dmsetup.list
577 bytes
0644
dmsetup.md5sums
659 bytes
0644
dmsetup.postinst
163 bytes
0755
dmsetup.triggers
86 bytes
0644
dns-root-data.list
275 bytes
0644
dns-root-data.md5sums
395 bytes
0644
dosfstools.list
1012 bytes
0644
dosfstools.md5sums
1084 bytes
0644
dpkg.conffiles
117 bytes
0644
dpkg.list
9528 bytes
0644
dpkg.md5sums
10624 bytes
0644
dpkg.postinst
2773 bytes
0755
dpkg.postrm
1141 bytes
0755
dpkg.prerm
286 bytes
0755
e2fsprogs.conffiles
59 bytes
0644
e2fsprogs.list
2411 bytes
0644
e2fsprogs.md5sums
3297 bytes
0644
e2fsprogs.postinst
2425 bytes
0755
e2fsprogs.postrm
742 bytes
0755
e2fsprogs.preinst
259 bytes
0755
e2fsprogs.prerm
303 bytes
0755
eatmydata.list
352 bytes
0644
eatmydata.md5sums
270 bytes
0644
ed.list
355 bytes
0644
ed.md5sums
515 bytes
0644
ed.postinst
287 bytes
0755
ed.prerm
102 bytes
0755
efibootmgr.list
395 bytes
0644
efibootmgr.md5sums
592 bytes
0644
eject.list
364 bytes
0644
eject.md5sums
323 bytes
0644
emacsen-common.list
1171 bytes
0644
emacsen-common.md5sums
1118 bytes
0644
emacsen-common.postinst
687 bytes
0755
emacsen-common.postrm
369 bytes
0755
emacsen-common.preinst
664 bytes
0755
emacsen-common.prerm
376 bytes
0755
ethtool.conffiles
62 bytes
0644
ethtool.list
589 bytes
0644
ethtool.md5sums
596 bytes
0644
fail2ban.conffiles
957 bytes
0644
fail2ban.list
44619 bytes
0644
fail2ban.md5sums
61360 bytes
0644
fail2ban.postinst
433 bytes
0755
fail2ban.preinst
179 bytes
0755
fail2ban.prerm
501 bytes
0755
fdisk.list
504 bytes
0644
fdisk.md5sums
631 bytes
0644
file.list
337 bytes
0644
file.md5sums
362 bytes
0644
finalrd.list
376 bytes
0644
finalrd.md5sums
390 bytes
0644
finalrd.postinst
1285 bytes
0755
finalrd.postrm
667 bytes
0755
finalrd.prerm
256 bytes
0755
findutils.list
613 bytes
0644
findutils.md5sums
969 bytes
0644
fontconfig-config.conffiles
1604 bytes
0644
fontconfig-config.list
2706 bytes
0644
fontconfig-config.md5sums
300 bytes
0644
fontconfig-config.postinst
288 bytes
0755
fontconfig-config.postrm
402 bytes
0755
fontconfig.list
1105 bytes
0644
fontconfig.md5sums
1695 bytes
0644
fontconfig.postinst
594 bytes
0755
fontconfig.postrm
125 bytes
0755
fontconfig.triggers
120 bytes
0644
fonts-dejavu-core.conffiles
630 bytes
0644
fonts-dejavu-core.list
2088 bytes
0644
fonts-dejavu-core.md5sums
1139 bytes
0644
fonts-ubuntu-console.list
425 bytes
0644
fonts-ubuntu-console.md5sums
562 bytes
0644
format
2 bytes
0644
freetds-common.list
702 bytes
0644
freetds-common.md5sums
838 bytes
0644
freetds-common.postinst
471 bytes
0755
freetds-common.postrm
111 bytes
0755
friendly-recovery.list
827 bytes
0644
friendly-recovery.md5sums
1206 bytes
0644
friendly-recovery.postinst
375 bytes
0755
friendly-recovery.postrm
576 bytes
0755
friendly-recovery.preinst
279 bytes
0755
friendly-recovery.prerm
190 bytes
0755
ftp.list
121 bytes
0644
ftp.md5sums
62 bytes
0644
ftp.preinst
131 bytes
0755
fuse3.conffiles
15 bytes
0644
fuse3.list
525 bytes
0644
fuse3.md5sums
376 bytes
0644
fuse3.postinst
697 bytes
0755
fuse3.postrm
309 bytes
0755
fuse3.triggers
86 bytes
0644
fwupd-signed.list
318 bytes
0644
fwupd-signed.md5sums
366 bytes
0644
galera-4.list
372 bytes
0644
galera-4.md5sums
406 bytes
0644
gawk.conffiles
47 bytes
0644
gawk.list
6302 bytes
0644
gawk.md5sums
10544 bytes
0644
gawk.postinst
492 bytes
0755
gawk.prerm
103 bytes
0755
gcc-11-base:amd64.list
234 bytes
0644
gcc-11-base:amd64.md5sums
305 bytes
0644
gcc-11.list
2800 bytes
0644
gcc-11.md5sums
2804 bytes
0644
gcc-12-base:amd64.list
234 bytes
0644
gcc-12-base:amd64.md5sums
305 bytes
0644
gcc.list
1245 bytes
0644
gcc.md5sums
232 bytes
0644
gcc.postinst
686 bytes
0755
gcc.prerm
238 bytes
0755
gdisk.list
710 bytes
0644
gdisk.md5sums
1173 bytes
0644
geoip-database.list
227 bytes
0644
geoip-database.md5sums
278 bytes
0644
gettext-base.list
1469 bytes
0644
gettext-base.md5sums
1332 bytes
0644
gir1.2-glib-2.0:amd64.list
548 bytes
0644
gir1.2-glib-2.0:amd64.md5sums
552 bytes
0644
gir1.2-packagekitglib-1.0.list
275 bytes
0644
gir1.2-packagekitglib-1.0.md5sums
170 bytes
0644
git-man.list
6880 bytes
0644
git-man.md5sums
12470 bytes
0644
git.conffiles
34 bytes
0644
git.list
31472 bytes
0644
git.md5sums
44856 bytes
0644
git.postinst
185 bytes
0755
git.postrm
185 bytes
0755
git.preinst
971 bytes
0755
git.prerm
185 bytes
0755
gnupg-l10n.list
1106 bytes
0644
gnupg-l10n.md5sums
2037 bytes
0644
gnupg-utils.list
917 bytes
0644
gnupg-utils.md5sums
1607 bytes
0644
gnupg.list
1678 bytes
0644
gnupg.md5sums
2173 bytes
0644
gpg-agent.conffiles
72 bytes
0644
gpg-agent.list
1342 bytes
0644
gpg-agent.md5sums
1394 bytes
0644
gpg-agent.postinst
3897 bytes
0755
gpg-agent.postrm
773 bytes
0755
gpg-wks-client.list
420 bytes
0644
gpg-wks-client.md5sums
286 bytes
0644
gpg-wks-server.list
307 bytes
0644
gpg-wks-server.md5sums
203 bytes
0644
gpg.list
241 bytes
0644
gpg.md5sums
170 bytes
0644
gpgconf.list
461 bytes
0644
gpgconf.md5sums
608 bytes
0644
gpgsm.list
253 bytes
0644
gpgsm.md5sums
176 bytes
0644
gpgv.list
247 bytes
0644
gpgv.md5sums
314 bytes
0644
grafana.conffiles
102 bytes
0644
grafana.list
765671 bytes
0644
grafana.md5sums
957535 bytes
0644
grafana.postinst
3943 bytes
0755
grafana.prerm
498 bytes
0755
grep.list
564 bytes
0644
grep.md5sums
814 bytes
0644
groff-base.conffiles
43 bytes
0644
groff-base.list
6841 bytes
0644
groff-base.md5sums
11342 bytes
0644
grub-common.conffiles
329 bytes
0644
grub-common.list
3604 bytes
0644
grub-common.md5sums
4503 bytes
0644
grub-common.postinst
3079 bytes
0755
grub-common.postrm
1484 bytes
0755
grub-common.preinst
341 bytes
0755
grub-common.prerm
812 bytes
0755
grub-common.templates
48337 bytes
0644
grub-efi-amd64-bin.list
11013 bytes
0644
grub-efi-amd64-bin.md5sums
20235 bytes
0644
grub-efi-amd64-bin.postinst
212 bytes
0755
grub-efi-amd64-bin.postrm
212 bytes
0755
grub-efi-amd64-bin.preinst
212 bytes
0755
grub-efi-amd64-bin.prerm
212 bytes
0755
grub-efi-amd64-signed.list
475 bytes
0644
grub-efi-amd64-signed.md5sums
580 bytes
0644
grub-efi-amd64-signed.postinst
746 bytes
0755
grub-gfxpayload-lists.list
593 bytes
0644
grub-gfxpayload-lists.md5sums
665 bytes
0644
grub-gfxpayload-lists.postinst
52 bytes
0755
grub-gfxpayload-lists.prerm
94 bytes
0755
grub-pc-bin.list
10652 bytes
0644
grub-pc-bin.md5sums
20554 bytes
0644
grub-pc.config
2556 bytes
0755
grub-pc.list
582 bytes
0644
grub-pc.md5sums
335 bytes
0644
grub-pc.postinst
30155 bytes
0755
grub-pc.postrm
2142 bytes
0755
grub-pc.preinst
420 bytes
0755
grub-pc.prerm
882 bytes
0755
grub-pc.templates
471834 bytes
0644
grub2-common.conffiles
74 bytes
0644
grub2-common.list
1135 bytes
0644
grub2-common.md5sums
1036 bytes
0644
gzip.list
890 bytes
0644
gzip.md5sums
1512 bytes
0644
hdparm.conffiles
17 bytes
0644
hdparm.list
937 bytes
0644
hdparm.md5sums
1066 bytes
0644
hdparm.postinst
698 bytes
0755
hdparm.postrm
338 bytes
0755
hdparm.preinst
338 bytes
0755
hdparm.prerm
338 bytes
0755
hostname.list
441 bytes
0644
hostname.md5sums
251 bytes
0644
htop.list
538 bytes
0644
htop.md5sums
579 bytes
0644
hunspell-en-us.list
413 bytes
0644
hunspell-en-us.md5sums
446 bytes
0644
hunspell-en-us.postinst
355 bytes
0755
hunspell-en-us.postrm
316 bytes
0755
icu-devtools.list
980 bytes
0644
icu-devtools.md5sums
1852 bytes
0644
imagemagick-6-common.conffiles
494 bytes
0644
imagemagick-6-common.list
1252 bytes
0644
imagemagick-6-common.md5sums
943 bytes
0644
imunify-antivirus.conffiles
491 bytes
0644
imunify-antivirus.list
76030 bytes
0644
imunify-antivirus.md5sums
90826 bytes
0644
imunify-antivirus.postinst
5378 bytes
0755
imunify-antivirus.postrm
733 bytes
0755
imunify-antivirus.preinst
1048 bytes
0755
imunify-antivirus.prerm
1175 bytes
0755
imunify-antivirus.triggers
151 bytes
0644
imunify-common.list
451 bytes
0644
imunify-common.md5sums
581 bytes
0644
imunify-common.postinst
675 bytes
0755
imunify-common.postrm
789 bytes
0755
imunify-common.preinst
176 bytes
0755
imunify-common.prerm
686 bytes
0755
imunify-core.list
152068 bytes
0644
imunify-core.md5sums
187237 bytes
0644
imunify-core.triggers
30 bytes
0644
imunify-notifier.conffiles
29 bytes
0644
imunify-notifier.list
1720 bytes
0644
imunify-notifier.md5sums
1753 bytes
0644
imunify-notifier.postinst
2459 bytes
0755
imunify-notifier.postrm
771 bytes
0755
imunify-notifier.prerm
403 bytes
0755
imunify-release.conffiles
146 bytes
0644
imunify-release.list
323 bytes
0644
imunify-release.md5sums
84 bytes
0644
imunify-release.triggers
0 bytes
0644
imunify-ui-antivirus-plesk.list
274 bytes
0644
imunify-ui-antivirus-plesk.md5sums
254 bytes
0644
imunify-ui-antivirus-plesk.postinst
1505 bytes
0755
imunify-ui-antivirus-plesk.prerm
297 bytes
0755
imunify-ui.conffiles
0 bytes
0644
imunify-ui.list
175 bytes
0644
imunify-ui.md5sums
214 bytes
0644
imunify-ui.postinst
11 bytes
0755
imunify-ui.postrm
12 bytes
0755
imunify-ui.preinst
13 bytes
0755
imunify-ui.prerm
12 bytes
0755
imunify-ui.triggers
150 bytes
0644
imunify360-venv.list
526888 bytes
0644
imunify360-venv.md5sums
655284 bytes
0644
imunify360-venv.triggers
33 bytes
0644
info.list
2449 bytes
0644
info.md5sums
3584 bytes
0644
info.postinst
339 bytes
0755
info.prerm
107 bytes
0755
init-system-helpers.list
933 bytes
0644
init-system-helpers.md5sums
1060 bytes
0644
init.list
117 bytes
0644
init.md5sums
129 bytes
0644
initramfs-tools-bin.list
359 bytes
0644
initramfs-tools-bin.md5sums
392 bytes
0644
initramfs-tools-core.conffiles
36 bytes
0644
initramfs-tools-core.list
2510 bytes
0644
initramfs-tools-core.md5sums
2296 bytes
0644
initramfs-tools-core.postinst
1230 bytes
0755
initramfs-tools-core.postrm
133 bytes
0755
initramfs-tools.conffiles
119 bytes
0644
initramfs-tools.list
941 bytes
0644
initramfs-tools.md5sums
596 bytes
0644
initramfs-tools.postinst
2143 bytes
0755
initramfs-tools.postrm
1165 bytes
0755
initramfs-tools.preinst
1394 bytes
0755
initramfs-tools.prerm
291 bytes
0755
initramfs-tools.triggers
32 bytes
0644
install-info.list
573 bytes
0644
install-info.md5sums
689 bytes
0644
install-info.postinst
1247 bytes
0755
install-info.triggers
33 bytes
0644
iotop.list
803 bytes
0644
iotop.md5sums
1104 bytes
0644
iotop.postinst
674 bytes
0755
iotop.prerm
594 bytes
0755
iproute2.conffiles
282 bytes
0644
iproute2.config
104 bytes
0755
iproute2.list
6038 bytes
0644
iproute2.md5sums
10377 bytes
0644
iproute2.postinst
1226 bytes
0755
iproute2.postrm
218 bytes
0755
iproute2.templates
9992 bytes
0644
ipset.list
461 bytes
0644
ipset.md5sums
390 bytes
0644
iptables.list
11849 bytes
0644
iptables.md5sums
15975 bytes
0644
iptables.postinst
1786 bytes
0755
iptables.prerm
884 bytes
0755
iputils-ping.list
355 bytes
0644
iputils-ping.md5sums
334 bytes
0644
iputils-ping.postinst
693 bytes
0755
iputils-tracepath.list
309 bytes
0644
iputils-tracepath.md5sums
363 bytes
0644
iputils-tracepath.preinst
280 bytes
0755
irqbalance.conffiles
47 bytes
0644
irqbalance.list
590 bytes
0644
irqbalance.md5sums
619 bytes
0644
irqbalance.postinst
2002 bytes
0755
irqbalance.postrm
1030 bytes
0755
irqbalance.preinst
184 bytes
0755
irqbalance.prerm
666 bytes
0755
isc-dhcp-client.conffiles
216 bytes
0644
isc-dhcp-client.list
1525 bytes
0644
isc-dhcp-client.md5sums
1041 bytes
0644
isc-dhcp-client.postinst
678 bytes
0755
isc-dhcp-client.postrm
872 bytes
0755
isc-dhcp-common.list
306 bytes
0644
isc-dhcp-common.md5sums
371 bytes
0644
iso-codes.list
60572 bytes
0644
iso-codes.md5sums
54100 bytes
0644
kbd.list
3618 bytes
0644
kbd.md5sums
6432 bytes
0644
kbd.postinst
272 bytes
0755
kbd.postrm
231 bytes
0755
keyboard-configuration.config
90179 bytes
0755
keyboard-configuration.list
1282 bytes
0644
keyboard-configuration.md5sums
1300 bytes
0644
keyboard-configuration.postinst
4984 bytes
0755
keyboard-configuration.postrm
440 bytes
0755
keyboard-configuration.preinst
368 bytes
0755
keyboard-configuration.templates
612185 bytes
0644
klibc-utils.list
1228 bytes
0644
klibc-utils.md5sums
2303 bytes
0644
klibc-utils.postinst
535 bytes
0755
klibc-utils.triggers
86 bytes
0644
kmod.conffiles
269 bytes
0644
kmod.list
1359 bytes
0644
kmod.md5sums
1174 bytes
0644
kmod.postinst
1891 bytes
0755
kmod.postrm
260 bytes
0755
kmod.triggers
88 bytes
0644
kpartx.list
418 bytes
0644
kpartx.md5sums
585 bytes
0644
landscape-common.config
141 bytes
0755
landscape-common.list
4782 bytes
0644
landscape-common.md5sums
6590 bytes
0644
landscape-common.postinst
4768 bytes
0755
landscape-common.postrm
2084 bytes
0755
landscape-common.prerm
1462 bytes
0755
landscape-common.templates
631 bytes
0644
less.list
583 bytes
0644
less.md5sums
849 bytes
0644
less.postinst
374 bytes
0755
less.preinst
292 bytes
0755
less.prerm
243 bytes
0755
libabsl20210324:amd64.list
8093 bytes
0644
libabsl20210324:amd64.md5sums
6240 bytes
0644
libabsl20210324:amd64.shlibs
4781 bytes
0644
libabsl20210324:amd64.triggers
72 bytes
0644
libacl1:amd64.list
251 bytes
0644
libacl1:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libacl1:amd64.shlibs
67 bytes
0644
libacl1:amd64.symbols
1370 bytes
0644
libacl1:amd64.triggers
74 bytes
0644
libaio1:amd64.list
248 bytes
0644
libaio1:amd64.md5sums
217 bytes
0644
libaio1:amd64.shlibs
71 bytes
0644
libaio1:amd64.symbols
558 bytes
0644
libaio1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libaom3:amd64.list
248 bytes
0644
libaom3:amd64.md5sums
217 bytes
0644
libaom3:amd64.shlibs
28 bytes
0644
libaom3:amd64.symbols
2573 bytes
0644
libaom3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libapache2-mod-aclr2-psa.conffiles
76 bytes
0644
libapache2-mod-aclr2-psa.list
390 bytes
0644
libapache2-mod-aclr2-psa.md5sums
384 bytes
0644
libapache2-mod-fcgid-psa.conffiles
78 bytes
0644
libapache2-mod-fcgid-psa.list
1069 bytes
0644
libapache2-mod-fcgid-psa.md5sums
1147 bytes
0644
libapache2-mod-fcgid-psa.prerm
33605 bytes
0755
libapache2-mod-passenger-plesk.conffiles
86 bytes
0644
libapache2-mod-passenger-plesk.list
364 bytes
0644
libapache2-mod-passenger-plesk.md5sums
319 bytes
0644
libapache2-mod-passenger-plesk.postinst
1381 bytes
0755
libapache2-mod-passenger-plesk.postrm
922 bytes
0755
libapache2-mod-passenger-plesk.prerm
443 bytes
0755
libapache2-mod-php.list
214 bytes
0644
libapache2-mod-php.md5sums
157 bytes
0644
libapache2-mod-php8.1.conffiles
80 bytes
0644
libapache2-mod-php8.1.list
679 bytes
0644
libapache2-mod-php8.1.md5sums
373 bytes
0644
libapache2-mod-php8.1.postinst
2476 bytes
0755
libapache2-mod-php8.1.postrm
1068 bytes
0755
libapache2-mod-php8.1.prerm
828 bytes
0755
libapache2-mod-php8.1.triggers
45 bytes
0644
libapache2-mod-sysenv-psa.conffiles
80 bytes
0644
libapache2-mod-sysenv-psa.list
345 bytes
0644
libapache2-mod-sysenv-psa.md5sums
305 bytes
0644
libapache2-modsecurity-plesk.conffiles
43 bytes
0644
libapache2-modsecurity-plesk.list
842 bytes
0644
libapache2-modsecurity-plesk.md5sums
913 bytes
0644
libapache2-modsecurity-plesk.prerm
33621 bytes
0755
libapparmor1:amd64.list
273 bytes
0644
libapparmor1:amd64.md5sums
232 bytes
0644
libapparmor1:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libapparmor1:amd64.symbols
3457 bytes
0644
libapparmor1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libappstream4:amd64.list
279 bytes
0644
libappstream4:amd64.md5sums
236 bytes
0644
libappstream4:amd64.shlibs
41 bytes
0644
libappstream4:amd64.symbols
30540 bytes
0644
libappstream4:amd64.triggers
72 bytes
0644
libapr1:amd64.list
367 bytes
0644
libapr1:amd64.md5sums
352 bytes
0644
libapr1:amd64.shlibs
30 bytes
0644
libapr1:amd64.symbols
18715 bytes
0644
libapr1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libaprutil1-dbd-sqlite3:amd64.list
413 bytes
0644
libaprutil1-dbd-sqlite3:amd64.md5sums
173 bytes
0644
libaprutil1-ldap:amd64.list
371 bytes
0644
libaprutil1-ldap:amd64.md5sums
159 bytes
0644
libaprutil1:amd64.list
764 bytes
0644
libaprutil1:amd64.md5sums
640 bytes
0644
libaprutil1:amd64.shlibs
27 bytes
0644
libaprutil1:amd64.symbols
13042 bytes
0644
libaprutil1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libaps.list
204 bytes
0644
libaps.md5sums
141 bytes
0644
libaps.postinst
15 bytes
0755
libaps.postrm
15 bytes
0755
libaps.shlibs
15 bytes
0644
libapt-pkg6.0:amd64.list
4833 bytes
0644
libapt-pkg6.0:amd64.md5sums
3882 bytes
0644
libapt-pkg6.0:amd64.shlibs
41 bytes
0644
libapt-pkg6.0:amd64.symbols
102437 bytes
0644
libapt-pkg6.0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libarchive13:amd64.list
309 bytes
0644
libarchive13:amd64.md5sums
301 bytes
0644
libarchive13:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libarchive13:amd64.symbols
22582 bytes
0644
libarchive13:amd64.triggers
72 bytes
0644
libargon2-1:amd64.list
221 bytes
0644
libargon2-1:amd64.md5sums
224 bytes
0644
libargon2-1:amd64.shlibs
91 bytes
0644
libargon2-1:amd64.symbols
780 bytes
0644
libargon2-1:amd64.triggers
74 bytes
0644
libasan6:amd64.list
175 bytes
0644
libasan6:amd64.md5sums
76 bytes
0644
libasan6:amd64.shlibs
19 bytes
0644
libasan6:amd64.symbols
67557 bytes
0644
libasan6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libaspell15:amd64.list
4314 bytes
0644
libaspell15:amd64.md5sums
7568 bytes
0644
libaspell15:amd64.shlibs
74 bytes
0644
libaspell15:amd64.triggers
72 bytes
0644
libassuan0:amd64.list
263 bytes
0644
libassuan0:amd64.md5sums
226 bytes
0644
libassuan0:amd64.shlibs
34 bytes
0644
libassuan0:amd64.symbols
4053 bytes
0644
libassuan0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libatasmart4:amd64.list
406 bytes
0644
libatasmart4:amd64.md5sums
381 bytes
0644
libatasmart4:amd64.shlibs
27 bytes
0644
libatasmart4:amd64.symbols
1036 bytes
0644
libatasmart4:amd64.triggers
72 bytes
0644
libatm1:amd64.list
248 bytes
0644
libatm1:amd64.md5sums
217 bytes
0644
libatm1:amd64.shlibs
30 bytes
0644
libatm1:amd64.symbols
1160 bytes
0644
libatm1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libatomic1:amd64.list
181 bytes
0644
libatomic1:amd64.md5sums
78 bytes
0644
libatomic1:amd64.shlibs
23 bytes
0644
libatomic1:amd64.symbols
4027 bytes
0644
libatomic1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libattr1:amd64.conffiles
16 bytes
0644
libattr1:amd64.list
277 bytes
0644
libattr1:amd64.md5sums
223 bytes
0644
libattr1:amd64.shlibs
77 bytes
0644
libattr1:amd64.symbols
983 bytes
0644
libattr1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libaudit-common.conffiles
19 bytes
0644
libaudit-common.list
255 bytes
0644
libaudit-common.md5sums
230 bytes
0644
libaudit1:amd64.list
242 bytes
0644
libaudit1:amd64.md5sums
219 bytes
0644
libaudit1:amd64.shlibs
34 bytes
0644
libaudit1:amd64.symbols
3005 bytes
0644
libaudit1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libavif13:amd64.list
294 bytes
0644
libavif13:amd64.md5sums
292 bytes
0644
libavif13:amd64.shlibs
32 bytes
0644
libavif13:amd64.triggers
72 bytes
0644
libbinutils:amd64.list
285 bytes
0644
libbinutils:amd64.md5sums
240 bytes
0644
libbinutils:amd64.shlibs
136 bytes
0644
libbinutils:amd64.triggers
26 bytes
0644
libblkid1:amd64.list
258 bytes
0644
libblkid1:amd64.md5sums
223 bytes
0644
libblkid1:amd64.shlibs
73 bytes
0644
libblkid1:amd64.symbols
5076 bytes
0644
libblkid1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libblockdev-crypto2:amd64.list
393 bytes
0644
libblockdev-crypto2:amd64.md5sums
241 bytes
0644
libblockdev-crypto2:amd64.shlibs
45 bytes
0644
libblockdev-crypto2:amd64.symbols
1940 bytes
0644
libblockdev-crypto2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libblockdev-fs2:amd64.list
369 bytes
0644
libblockdev-fs2:amd64.md5sums
229 bytes
0644
libblockdev-fs2:amd64.shlibs
37 bytes
0644
libblockdev-fs2:amd64.symbols
2302 bytes
0644
libblockdev-fs2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libblockdev-loop2:amd64.list
381 bytes
0644
libblockdev-loop2:amd64.md5sums
235 bytes
0644
libblockdev-loop2:amd64.shlibs
41 bytes
0644
libblockdev-loop2:amd64.symbols
453 bytes
0644
libblockdev-loop2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libblockdev-part-err2:amd64.list
405 bytes
0644
libblockdev-part-err2:amd64.md5sums
337 bytes
0644
libblockdev-part-err2:amd64.shlibs
49 bytes
0644
libblockdev-part-err2:amd64.symbols
155 bytes
0644
libblockdev-part-err2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libblockdev-part2:amd64.list
381 bytes
0644
libblockdev-part2:amd64.md5sums
235 bytes
0644
libblockdev-part2:amd64.shlibs
41 bytes
0644
libblockdev-part2:amd64.symbols
1034 bytes
0644
libblockdev-part2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libblockdev-swap2:amd64.list
381 bytes
0644
libblockdev-swap2:amd64.md5sums
235 bytes
0644
libblockdev-swap2:amd64.shlibs
41 bytes
0644
libblockdev-swap2:amd64.symbols
370 bytes
0644
libblockdev-swap2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libblockdev-utils2:amd64.list
387 bytes
0644
libblockdev-utils2:amd64.md5sums
325 bytes
0644
libblockdev-utils2:amd64.shlibs
43 bytes
0644
libblockdev-utils2:amd64.symbols
1423 bytes
0644
libblockdev-utils2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libblockdev2:amd64.conffiles
39 bytes
0644
libblockdev2:amd64.list
358 bytes
0644
libblockdev2:amd64.md5sums
151 bytes
0644
libblockdev2:amd64.shlibs
37 bytes
0644
libblockdev2:amd64.symbols
13958 bytes
0644
libblockdev2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libbpf0:amd64.list
248 bytes
0644
libbpf0:amd64.md5sums
217 bytes
0644
libbpf0:amd64.shlibs
28 bytes
0644
libbpf0:amd64.symbols
14181 bytes
0644
libbpf0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libbrotli1:amd64.list
547 bytes
0644
libbrotli1:amd64.md5sums
467 bytes
0644
libbrotli1:amd64.shlibs
114 bytes
0644
libbrotli1:amd64.symbols
1232 bytes
0644
libbrotli1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libbsd0:amd64.list
249 bytes
0644
libbsd0:amd64.md5sums
218 bytes
0644
libbsd0:amd64.shlibs
69 bytes
0644
libbsd0:amd64.symbols
3510 bytes
0644
libbsd0:amd64.triggers
74 bytes
0644
libbz2-1.0:amd64.list
277 bytes
0644
libbz2-1.0:amd64.md5sums
219 bytes
0644
libbz2-1.0:amd64.shlibs
22 bytes
0644
libbz2-1.0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libc-bin.conffiles
86 bytes
0644
libc-bin.list
1238 bytes
0644
libc-bin.md5sums
1806 bytes
0644
libc-bin.postinst
1273 bytes
0755
libc-bin.triggers
440 bytes
0644
libc-client2007e.list
907 bytes
0644
libc-client2007e.md5sums
1396 bytes
0644
libc-client2007e.shlibs
35 bytes
0644
libc-client2007e.triggers
74 bytes
0644
libc-dev-bin.list
240 bytes
0644
libc-dev-bin.md5sums
185 bytes
0644
libc-devtools.list
407 bytes
0644
libc-devtools.md5sums
467 bytes
0644
libc6-dev:amd64.list
20694 bytes
0644
libc6-dev:amd64.md5sums
35678 bytes
0644
libc6:amd64.conffiles
40 bytes
0644
libc6:amd64.list
12609 bytes
0644
libc6:amd64.md5sums
21606 bytes
0644
libc6:amd64.postinst
7577 bytes
0755
libc6:amd64.postrm
1067 bytes
0755
libc6:amd64.preinst
17402 bytes
0755
libc6:amd64.shlibs
930 bytes
0644
libc6:amd64.symbols
151527 bytes
0644
libc6:amd64.templates
85281 bytes
0644
libc6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libcairo2:amd64.list
366 bytes
0644
libcairo2:amd64.md5sums
430 bytes
0644
libcairo2:amd64.shlibs
77 bytes
0644
libcairo2:amd64.symbols
16114 bytes
0644
libcairo2:amd64.triggers
74 bytes
0644
libcap-ng0:amd64.list
256 bytes
0644
libcap-ng0:amd64.md5sums
222 bytes
0644
libcap-ng0:amd64.shlibs
23 bytes
0644
libcap-ng0:amd64.symbols
606 bytes
0644
libcap-ng0:amd64.triggers
74 bytes
0644
libcap2-bin.list
612 bytes
0644
libcap2-bin.md5sums
804 bytes
0644
libcap2:amd64.list
231 bytes
0644
libcap2:amd64.md5sums
212 bytes
0644
libcap2:amd64.shlibs
69 bytes
0644
libcap2:amd64.symbols
1661 bytes
0644
libcap2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libcbor0.8:amd64.list
297 bytes
0644
libcbor0.8:amd64.md5sums
293 bytes
0644
libcbor0.8:amd64.shlibs
34 bytes
0644
libcbor0.8:amd64.symbols
7811 bytes
0644
libcbor0.8:amd64.triggers
74 bytes
0644
libcc1-0:amd64.list
173 bytes
0644
libcc1-0:amd64.md5sums
75 bytes
0644
libcc1-0:amd64.shlibs
18 bytes
0644
libcc1-0:amd64.symbols
1701 bytes
0644
libcc1-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libcom-err2:amd64.list
250 bytes
0644
libcom-err2:amd64.md5sums
223 bytes
0644
libcom-err2:amd64.shlibs
37 bytes
0644
libcom-err2:amd64.symbols
641 bytes
0644
libcom-err2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libcommon-sense-perl:amd64.list
601 bytes
0644
libcommon-sense-perl:amd64.md5sums
498 bytes
0644
libconfig-inifiles-perl.list
337 bytes
0644
libconfig-inifiles-perl.md5sums
320 bytes
0644
libcrypt-dev:amd64.list
868 bytes
0644
libcrypt-dev:amd64.md5sums
701 bytes
0644
libcrypt1:amd64.list
242 bytes
0644
libcrypt1:amd64.md5sums
219 bytes
0644
libcrypt1:amd64.shlibs
81 bytes
0644
libcrypt1:amd64.symbols
824 bytes
0644
libcrypt1:amd64.triggers
74 bytes
0644
libcryptsetup12:amd64.list
457 bytes
0644
libcryptsetup12:amd64.md5sums
458 bytes
0644
libcryptsetup12:amd64.shlibs
103 bytes
0644
libcryptsetup12:amd64.symbols
5573 bytes
0644
libcryptsetup12:amd64.triggers
72 bytes
0644
libctf-nobfd0:amd64.list
278 bytes
0644
libctf-nobfd0:amd64.md5sums
235 bytes
0644
libctf-nobfd0:amd64.symbols
4718 bytes
0644
libctf-nobfd0:amd64.triggers
26 bytes
0644
libctf0:amd64.list
172 bytes
0644
libctf0:amd64.md5sums
75 bytes
0644
libctf0:amd64.symbols
4856 bytes
0644
libctf0:amd64.triggers
26 bytes
0644
libcurl3-gnutls:amd64.list
473 bytes
0644
libcurl3-gnutls:amd64.md5sums
398 bytes
0644
libcurl3-gnutls:amd64.shlibs
45 bytes
0644
libcurl3-gnutls:amd64.symbols
3539 bytes
0644
libcurl3-gnutls:amd64.triggers
72 bytes
0644
libcurl4:amd64.list
292 bytes
0644
libcurl4:amd64.md5sums
292 bytes
0644
libcurl4:amd64.shlibs
31 bytes
0644
libcurl4:amd64.symbols
3615 bytes
0644
libcurl4:amd64.triggers
72 bytes
0644
libdatrie1:amd64.list
330 bytes
0644
libdatrie1:amd64.md5sums
359 bytes
0644
libdatrie1:amd64.shlibs
79 bytes
0644
libdatrie1:amd64.symbols
1479 bytes
0644
libdatrie1:amd64.triggers
74 bytes
0644
libdav1d5:amd64.list
258 bytes
0644
libdav1d5:amd64.md5sums
223 bytes
0644
libdav1d5:amd64.shlibs
32 bytes
0644
libdav1d5:amd64.symbols
529 bytes
0644
libdav1d5:amd64.triggers
74 bytes
0644
libdb5.3:amd64.list
346 bytes
0644
libdb5.3:amd64.md5sums
370 bytes
0644
libdb5.3:amd64.shlibs
19 bytes
0644
libdb5.3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libdbi-perl:amd64.list
8191 bytes
0644
libdbi-perl:amd64.md5sums
11089 bytes
0644
libdbus-1-3:amd64.list
451 bytes
0644
libdbus-1-3:amd64.md5sums
509 bytes
0644
libdbus-1-3:amd64.shlibs
85 bytes
0644
libdbus-1-3:amd64.symbols
28141 bytes
0644
libdbus-1-3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libde265-0:amd64.list
261 bytes
0644
libde265-0:amd64.md5sums
225 bytes
0644
libde265-0:amd64.shlibs
33 bytes
0644
libde265-0:amd64.symbols
67742 bytes
0644
libde265-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libdebconfclient0:amd64.list
291 bytes
0644
libdebconfclient0:amd64.md5sums
240 bytes
0644
libdebconfclient0:amd64.shlibs
121 bytes
0644
libdebconfclient0:amd64.symbols
143 bytes
0644
libdebconfclient0:amd64.triggers
74 bytes
0644
libdeflate0:amd64.list
222 bytes
0644
libdeflate0:amd64.md5sums
225 bytes
0644
libdeflate0:amd64.shlibs
35 bytes
0644
libdeflate0:amd64.symbols
800 bytes
0644
libdeflate0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libdevmapper-event1.02.1:amd64.list
262 bytes
0644
libdevmapper-event1.02.1:amd64.md5sums
167 bytes
0644
libdevmapper-event1.02.1:amd64.shlibs
67 bytes
0644
libdevmapper-event1.02.1:amd64.symbols
1213 bytes
0644
libdevmapper-event1.02.1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libdevmapper1.02.1:amd64.list
238 bytes
0644
libdevmapper1.02.1:amd64.md5sums
242 bytes
0644
libdevmapper1.02.1:amd64.shlibs
121 bytes
0644
libdevmapper1.02.1:amd64.symbols
19340 bytes
0644
libdevmapper1.02.1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libdns-export1110.list
282 bytes
0644
libdns-export1110.md5sums
157 bytes
0644
libdns-export1110.shlibs
85 bytes
0644
libdns-export1110.triggers
72 bytes
0644
libdrm-common.list
198 bytes
0644
libdrm-common.md5sums
216 bytes
0644
libdrm2:amd64.list
286 bytes
0644
libdrm2:amd64.md5sums
288 bytes
0644
libdrm2:amd64.shlibs
69 bytes
0644
libdrm2:amd64.symbols
6114 bytes
0644
libdrm2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libdw1:amd64.list
243 bytes
0644
libdw1:amd64.md5sums
139 bytes
0644
libdw1:amd64.shlibs
26 bytes
0644
libdw1:amd64.symbols
10421 bytes
0644
libdw1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libeatmydata1:amd64.list
411 bytes
0644
libeatmydata1:amd64.md5sums
311 bytes
0644
libeatmydata1:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libeatmydata1:amd64.symbols
220 bytes
0644
libeatmydata1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libedit2:amd64.list
505 bytes
0644
libedit2:amd64.md5sums
501 bytes
0644
libedit2:amd64.shlibs
39 bytes
0644
libedit2:amd64.symbols
7433 bytes
0644
libedit2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libefiboot1:amd64.list
309 bytes
0644
libefiboot1:amd64.md5sums
148 bytes
0644
libefiboot1:amd64.shlibs
33 bytes
0644
libefiboot1:amd64.triggers
74 bytes
0644
libefivar1:amd64.list
303 bytes
0644
libefivar1:amd64.md5sums
299 bytes
0644
libefivar1:amd64.shlibs
31 bytes
0644
libefivar1:amd64.triggers
74 bytes
0644
libelf1:amd64.list
248 bytes
0644
libelf1:amd64.md5sums
217 bytes
0644
libelf1:amd64.shlibs
28 bytes
0644
libelf1:amd64.symbols
4080 bytes
0644
libelf1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libenchant-2-2:amd64.list
577 bytes
0644
libenchant-2-2:amd64.md5sums
641 bytes
0644
libenchant-2-2:amd64.shlibs
41 bytes
0644
libenchant-2-2:amd64.symbols
1522 bytes
0644
libenchant-2-2:amd64.triggers
74 bytes
0644
liberror-perl.list
895 bytes
0644
liberror-perl.md5sums
1097 bytes
0644
libestr0:amd64.list
253 bytes
0644
libestr0:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libestr0:amd64.shlibs
19 bytes
0644
libestr0:amd64.symbols
553 bytes
0644
libestr0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libevent-core-2.1-7:amd64.list
306 bytes
0644
libevent-core-2.1-7:amd64.md5sums
252 bytes
0644
libevent-core-2.1-7:amd64.shlibs
59 bytes
0644
libevent-core-2.1-7:amd64.symbols
17750 bytes
0644
libevent-core-2.1-7:amd64.triggers
72 bytes
0644
libexpat1:amd64.list
396 bytes
0644
libexpat1:amd64.md5sums
363 bytes
0644
libexpat1:amd64.shlibs
110 bytes
0644
libexpat1:amd64.symbols
5061 bytes
0644
libexpat1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libext2fs2:amd64.list
315 bytes
0644
libext2fs2:amd64.md5sums
289 bytes
0644
libext2fs2:amd64.shlibs
67 bytes
0644
libext2fs2:amd64.symbols
24211 bytes
0644
libext2fs2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libfastjson4:amd64.list
273 bytes
0644
libfastjson4:amd64.md5sums
232 bytes
0644
libfastjson4:amd64.shlibs
39 bytes
0644
libfastjson4:amd64.symbols
2800 bytes
0644
libfastjson4:amd64.triggers
72 bytes
0644
libfdisk1:amd64.list
258 bytes
0644
libfdisk1:amd64.md5sums
145 bytes
0644
libfdisk1:amd64.shlibs
73 bytes
0644
libfdisk1:amd64.symbols
12275 bytes
0644
libfdisk1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libffi8:amd64.list
248 bytes
0644
libffi8:amd64.md5sums
217 bytes
0644
libffi8:amd64.shlibs
45 bytes
0644
libffi8:amd64.symbols
1748 bytes
0644
libffi8:amd64.triggers
74 bytes
0644
libfftw3-double3:amd64.list
596 bytes
0644
libfftw3-double3:amd64.md5sums
627 bytes
0644
libfftw3-double3:amd64.shlibs
129 bytes
0644
libfftw3-double3:amd64.triggers
118 bytes
0644
libfido2-1:amd64.list
262 bytes
0644
libfido2-1:amd64.md5sums
226 bytes
0644
libfido2-1:amd64.shlibs
34 bytes
0644
libfido2-1:amd64.symbols
8426 bytes
0644
libfido2-1:amd64.triggers
74 bytes
0644
libflashrom1:amd64.list
273 bytes
0644
libflashrom1:amd64.md5sums
232 bytes
0644
libflashrom1:amd64.shlibs
27 bytes
0644
libflashrom1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libfontconfig1:amd64.list
284 bytes
0644
libfontconfig1:amd64.md5sums
239 bytes
0644
libfontconfig1:amd64.shlibs
89 bytes
0644
libfontconfig1:amd64.symbols
7225 bytes
0644
libfontconfig1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libfreetype6:amd64.list
309 bytes
0644
libfreetype6:amd64.md5sums
301 bytes
0644
libfreetype6:amd64.shlibs
85 bytes
0644
libfreetype6:amd64.symbols
6893 bytes
0644
libfreetype6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libfribidi0:amd64.list
403 bytes
0644
libfribidi0:amd64.md5sums
496 bytes
0644
libfribidi0:amd64.shlibs
83 bytes
0644
libfribidi0:amd64.symbols
1944 bytes
0644
libfribidi0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libftdi1-2:amd64.list
261 bytes
0644
libftdi1-2:amd64.md5sums
225 bytes
0644
libftdi1-2:amd64.shlibs
31 bytes
0644
libftdi1-2:amd64.symbols
2290 bytes
0644
libftdi1-2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libfuse3-3:amd64.list
359 bytes
0644
libfuse3-3:amd64.md5sums
434 bytes
0644
libfuse3-3:amd64.shlibs
79 bytes
0644
libfuse3-3:amd64.symbols
4966 bytes
0644
libfuse3-3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libfwupd2:amd64.list
258 bytes
0644
libfwupd2:amd64.md5sums
223 bytes
0644
libfwupd2:amd64.shlibs
32 bytes
0644
libfwupd2:amd64.symbols
26321 bytes
0644
libfwupd2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libfwupdplugin5:amd64.list
333 bytes
0644
libfwupdplugin5:amd64.md5sums
235 bytes
0644
libfwupdplugin5:amd64.shlibs
44 bytes
0644
libfwupdplugin5:amd64.symbols
40838 bytes
0644
libfwupdplugin5:amd64.triggers
72 bytes
0644
libgav1-0:amd64.list
256 bytes
0644
libgav1-0:amd64.md5sums
222 bytes
0644
libgav1-0:amd64.shlibs
32 bytes
0644
libgav1-0:amd64.symbols
1267 bytes
0644
libgav1-0:amd64.triggers
74 bytes
0644
libgcab-1.0-0:amd64.list
276 bytes
0644
libgcab-1.0-0:amd64.md5sums
234 bytes
0644
libgcab-1.0-0:amd64.shlibs
37 bytes
0644
libgcab-1.0-0:amd64.symbols
1724 bytes
0644
libgcab-1.0-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libgcc-11-dev:amd64.list
8777 bytes
0644
libgcc-11-dev:amd64.md5sums
13162 bytes
0644
libgcc-s1:amd64.list
209 bytes
0644
libgcc-s1:amd64.md5sums
141 bytes
0644
libgcc-s1:amd64.shlibs
21 bytes
0644
libgcc-s1:amd64.symbols
4622 bytes
0644
libgcc-s1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libgcrypt20:amd64.list
415 bytes
0644
libgcrypt20:amd64.md5sums
508 bytes
0644
libgcrypt20:amd64.shlibs
83 bytes
0644
libgcrypt20:amd64.symbols
7550 bytes
0644
libgcrypt20:amd64.triggers
72 bytes
0644
libgd3:amd64.list
327 bytes
0644
libgd3:amd64.md5sums
283 bytes
0644
libgd3:amd64.shlibs
15 bytes
0644
libgd3:amd64.symbols
8814 bytes
0644
libgd3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libgdbm-compat4:amd64.list
288 bytes
0644
libgdbm-compat4:amd64.md5sums
157 bytes
0644
libgdbm-compat4:amd64.shlibs
43 bytes
0644
libgdbm-compat4:amd64.symbols
497 bytes
0644
libgdbm-compat4:amd64.triggers
74 bytes
0644
libgdbm6:amd64.list
253 bytes
0644
libgdbm6:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libgdbm6:amd64.shlibs
29 bytes
0644
libgdbm6:amd64.symbols
2454 bytes
0644
libgdbm6:amd64.triggers
74 bytes
0644
libgeoip1:amd64.list
423 bytes
0644
libgeoip1:amd64.md5sums
439 bytes
0644
libgeoip1:amd64.shlibs
33 bytes
0644
libgeoip1:amd64.triggers
74 bytes
0644
libgirepository-1.0-1:amd64.list
316 bytes
0644
libgirepository-1.0-1:amd64.md5sums
258 bytes
0644
libgirepository-1.0-1:amd64.shlibs
56 bytes
0644
libgirepository-1.0-1:amd64.symbols
8853 bytes
0644
libgirepository-1.0-1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libglib2.0-0:amd64.list
1190 bytes
0644
libglib2.0-0:amd64.md5sums
1133 bytes
0644
libglib2.0-0:amd64.postinst
2099 bytes
0755
libglib2.0-0:amd64.postrm
686 bytes
0755
libglib2.0-0:amd64.shlibs
451 bytes
0644
libglib2.0-0:amd64.symbols
166886 bytes
0644
libglib2.0-0:amd64.triggers
170 bytes
0644
libglib2.0-bin.list
994 bytes
0644
libglib2.0-bin.md5sums
1293 bytes
0644
libglib2.0-data.list
157 bytes
0644
libglib2.0-data.md5sums
158 bytes
0644
libgmp10:amd64.list
291 bytes
0644
libgmp10:amd64.md5sums
291 bytes
0644
libgmp10:amd64.shlibs
37 bytes
0644
libgmp10:amd64.triggers
74 bytes
0644
libgnutls30:amd64.list
461 bytes
0644
libgnutls30:amd64.md5sums
587 bytes
0644
libgnutls30:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libgnutls30:amd64.symbols
65010 bytes
0644
libgnutls30:amd64.triggers
72 bytes
0644
libgomp1:amd64.list
175 bytes
0644
libgomp1:amd64.md5sums
76 bytes
0644
libgomp1:amd64.shlibs
19 bytes
0644
libgomp1:amd64.symbols
17636 bytes
0644
libgomp1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libgpg-error0:amd64.list
302 bytes
0644
libgpg-error0:amd64.md5sums
304 bytes
0644
libgpg-error0:amd64.shlibs
89 bytes
0644
libgpg-error0:amd64.symbols
5948 bytes
0644
libgpg-error0:amd64.triggers
74 bytes
0644
libgpgme11:amd64.list
313 bytes
0644
libgpgme11:amd64.md5sums
227 bytes
0644
libgpgme11:amd64.shlibs
35 bytes
0644
libgpgme11:amd64.symbols
8087 bytes
0644
libgpgme11:amd64.triggers
72 bytes
0644
libgpm2:amd64.list
206 bytes
0644
libgpm2:amd64.md5sums
213 bytes
0644
libgpm2:amd64.shlibs
29 bytes
0644
libgpm2:amd64.symbols
1131 bytes
0644
libgpm2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libgraphite2-3:amd64.list
329 bytes
0644
libgraphite2-3:amd64.md5sums
237 bytes
0644
libgraphite2-3:amd64.shlibs
41 bytes
0644
libgraphite2-3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libgssapi-krb5-2:amd64.list
413 bytes
0644
libgssapi-krb5-2:amd64.md5sums
235 bytes
0644
libgssapi-krb5-2:amd64.postinst
221 bytes
0755
libgssapi-krb5-2:amd64.postrm
96 bytes
0755
libgssapi-krb5-2:amd64.shlibs
46 bytes
0644
libgssapi-krb5-2:amd64.symbols
8866 bytes
0644
libgssapi-krb5-2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libgstreamer1.0-0:amd64.list
1104 bytes
0644
libgstreamer1.0-0:amd64.md5sums
995 bytes
0644
libgstreamer1.0-0:amd64.postinst
824 bytes
0755
libgstreamer1.0-0:amd64.shlibs
243 bytes
0644
libgstreamer1.0-0:amd64.symbols
93994 bytes
0644
libgstreamer1.0-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libgudev-1.0-0:amd64.list
281 bytes
0644
libgudev-1.0-0:amd64.md5sums
237 bytes
0644
libgudev-1.0-0:amd64.shlibs
39 bytes
0644
libgudev-1.0-0:amd64.symbols
2739 bytes
0644
libgudev-1.0-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libgusb2:amd64.list
254 bytes
0644
libgusb2:amd64.md5sums
221 bytes
0644
libgusb2:amd64.shlibs
31 bytes
0644
libgusb2:amd64.symbols
5114 bytes
0644
libgusb2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libharfbuzz0b:amd64.list
314 bytes
0644
libharfbuzz0b:amd64.md5sums
305 bytes
0644
libharfbuzz0b:amd64.shlibs
88 bytes
0644
libharfbuzz0b:amd64.symbols
15163 bytes
0644
libharfbuzz0b:amd64.triggers
72 bytes
0644
libheif1:amd64.list
254 bytes
0644
libheif1:amd64.md5sums
221 bytes
0644
libheif1:amd64.shlibs
31 bytes
0644
libheif1:amd64.symbols
9773 bytes
0644
libheif1:amd64.triggers
74 bytes
0644
libhogweed6:amd64.list
266 bytes
0644
libhogweed6:amd64.md5sums
147 bytes
0644
libhogweed6:amd64.shlibs
36 bytes
0644
libhogweed6:amd64.symbols
12638 bytes
0644
libhogweed6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libhunspell-1.7-0:amd64.list
296 bytes
0644
libhunspell-1.7-0:amd64.md5sums
246 bytes
0644
libhunspell-1.7-0:amd64.shlibs
36 bytes
0644
libhunspell-1.7-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libicu70:amd64.list
773 bytes
0644
libicu70:amd64.md5sums
677 bytes
0644
libicu70:amd64.shlibs
210 bytes
0644
libicu70:amd64.triggers
74 bytes
0644
libidn12:amd64.list
253 bytes
0644
libidn12:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libidn12:amd64.shlibs
29 bytes
0644
libidn12:amd64.symbols
2884 bytes
0644
libidn12:amd64.triggers
72 bytes
0644
libidn2-0:amd64.list
447 bytes
0644
libidn2-0:amd64.md5sums
497 bytes
0644
libidn2-0:amd64.shlibs
31 bytes
0644
libidn2-0:amd64.symbols
864 bytes
0644
libidn2-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libinih1:amd64.list
210 bytes
0644
libinih1:amd64.md5sums
216 bytes
0644
libinih1:amd64.shlibs
65 bytes
0644
libinih1:amd64.symbols
483 bytes
0644
libinih1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libintl-perl.list
17254 bytes
0644
libintl-perl.md5sums
27557 bytes
0644
libintl-xs-perl.list
567 bytes
0644
libintl-xs-perl.md5sums
344 bytes
0644
libip4tc2:amd64.list
298 bytes
0644
libip4tc2:amd64.md5sums
296 bytes
0644
libip4tc2:amd64.shlibs
32 bytes
0644
libip4tc2:amd64.symbols
876 bytes
0644
libip4tc2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libip6tc2:amd64.list
298 bytes
0644
libip6tc2:amd64.md5sums
296 bytes
0644
libip6tc2:amd64.shlibs
32 bytes
0644
libip6tc2:amd64.symbols
906 bytes
0644
libip6tc2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libipset13:amd64.list
304 bytes
0644
libipset13:amd64.md5sums
300 bytes
0644
libipset13:amd64.shlibs
33 bytes
0644
libipset13:amd64.symbols
6268 bytes
0644
libipset13:amd64.triggers
72 bytes
0644
libisc-export1105:amd64.list
282 bytes
0644
libisc-export1105:amd64.md5sums
243 bytes
0644
libisc-export1105:amd64.shlibs
85 bytes
0644
libisc-export1105:amd64.triggers
72 bytes
0644
libisl23:amd64.list
479 bytes
0644
libisl23:amd64.md5sums
327 bytes
0644
libisl23:amd64.shlibs
19 bytes
0644
libisl23:amd64.symbols
183202 bytes
0644
libisl23:amd64.triggers
72 bytes
0644
libisns0:amd64.list
210 bytes
0644
libisns0:amd64.md5sums
216 bytes
0644
libisns0:amd64.shlibs
48 bytes
0644
libisns0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libitm1:amd64.list
172 bytes
0644
libitm1:amd64.md5sums
75 bytes
0644
libitm1:amd64.shlibs
17 bytes
0644
libitm1:amd64.symbols
5229 bytes
0644
libitm1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libjansson4:amd64.list
394 bytes
0644
libjansson4:amd64.md5sums
385 bytes
0644
libjansson4:amd64.shlibs
37 bytes
0644
libjansson4:amd64.symbols
2236 bytes
0644
libjansson4:amd64.triggers
72 bytes
0644
libjbig0:amd64.list
210 bytes
0644
libjbig0:amd64.md5sums
216 bytes
0644
libjbig0:amd64.shlibs
19 bytes
0644
libjbig0:amd64.symbols
1066 bytes
0644
libjbig0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libjcat1:amd64.list
253 bytes
0644
libjcat1:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libjcat1:amd64.shlibs
30 bytes
0644
libjcat1:amd64.symbols
2894 bytes
0644
libjcat1:amd64.triggers
74 bytes
0644
libjpeg-turbo8:amd64.list
363 bytes
0644
libjpeg-turbo8:amd64.md5sums
309 bytes
0644
libjpeg-turbo8:amd64.shlibs
25 bytes
0644
libjpeg-turbo8:amd64.symbols
6391 bytes
0644
libjpeg-turbo8:amd64.triggers
72 bytes
0644
libjpeg8:amd64.list
136 bytes
0644
libjpeg8:amd64.md5sums
144 bytes
0644
libjson-c5:amd64.list
334 bytes
0644
libjson-c5:amd64.md5sums
363 bytes
0644
libjson-c5:amd64.shlibs
77 bytes
0644
libjson-c5:amd64.symbols
5507 bytes
0644
libjson-c5:amd64.triggers
72 bytes
0644
libjson-glib-1.0-0:amd64.list
345 bytes
0644
libjson-glib-1.0-0:amd64.md5sums
326 bytes
0644
libjson-glib-1.0-0:amd64.shlibs
49 bytes
0644
libjson-glib-1.0-0:amd64.symbols
11948 bytes
0644
libjson-glib-1.0-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libjson-glib-1.0-common.list
181 bytes
0644
libjson-glib-1.0-common.md5sums
174 bytes
0644
libjson-xs-perl.list
975 bytes
0644
libjson-xs-perl.md5sums
839 bytes
0644
libk5crypto3:amd64.list
271 bytes
0644
libk5crypto3:amd64.md5sums
149 bytes
0644
libk5crypto3:amd64.shlibs
39 bytes
0644
libk5crypto3:amd64.symbols
5367 bytes
0644
libk5crypto3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libkeyutils1:amd64.list
255 bytes
0644
libkeyutils1:amd64.md5sums
226 bytes
0644
libkeyutils1:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libkeyutils1:amd64.symbols
2020 bytes
0644
libkeyutils1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libklibc:amd64.list
425 bytes
0644
libklibc:amd64.md5sums
578 bytes
0644
libkmod2:amd64.list
253 bytes
0644
libkmod2:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libkmod2:amd64.shlibs
65 bytes
0644
libkmod2:amd64.symbols
2924 bytes
0644
libkmod2:amd64.triggers
74 bytes
0644
libkrb5-3:amd64.list
635 bytes
0644
libkrb5-3:amd64.md5sums
443 bytes
0644
libkrb5-3:amd64.shlibs
32 bytes
0644
libkrb5-3:amd64.symbols
30207 bytes
0644
libkrb5-3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libkrb5support0:amd64.list
286 bytes
0644
libkrb5support0:amd64.md5sums
239 bytes
0644
libkrb5support0:amd64.shlibs
45 bytes
0644
libkrb5support0:amd64.symbols
5186 bytes
0644
libkrb5support0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libksba8:amd64.list
349 bytes
0644
libksba8:amd64.md5sums
415 bytes
0644
libksba8:amd64.shlibs
30 bytes
0644
libksba8:amd64.symbols
6281 bytes
0644
libksba8:amd64.triggers
72 bytes
0644
liblcms2-2:amd64.list
262 bytes
0644
liblcms2-2:amd64.md5sums
226 bytes
0644
liblcms2-2:amd64.shlibs
36 bytes
0644
liblcms2-2:amd64.symbols
15061 bytes
0644
liblcms2-2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libldap-2.5-0:amd64.list
502 bytes
0644
libldap-2.5-0:amd64.md5sums
468 bytes
0644
libldap-2.5-0:amd64.shlibs
90 bytes
0644
libldap-2.5-0:amd64.symbols
28187 bytes
0644
libldap-2.5-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libldap-common.conffiles
20 bytes
0644
libldap-common.list
259 bytes
0644
libldap-common.md5sums
224 bytes
0644
libleveldb1d:amd64.list
273 bytes
0644
libleveldb1d:amd64.md5sums
232 bytes
0644
libleveldb1d:amd64.shlibs
37 bytes
0644
libleveldb1d:amd64.triggers
72 bytes
0644
liblmdb0:amd64.list
253 bytes
0644
liblmdb0:amd64.md5sums
220 bytes
0644
liblmdb0:amd64.shlibs
19 bytes
0644
liblmdb0:amd64.symbols
1912 bytes
0644
liblmdb0:amd64.triggers
72 bytes
0644
liblocale-gettext-perl.list
775 bytes
0644
liblocale-gettext-perl.md5sums
603 bytes
0644
liblqr-1-0:amd64.list
261 bytes
0644
liblqr-1-0:amd64.md5sums
225 bytes
0644
liblqr-1-0:amd64.shlibs
22 bytes
0644
liblqr-1-0:amd64.symbols
3127 bytes
0644
liblqr-1-0:amd64.triggers
70 bytes
0644
liblsan0:amd64.list
175 bytes
0644
liblsan0:amd64.md5sums
76 bytes
0644
liblsan0:amd64.shlibs
19 bytes
0644
liblsan0:amd64.symbols
5606 bytes
0644
liblsan0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libltdl7:amd64.list
316 bytes
0644
libltdl7:amd64.md5sums
349 bytes
0644
libltdl7:amd64.shlibs
30 bytes
0644
libltdl7:amd64.triggers
72 bytes
0644
liblua5.1-0:amd64.list
404 bytes
0644
liblua5.1-0:amd64.md5sums
387 bytes
0644
liblua5.1-0:amd64.shlibs
52 bytes
0644
liblua5.1-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
liblua5.3-0:amd64.list
360 bytes
0644
liblua5.3-0:amd64.md5sums
310 bytes
0644
liblua5.3-0:amd64.shlibs
52 bytes
0644
liblua5.3-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libluajit-5.1-2:amd64.list
286 bytes
0644
libluajit-5.1-2:amd64.md5sums
240 bytes
0644
libluajit-5.1-2:amd64.shlibs
32 bytes
0644
libluajit-5.1-2:amd64.symbols
4616 bytes
0644
libluajit-5.1-2:amd64.triggers
74 bytes
0644
libluajit-5.1-common.list
1010 bytes
0644
libluajit-5.1-common.md5sums
1503 bytes
0644
liblvm2cmd2.03:amd64.list
222 bytes
0644
liblvm2cmd2.03:amd64.md5sums
147 bytes
0644
liblvm2cmd2.03:amd64.shlibs
44 bytes
0644
liblvm2cmd2.03:amd64.triggers
72 bytes
0644
liblz4-1:amd64.list
251 bytes
0644
liblz4-1:amd64.md5sums
219 bytes
0644
liblz4-1:amd64.shlibs
29 bytes
0644
liblz4-1:amd64.symbols
3634 bytes
0644
liblz4-1:amd64.triggers
72 bytes
0644
liblzma5:amd64.list
332 bytes
0644
liblzma5:amd64.md5sums
410 bytes
0644
liblzma5:amd64.shlibs
19 bytes
0644
liblzma5:amd64.symbols
4880 bytes
0644
liblzma5:amd64.triggers
72 bytes
0644
liblzo2-2:amd64.list
341 bytes
0644
liblzo2-2:amd64.md5sums
418 bytes
0644
liblzo2-2:amd64.shlibs
71 bytes
0644
liblzo2-2:amd64.symbols
3592 bytes
0644
liblzo2-2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libmagic-mgc.list
343 bytes
0644
libmagic-mgc.md5sums
284 bytes
0644
libmagic1:amd64.conffiles
27 bytes
0644
libmagic1:amd64.list
500 bytes
0644
libmagic1:amd64.md5sums
341 bytes
0644
libmagic1:amd64.shlibs
33 bytes
0644
libmagic1:amd64.symbols
512 bytes
0644
libmagic1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libmagickcore-6.q16-6:amd64.list
17711 bytes
0644
libmagickcore-6.q16-6:amd64.md5sums
25168 bytes
0644
libmagickcore-6.q16-6:amd64.shlibs
44 bytes
0644
libmagickcore-6.q16-6:amd64.symbols
48196 bytes
0644
libmagickcore-6.q16-6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libmagickwand-6.q16-6:amd64.list
420 bytes
0644
libmagickwand-6.q16-6:amd64.md5sums
168 bytes
0644
libmagickwand-6.q16-6:amd64.shlibs
44 bytes
0644
libmagickwand-6.q16-6:amd64.symbols
27388 bytes
0644
libmagickwand-6.q16-6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libmariadb3:amd64.list
626 bytes
0644
libmariadb3:amd64.md5sums
711 bytes
0644
libmariadb3:amd64.shlibs
25 bytes
0644
libmariadb3:amd64.symbols
15247 bytes
0644
libmariadb3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libmaxminddb0:amd64.list
356 bytes
0644
libmaxminddb0:amd64.md5sums
379 bytes
0644
libmaxminddb0:amd64.shlibs
40 bytes
0644
libmaxminddb0:amd64.symbols
519 bytes
0644
libmaxminddb0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libmbim-glib4:amd64.list
406 bytes
0644
libmbim-glib4:amd64.md5sums
381 bytes
0644
libmbim-glib4:amd64.shlibs
41 bytes
0644
libmbim-glib4:amd64.symbols
36275 bytes
0644
libmbim-glib4:amd64.triggers
72 bytes
0644
libmbim-proxy.list
188 bytes
0644
libmbim-proxy.md5sums
129 bytes
0644
libmcrypt4.list
263 bytes
0644
libmcrypt4.md5sums
226 bytes
0644
libmcrypt4.shlibs
34 bytes
0644
libmcrypt4.triggers
74 bytes
0644
libmd0:amd64.list
243 bytes
0644
libmd0:amd64.md5sums
214 bytes
0644
libmd0:amd64.shlibs
63 bytes
0644
libmd0:amd64.symbols
2070 bytes
0644
libmd0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libmilter1.0.1:amd64.list
394 bytes
0644
libmilter1.0.1:amd64.md5sums
448 bytes
0644
libmilter1.0.1:amd64.shlibs
43 bytes
0644
libmilter1.0.1:amd64.symbols
5224 bytes
0644
libmilter1.0.1:amd64.triggers
74 bytes
0644
libmm-glib0:amd64.list
268 bytes
0644
libmm-glib0:amd64.md5sums
229 bytes
0644
libmm-glib0:amd64.shlibs
37 bytes
0644
libmm-glib0:amd64.symbols
111581 bytes
0644
libmm-glib0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libmnl0:amd64.list
248 bytes
0644
libmnl0:amd64.md5sums
217 bytes
0644
libmnl0:amd64.shlibs
28 bytes
0644
libmnl0:amd64.symbols
2874 bytes
0644
libmnl0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libmodule-find-perl.list
416 bytes
0644
libmodule-find-perl.md5sums
392 bytes
0644
libmodule-scandeps-perl.list
494 bytes
0644
libmodule-scandeps-perl.md5sums
514 bytes
0644
libmount1:amd64.list
258 bytes
0644
libmount1:amd64.md5sums
145 bytes
0644
libmount1:amd64.shlibs
73 bytes
0644
libmount1:amd64.symbols
12501 bytes
0644
libmount1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libmpc3:amd64.list
248 bytes
0644
libmpc3:amd64.md5sums
217 bytes
0644
libmpc3:amd64.shlibs
17 bytes
0644
libmpc3:amd64.symbols
2654 bytes
0644
libmpc3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libmpdec3:amd64.list
346 bytes
0644
libmpdec3:amd64.md5sums
302 bytes
0644
libmpdec3:amd64.shlibs
66 bytes
0644
libmpdec3:amd64.symbols
10399 bytes
0644
libmpdec3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libmpfr6:amd64.list
412 bytes
0644
libmpfr6:amd64.md5sums
544 bytes
0644
libmpfr6:amd64.shlibs
30 bytes
0644
libmpfr6:amd64.symbols
19313 bytes
0644
libmpfr6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libmspack0:amd64.list
263 bytes
0644
libmspack0:amd64.md5sums
226 bytes
0644
libmspack0:amd64.shlibs
35 bytes
0644
libmspack0:amd64.symbols
1332 bytes
0644
libmspack0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libncurses-dev:amd64.list
3147 bytes
0644
libncurses-dev:amd64.md5sums
3398 bytes
0644
libncurses6:amd64.list
443 bytes
0644
libncurses6:amd64.md5sums
296 bytes
0644
libncurses6:amd64.shlibs
128 bytes
0644
libncurses6:amd64.symbols
25212 bytes
0644
libncurses6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libncursesw6:amd64.list
452 bytes
0644
libncursesw6:amd64.md5sums
300 bytes
0644
libncursesw6:amd64.shlibs
183 bytes
0644
libncursesw6:amd64.symbols
30459 bytes
0644
libncursesw6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libnetfilter-conntrack3:amd64.list
328 bytes
0644
libnetfilter-conntrack3:amd64.md5sums
265 bytes
0644
libnetfilter-conntrack3:amd64.shlibs
60 bytes
0644
libnetfilter-conntrack3:amd64.symbols
4780 bytes
0644
libnetfilter-conntrack3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libnetplan0:amd64.list
224 bytes
0644
libnetplan0:amd64.md5sums
227 bytes
0644
libnetplan0:amd64.shlibs
40 bytes
0644
libnetplan0:amd64.symbols
4386 bytes
0644
libnetplan0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libnettle8:amd64.list
328 bytes
0644
libnettle8:amd64.md5sums
357 bytes
0644
libnettle8:amd64.shlibs
34 bytes
0644
libnettle8:amd64.symbols
19218 bytes
0644
libnettle8:amd64.triggers
72 bytes
0644
libnewt0.52:amd64.conffiles
52 bytes
0644
libnewt0.52:amd64.list
334 bytes
0644
libnewt0.52:amd64.md5sums
228 bytes
0644
libnewt0.52:amd64.postinst
555 bytes
0755
libnewt0.52:amd64.prerm
136 bytes
0755
libnewt0.52:amd64.shlibs
87 bytes
0644
libnewt0.52:amd64.triggers
72 bytes
0644
libnfnetlink0:amd64.list
278 bytes
0644
libnfnetlink0:amd64.md5sums
235 bytes
0644
libnfnetlink0:amd64.shlibs
29 bytes
0644
libnfnetlink0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libnftables1:amd64.list
407 bytes
0644
libnftables1:amd64.md5sums
377 bytes
0644
libnftables1:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libnftables1:amd64.symbols
1171 bytes
0644
libnftables1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libnftnl11:amd64.list
263 bytes
0644
libnftnl11:amd64.md5sums
226 bytes
0644
libnftnl11:amd64.shlibs
34 bytes
0644
libnftnl11:amd64.symbols
13593 bytes
0644
libnftnl11:amd64.triggers
72 bytes
0644
libnghttp2-14:amd64.list
357 bytes
0644
libnghttp2-14:amd64.md5sums
381 bytes
0644
libnghttp2-14:amd64.shlibs
40 bytes
0644
libnghttp2-14:amd64.symbols
7370 bytes
0644
libnghttp2-14:amd64.triggers
72 bytes
0644
libnl-3-200:amd64.conffiles
41 bytes
0644
libnl-3-200:amd64.list
351 bytes
0644
libnl-3-200:amd64.md5sums
299 bytes
0644
libnl-3-200:amd64.shlibs
59 bytes
0644
libnl-3-200:amd64.symbols
9655 bytes
0644
libnl-3-200:amd64.triggers
74 bytes
0644
libnl-genl-3-200:amd64.list
276 bytes
0644
libnl-genl-3-200:amd64.md5sums
155 bytes
0644
libnl-genl-3-200:amd64.shlibs
79 bytes
0644
libnl-genl-3-200:amd64.symbols
1358 bytes
0644
libnl-genl-3-200:amd64.triggers
74 bytes
0644
libnpth0:amd64.list
253 bytes
0644
libnpth0:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libnpth0:amd64.shlibs
28 bytes
0644
libnpth0:amd64.symbols
1110 bytes
0644
libnpth0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libnsl-dev:amd64.list
777 bytes
0644
libnsl-dev:amd64.md5sums
1092 bytes
0644
libnsl2:amd64.list
248 bytes
0644
libnsl2:amd64.md5sums
217 bytes
0644
libnsl2:amd64.shlibs
28 bytes
0644
libnsl2:amd64.symbols
3743 bytes
0644
libnsl2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libnspr4:amd64.list
370 bytes
0644
libnspr4:amd64.md5sums
427 bytes
0644
libnspr4:amd64.symbols
15189 bytes
0644
libnspr4:amd64.triggers
72 bytes
0644
libnss-systemd:amd64.list
352 bytes
0644
libnss-systemd:amd64.md5sums
222 bytes
0644
libnss-systemd:amd64.postinst
1155 bytes
0755
libnss-systemd:amd64.postrm
737 bytes
0755
libnss-systemd:amd64.shlibs
44 bytes
0644
libnss-systemd:amd64.triggers
72 bytes
0644
libnss3:amd64.list
1017 bytes
0644
libnss3:amd64.md5sums
1205 bytes
0644
libnss3:amd64.symbols
70797 bytes
0644
libnss3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libntfs-3g89.list
257 bytes
0644
libntfs-3g89.md5sums
228 bytes
0644
libntfs-3g89.shlibs
60 bytes
0644
libntfs-3g89.triggers
72 bytes
0644
libnuma1:amd64.list
253 bytes
0644
libnuma1:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libnuma1:amd64.shlibs
31 bytes
0644
libnuma1:amd64.symbols
4101 bytes
0644
libnuma1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libodbc2:amd64.list
253 bytes
0644
libodbc2:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libodbc2:amd64.shlibs
30 bytes
0644
libodbc2:amd64.symbols
4530 bytes
0644
libodbc2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libodbcinst2:amd64.list
273 bytes
0644
libodbcinst2:amd64.md5sums
232 bytes
0644
libodbcinst2:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libodbcinst2:amd64.symbols
2729 bytes
0644
libodbcinst2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libonig5:amd64.list
253 bytes
0644
libonig5:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libonig5:amd64.shlibs
32 bytes
0644
libonig5:amd64.symbols
12469 bytes
0644
libonig5:amd64.triggers
72 bytes
0644
libopendkim11:amd64.list
278 bytes
0644
libopendkim11:amd64.md5sums
235 bytes
0644
libopendkim11:amd64.shlibs
47 bytes
0644
libopendkim11:amd64.symbols
3822 bytes
0644
libopendkim11:amd64.triggers
74 bytes
0644
libopeniscsiusr.list
523 bytes
0644
libopeniscsiusr.md5sums
640 bytes
0644
libopeniscsiusr.shlibs
49 bytes
0644
libopeniscsiusr.triggers
72 bytes
0644
libopenjp2-7:amd64.list
271 bytes
0644
libopenjp2-7:amd64.md5sums
231 bytes
0644
libopenjp2-7:amd64.shlibs
37 bytes
0644
libopenjp2-7:amd64.symbols
1739 bytes
0644
libopenjp2-7:amd64.triggers
72 bytes
0644
libp11-kit0:amd64.list
360 bytes
0644
libp11-kit0:amd64.md5sums
318 bytes
0644
libp11-kit0:amd64.shlibs
37 bytes
0644
libp11-kit0:amd64.symbols
5206 bytes
0644
libp11-kit0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpackagekit-glib2-18:amd64.list
321 bytes
0644
libpackagekit-glib2-18:amd64.md5sums
261 bytes
0644
libpackagekit-glib2-18:amd64.shlibs
57 bytes
0644
libpackagekit-glib2-18:amd64.symbols
20430 bytes
0644
libpackagekit-glib2-18:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpam-cap:amd64.conffiles
30 bytes
0644
libpam-cap:amd64.list
348 bytes
0644
libpam-cap:amd64.md5sums
211 bytes
0644
libpam-cap:amd64.postinst
226 bytes
0755
libpam-cap:amd64.prerm
230 bytes
0755
libpam-modules-bin.list
721 bytes
0644
libpam-modules-bin.md5sums
913 bytes
0644
libpam-modules:amd64.conffiles
242 bytes
0644
libpam-modules:amd64.list
4914 bytes
0644
libpam-modules:amd64.md5sums
7601 bytes
0644
libpam-modules:amd64.postinst
1248 bytes
0755
libpam-modules:amd64.postrm
218 bytes
0755
libpam-modules:amd64.preinst
2025 bytes
0755
libpam-modules:amd64.templates
23310 bytes
0644
libpam-plesk.list
473 bytes
0644
libpam-plesk.md5sums
452 bytes
0644
libpam-plesk.postinst
60057 bytes
0755
libpam-plesk.prerm
37447 bytes
0755
libpam-runtime.conffiles
31 bytes
0644
libpam-runtime.list
1129 bytes
0644
libpam-runtime.md5sums
1292 bytes
0644
libpam-runtime.postinst
1302 bytes
0755
libpam-runtime.postrm
631 bytes
0755
libpam-runtime.prerm
777 bytes
0755
libpam-runtime.templates
36419 bytes
0644
libpam-systemd:amd64.list
384 bytes
0644
libpam-systemd:amd64.md5sums
286 bytes
0644
libpam-systemd:amd64.postinst
47 bytes
0755
libpam-systemd:amd64.prerm
721 bytes
0755
libpam0g:amd64.list
673 bytes
0644
libpam0g:amd64.md5sums
795 bytes
0644
libpam0g:amd64.postinst
7006 bytes
0755
libpam0g:amd64.postrm
218 bytes
0755
libpam0g:amd64.shlibs
60 bytes
0644
libpam0g:amd64.symbols
3233 bytes
0644
libpam0g:amd64.templates
32236 bytes
0644
libpam0g:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpango-1.0-0:amd64.list
399 bytes
0644
libpango-1.0-0:amd64.md5sums
454 bytes
0644
libpango-1.0-0:amd64.shlibs
98 bytes
0644
libpango-1.0-0:amd64.symbols
20016 bytes
0644
libpango-1.0-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpangocairo-1.0-0:amd64.list
309 bytes
0644
libpangocairo-1.0-0:amd64.md5sums
167 bytes
0644
libpangocairo-1.0-0:amd64.shlibs
113 bytes
0644
libpangocairo-1.0-0:amd64.symbols
1564 bytes
0644
libpangocairo-1.0-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpangoft2-1.0-0:amd64.list
299 bytes
0644
libpangoft2-1.0-0:amd64.md5sums
163 bytes
0644
libpangoft2-1.0-0:amd64.shlibs
107 bytes
0644
libpangoft2-1.0-0:amd64.symbols
4134 bytes
0644
libpangoft2-1.0-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libparted-fs-resize0:amd64.list
297 bytes
0644
libparted-fs-resize0:amd64.md5sums
163 bytes
0644
libparted-fs-resize0:amd64.shlibs
115 bytes
0644
libparted-fs-resize0:amd64.symbols
379 bytes
0644
libparted-fs-resize0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libparted2:amd64.list
247 bytes
0644
libparted2:amd64.md5sums
222 bytes
0644
libparted2:amd64.shlibs
75 bytes
0644
libparted2:amd64.symbols
12481 bytes
0644
libparted2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpcap0.8:amd64.list
447 bytes
0644
libpcap0.8:amd64.md5sums
507 bytes
0644
libpcap0.8:amd64.shlibs
35 bytes
0644
libpcap0.8:amd64.symbols
2938 bytes
0644
libpcap0.8:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpci3:amd64.list
333 bytes
0644
libpci3:amd64.md5sums
287 bytes
0644
libpci3:amd64.shlibs
75 bytes
0644
libpci3:amd64.symbols
1884 bytes
0644
libpci3:amd64.triggers
74 bytes
0644
libpcre2-8-0:amd64.list
314 bytes
0644
libpcre2-8-0:amd64.md5sums
307 bytes
0644
libpcre2-8-0:amd64.shlibs
85 bytes
0644
libpcre2-8-0:amd64.symbols
2842 bytes
0644
libpcre2-8-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpcre3:amd64.list
593 bytes
0644
libpcre3:amd64.md5sums
637 bytes
0644
libpcre3:amd64.shlibs
156 bytes
0644
libpcre3:amd64.symbols
1125 bytes
0644
libpcre3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libperl5.34:amd64.list
27943 bytes
0644
libperl5.34:amd64.md5sums
34080 bytes
0644
libperl5.34:amd64.shlibs
37 bytes
0644
libperl5.34:amd64.symbols
57298 bytes
0644
libperl5.34:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpipeline1:amd64.list
312 bytes
0644
libpipeline1:amd64.md5sums
304 bytes
0644
libpipeline1:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libpipeline1:amd64.symbols
2077 bytes
0644
libpipeline1:amd64.triggers
74 bytes
0644
libpixman-1-0:amd64.list
368 bytes
0644
libpixman-1-0:amd64.md5sums
311 bytes
0644
libpixman-1-0:amd64.shlibs
91 bytes
0644
libpixman-1-0:amd64.symbols
5697 bytes
0644
libpixman-1-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libplymouth5:amd64.list
673 bytes
0644
libplymouth5:amd64.md5sums
567 bytes
0644
libplymouth5:amd64.shlibs
220 bytes
0644
libplymouth5:amd64.symbols
20397 bytes
0644
libplymouth5:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpng16-16:amd64.list
481 bytes
0644
libpng16-16:amd64.md5sums
588 bytes
0644
libpng16-16:amd64.shlibs
85 bytes
0644
libpng16-16:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpolkit-agent-1-0:amd64.list
306 bytes
0644
libpolkit-agent-1-0:amd64.md5sums
164 bytes
0644
libpolkit-agent-1-0:amd64.shlibs
51 bytes
0644
libpolkit-agent-1-0:amd64.symbols
781 bytes
0644
libpolkit-agent-1-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpolkit-gobject-1-0:amd64.list
316 bytes
0644
libpolkit-gobject-1-0:amd64.md5sums
258 bytes
0644
libpolkit-gobject-1-0:amd64.shlibs
55 bytes
0644
libpolkit-gobject-1-0:amd64.symbols
7068 bytes
0644
libpolkit-gobject-1-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpopt0:amd64.list
284 bytes
0644
libpopt0:amd64.md5sums
284 bytes
0644
libpopt0:amd64.shlibs
69 bytes
0644
libpopt0:amd64.symbols
1630 bytes
0644
libpopt0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpq5:amd64.list
242 bytes
0644
libpq5:amd64.md5sums
213 bytes
0644
libpq5:amd64.shlibs
26 bytes
0644
libpq5:amd64.symbols
4428 bytes
0644
libpq5:amd64.triggers
72 bytes
0644
libproc-processtable-perl:amd64.list
1624 bytes
0644
libproc-processtable-perl:amd64.md5sums
1640 bytes
0644
libprocps8:amd64.list
288 bytes
0644
libprocps8:amd64.md5sums
296 bytes
0644
libprocps8:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libprocps8:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpsl5:amd64.list
248 bytes
0644
libpsl5:amd64.md5sums
217 bytes
0644
libpsl5:amd64.shlibs
29 bytes
0644
libpsl5:amd64.symbols
782 bytes
0644
libpsl5:amd64.triggers
72 bytes
0644
libpython3-stdlib:amd64.list
210 bytes
0644
libpython3-stdlib:amd64.md5sums
242 bytes
0644
libpython3.10-minimal:amd64.conffiles
33 bytes
0644
libpython3.10-minimal:amd64.list
11107 bytes
0644
libpython3.10-minimal:amd64.md5sums
19536 bytes
0644
libpython3.10-minimal:amd64.postinst
157 bytes
0755
libpython3.10-minimal:amd64.postrm
466 bytes
0755
libpython3.10-minimal:amd64.prerm
1061 bytes
0755
libpython3.10-stdlib:amd64.list
14761 bytes
0644
libpython3.10-stdlib:amd64.md5sums
23878 bytes
0644
libpython3.10-stdlib:amd64.prerm
1161 bytes
0755
libpython3.10:amd64.list
416 bytes
0644
libpython3.10:amd64.md5sums
156 bytes
0644
libpython3.10:amd64.shlibs
32 bytes
0644
libpython3.10:amd64.symbols
54192 bytes
0644
libpython3.10:amd64.triggers
72 bytes
0644
libqmi-glib5:amd64.list
473 bytes
0644
libqmi-glib5:amd64.md5sums
516 bytes
0644
libqmi-glib5:amd64.shlibs
39 bytes
0644
libqmi-glib5:amd64.symbols
330458 bytes
0644
libqmi-glib5:amd64.triggers
72 bytes
0644
libqmi-proxy.list
184 bytes
0644
libqmi-proxy.md5sums
127 bytes
0644
libquadmath0:amd64.list
187 bytes
0644
libquadmath0:amd64.md5sums
80 bytes
0644
libquadmath0:amd64.shlibs
27 bytes
0644
libquadmath0:amd64.symbols
2462 bytes
0644
libquadmath0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libreadline-dev:amd64.list
652 bytes
0644
libreadline-dev:amd64.md5sums
747 bytes
0644
libreadline8:amd64.list
539 bytes
0644
libreadline8:amd64.md5sums
595 bytes
0644
libreadline8:amd64.shlibs
53 bytes
0644
libreadline8:amd64.symbols
23872 bytes
0644
libreadline8:amd64.triggers
74 bytes
0644
librtmp1:amd64.list
210 bytes
0644
librtmp1:amd64.md5sums
216 bytes
0644
librtmp1:amd64.shlibs
19 bytes
0644
librtmp1:amd64.symbols
3206 bytes
0644
librtmp1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libruby3.0:amd64.list
139632 bytes
0644
libruby3.0:amd64.md5sums
189828 bytes
0644
libruby3.0:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libruby3.0:amd64.symbols
68740 bytes
0644
libruby3.0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libsasl2-2:amd64.list
409 bytes
0644
libsasl2-2:amd64.md5sums
304 bytes
0644
libsasl2-2:amd64.shlibs
40 bytes
0644
libsasl2-2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libsasl2-modules-db:amd64.list
430 bytes
0644
libsasl2-modules-db:amd64.md5sums
334 bytes
0644
libsasl2-modules:amd64.conffiles
47 bytes
0644
libsasl2-modules:amd64.list
1478 bytes
0644
libsasl2-modules:amd64.md5sums
916 bytes
0644
libsasl2-modules:amd64.postinst
324 bytes
0755
libseccomp2:amd64.list
268 bytes
0644
libseccomp2:amd64.md5sums
229 bytes
0644
libseccomp2:amd64.shlibs
36 bytes
0644
libseccomp2:amd64.symbols
1231 bytes
0644
libseccomp2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libselinux1:amd64.list
210 bytes
0644
libselinux1:amd64.md5sums
221 bytes
0644
libselinux1:amd64.shlibs
79 bytes
0644
libselinux1:amd64.symbols
10171 bytes
0644
libselinux1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libsemanage-common.conffiles
27 bytes
0644
libsemanage-common.list
368 bytes
0644
libsemanage-common.md5sums
311 bytes
0644
libsemanage2:amd64.list
226 bytes
0644
libsemanage2:amd64.md5sums
228 bytes
0644
libsemanage2:amd64.shlibs
36 bytes
0644
libsemanage2:amd64.symbols
16664 bytes
0644
libsemanage2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libsensors-config.conffiles
47 bytes
0644
libsensors-config.list
230 bytes
0644
libsensors-config.md5sums
162 bytes
0644
libsensors5:amd64.list
309 bytes
0644
libsensors5:amd64.md5sums
303 bytes
0644
libsensors5:amd64.preinst
1083 bytes
0755
libsensors5:amd64.shlibs
40 bytes
0644
libsensors5:amd64.symbols
705 bytes
0644
libsensors5:amd64.triggers
72 bytes
0644
libsepol2:amd64.list
202 bytes
0644
libsepol2:amd64.md5sums
215 bytes
0644
libsepol2:amd64.shlibs
30 bytes
0644
libsepol2:amd64.symbols
11153 bytes
0644
libsepol2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libsgutils2-2:amd64.list
286 bytes
0644
libsgutils2-2:amd64.md5sums
239 bytes
0644
libsgutils2-2:amd64.shlibs
43 bytes
0644
libsgutils2-2:amd64.symbols
8109 bytes
0644
libsgutils2-2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libsigsegv2:amd64.list
340 bytes
0644
libsigsegv2:amd64.md5sums
367 bytes
0644
libsigsegv2:amd64.shlibs
35 bytes
0644
libsigsegv2:amd64.symbols
459 bytes
0644
libsigsegv2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libslang2:amd64.list
489 bytes
0644
libslang2:amd64.md5sums
571 bytes
0644
libslang2:amd64.shlibs
75 bytes
0644
libslang2:amd64.symbols
23641 bytes
0644
libslang2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libsmartcols1:amd64.list
278 bytes
0644
libsmartcols1:amd64.md5sums
235 bytes
0644
libsmartcols1:amd64.shlibs
89 bytes
0644
libsmartcols1:amd64.symbols
7813 bytes
0644
libsmartcols1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libsmbios-c2.list
273 bytes
0644
libsmbios-c2.md5sums
232 bytes
0644
libsmbios-c2.shlibs
27 bytes
0644
libsmbios-c2.triggers
74 bytes
0644
libsnappy1v5:amd64.list
269 bytes
0644
libsnappy1v5:amd64.md5sums
230 bytes
0644
libsnappy1v5:amd64.shlibs
36 bytes
0644
libsnappy1v5:amd64.triggers
72 bytes
0644
libsnmp-base.conffiles
20 bytes
0644
libsnmp-base.list
4713 bytes
0644
libsnmp-base.md5sums
7591 bytes
0644
libsnmp-base.postrm
111 bytes
0755
libsnmp-base.prerm
67 bytes
0755
libsnmp40:amd64.list
1094 bytes
0644
libsnmp40:amd64.md5sums
1257 bytes
0644
libsnmp40:amd64.shlibs
213 bytes
0644
libsnmp40:amd64.triggers
72 bytes
0644
libsodium23:amd64.list
383 bytes
0644
libsodium23:amd64.md5sums
443 bytes
0644
libsodium23:amd64.shlibs
25 bytes
0644
libsodium23:amd64.symbols
27233 bytes
0644
libsodium23:amd64.triggers
72 bytes
0644
libsort-naturally-perl.list
330 bytes
0644
libsort-naturally-perl.md5sums
316 bytes
0644
libsqlite3-0:amd64.list
313 bytes
0644
libsqlite3-0:amd64.md5sums
306 bytes
0644
libsqlite3-0:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libsqlite3-0:amd64.symbols
46978 bytes
0644
libsqlite3-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libss2:amd64.list
225 bytes
0644
libss2:amd64.md5sums
133 bytes
0644
libss2:amd64.shlibs
27 bytes
0644
libss2:amd64.symbols
980 bytes
0644
libss2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libssh-4:amd64.list
375 bytes
0644
libssh-4:amd64.md5sums
361 bytes
0644
libssh-4:amd64.shlibs
29 bytes
0644
libssh-4:amd64.symbols
17719 bytes
0644
libssh-4:amd64.triggers
72 bytes
0644
libssl3:amd64.list
515 bytes
0644
libssl3:amd64.md5sums
612 bytes
0644
libssl3:amd64.postinst
7940 bytes
0755
libssl3:amd64.postrm
218 bytes
0755
libssl3:amd64.shlibs
143 bytes
0644
libssl3:amd64.symbols
294324 bytes
0644
libssl3:amd64.templates
47378 bytes
0644
libssl3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libstdc++6:amd64.list
700 bytes
0644
libstdc++6:amd64.md5sums
506 bytes
0644
libstdc++6:amd64.prerm
402 bytes
0755
libstdc++6:amd64.shlibs
23 bytes
0644
libstdc++6:amd64.symbols
416476 bytes
0644
libstdc++6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libstemmer0d:amd64.list
521 bytes
0644
libstemmer0d:amd64.md5sums
608 bytes
0644
libstemmer0d:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libstemmer0d:amd64.symbols
237 bytes
0644
libstemmer0d:amd64.triggers
72 bytes
0644
libsybdb5:amd64.list
258 bytes
0644
libsybdb5:amd64.md5sums
223 bytes
0644
libsybdb5:amd64.preinst
100 bytes
0755
libsybdb5:amd64.shlibs
32 bytes
0644
libsybdb5:amd64.symbols
4304 bytes
0644
libsybdb5:amd64.triggers
74 bytes
0644
libsystemd0:amd64.list
269 bytes
0644
libsystemd0:amd64.md5sums
230 bytes
0644
libsystemd0:amd64.shlibs
37 bytes
0644
libsystemd0:amd64.symbols
27477 bytes
0644
libsystemd0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtasn1-6:amd64.list
364 bytes
0644
libtasn1-6:amd64.md5sums
427 bytes
0644
libtasn1-6:amd64.shlibs
33 bytes
0644
libtasn1-6:amd64.symbols
1724 bytes
0644
libtasn1-6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtcl8.6:amd64.list
9748 bytes
0644
libtcl8.6:amd64.md5sums
16955 bytes
0644
libtcl8.6:amd64.symbols
26583 bytes
0644
libtcl8.6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libterm-readkey-perl.list
758 bytes
0644
libterm-readkey-perl.md5sums
516 bytes
0644
libtext-charwidth-perl.list
718 bytes
0644
libtext-charwidth-perl.md5sums
517 bytes
0644
libtext-iconv-perl.list
707 bytes
0644
libtext-iconv-perl.md5sums
514 bytes
0644
libtext-wrapi18n-perl.list
369 bytes
0644
libtext-wrapi18n-perl.md5sums
389 bytes
0644
libthai-data.list
196 bytes
0644
libthai-data.md5sums
214 bytes
0644
libthai0:amd64.list
253 bytes
0644
libthai0:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libthai0:amd64.shlibs
73 bytes
0644
libthai0:amd64.symbols
2927 bytes
0644
libthai0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtidy5deb1:amd64.list
273 bytes
0644
libtidy5deb1:amd64.md5sums
232 bytes
0644
libtidy5deb1:amd64.shlibs
40 bytes
0644
libtidy5deb1:amd64.symbols
25041 bytes
0644
libtidy5deb1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtiff5:amd64.list
253 bytes
0644
libtiff5:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libtiff5:amd64.shlibs
30 bytes
0644
libtiff5:amd64.symbols
10327 bytes
0644
libtiff5:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtimedate-perl.list
2166 bytes
0644
libtimedate-perl.md5sums
3524 bytes
0644
libtinfo6:amd64.list
382 bytes
0644
libtinfo6:amd64.md5sums
352 bytes
0644
libtinfo6:amd64.shlibs
99 bytes
0644
libtinfo6:amd64.symbols
14273 bytes
0644
libtinfo6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtirpc-common.conffiles
15 bytes
0644
libtirpc-common.list
293 bytes
0644
libtirpc-common.md5sums
305 bytes
0644
libtirpc-dev:amd64.list
3142 bytes
0644
libtirpc-dev:amd64.md5sums
5206 bytes
0644
libtirpc3:amd64.list
282 bytes
0644
libtirpc3:amd64.md5sums
292 bytes
0644
libtirpc3:amd64.shlibs
75 bytes
0644
libtirpc3:amd64.symbols
9781 bytes
0644
libtirpc3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtokyocabinet9:amd64.list
294 bytes
0644
libtokyocabinet9:amd64.md5sums
245 bytes
0644
libtokyocabinet9:amd64.shlibs
47 bytes
0644
libtokyocabinet9:amd64.symbols
19876 bytes
0644
libtokyocabinet9:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtsan0:amd64.list
175 bytes
0644
libtsan0:amd64.md5sums
76 bytes
0644
libtsan0:amd64.shlibs
19 bytes
0644
libtsan0:amd64.symbols
73381 bytes
0644
libtsan0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtss2-esys-3.0.2-0:amd64.list
397 bytes
0644
libtss2-esys-3.0.2-0:amd64.md5sums
243 bytes
0644
libtss2-esys-3.0.2-0:amd64.shlibs
36 bytes
0644
libtss2-esys-3.0.2-0:amd64.symbols
12727 bytes
0644
libtss2-esys-3.0.2-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtss2-mu0:amd64.list
268 bytes
0644
libtss2-mu0:amd64.md5sums
229 bytes
0644
libtss2-mu0:amd64.shlibs
25 bytes
0644
libtss2-mu0:amd64.symbols
12791 bytes
0644
libtss2-mu0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtss2-sys1:amd64.list
273 bytes
0644
libtss2-sys1:amd64.md5sums
151 bytes
0644
libtss2-sys1:amd64.shlibs
27 bytes
0644
libtss2-sys1:amd64.symbols
14848 bytes
0644
libtss2-sys1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtss2-tcti-cmd0:amd64.list
298 bytes
0644
libtss2-tcti-cmd0:amd64.md5sums
161 bytes
0644
libtss2-tcti-cmd0:amd64.shlibs
37 bytes
0644
libtss2-tcti-cmd0:amd64.symbols
1236 bytes
0644
libtss2-tcti-cmd0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtss2-tcti-device0:amd64.list
313 bytes
0644
libtss2-tcti-device0:amd64.md5sums
167 bytes
0644
libtss2-tcti-device0:amd64.shlibs
43 bytes
0644
libtss2-tcti-device0:amd64.symbols
116 bytes
0644
libtss2-tcti-device0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtss2-tcti-mssim0:amd64.list
308 bytes
0644
libtss2-tcti-mssim0:amd64.md5sums
165 bytes
0644
libtss2-tcti-mssim0:amd64.shlibs
41 bytes
0644
libtss2-tcti-mssim0:amd64.symbols
147 bytes
0644
libtss2-tcti-mssim0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtss2-tcti-swtpm0:amd64.list
308 bytes
0644
libtss2-tcti-swtpm0:amd64.md5sums
165 bytes
0644
libtss2-tcti-swtpm0:amd64.shlibs
41 bytes
0644
libtss2-tcti-swtpm0:amd64.symbols
147 bytes
0644
libtss2-tcti-swtpm0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libtypes-serialiser-perl.list
470 bytes
0644
libtypes-serialiser-perl.md5sums
485 bytes
0644
libubsan1:amd64.list
178 bytes
0644
libubsan1:amd64.md5sums
77 bytes
0644
libubsan1:amd64.shlibs
21 bytes
0644
libubsan1:amd64.symbols
5595 bytes
0644
libubsan1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libuchardet0:amd64.list
273 bytes
0644
libuchardet0:amd64.md5sums
232 bytes
0644
libuchardet0:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libuchardet0:amd64.symbols
256 bytes
0644
libuchardet0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libudev1:amd64.list
253 bytes
0644
libudev1:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libudev1:amd64.shlibs
73 bytes
0644
libudev1:amd64.symbols
4248 bytes
0644
libudev1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libudisks2-0:amd64.list
271 bytes
0644
libudisks2-0:amd64.md5sums
231 bytes
0644
libudisks2-0:amd64.shlibs
37 bytes
0644
libudisks2-0:amd64.symbols
61961 bytes
0644
libudisks2-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libunistring2:amd64.list
278 bytes
0644
libunistring2:amd64.md5sums
235 bytes
0644
libunistring2:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libunistring2:amd64.symbols
23372 bytes
0644
libunistring2:amd64.triggers
74 bytes
0644
libunwind8:amd64.list
572 bytes
0644
libunwind8:amd64.md5sums
483 bytes
0644
libunwind8:amd64.shlibs
115 bytes
0644
libunwind8:amd64.triggers
72 bytes
0644
liburcu8:amd64.list
895 bytes
0644
liburcu8:amd64.md5sums
786 bytes
0644
liburcu8:amd64.shlibs
652 bytes
0644
liburcu8:amd64.symbols
14662 bytes
0644
liburcu8:amd64.triggers
74 bytes
0644
liburing2:amd64.list
258 bytes
0644
liburing2:amd64.md5sums
223 bytes
0644
liburing2:amd64.shlibs
30 bytes
0644
liburing2:amd64.symbols
1700 bytes
0644
liburing2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libusb-1.0-0:amd64.list
306 bytes
0644
libusb-1.0-0:amd64.md5sums
299 bytes
0644
libusb-1.0-0:amd64.shlibs
91 bytes
0644
libusb-1.0-0:amd64.symbols
3671 bytes
0644
libusb-1.0-0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libutempter0:amd64.list
442 bytes
0644
libutempter0:amd64.md5sums
384 bytes
0644
libutempter0:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libutempter0:amd64.symbols
365 bytes
0644
libutempter0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libuuid1:amd64.list
253 bytes
0644
libuuid1:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libuuid1:amd64.shlibs
69 bytes
0644
libuuid1:amd64.symbols
885 bytes
0644
libuuid1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libuv1:amd64.list
243 bytes
0644
libuv1:amd64.md5sums
214 bytes
0644
libuv1:amd64.shlibs
27 bytes
0644
libuv1:amd64.symbols
8177 bytes
0644
libuv1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libvolume-key1.list
465 bytes
0644
libvolume-key1.md5sums
523 bytes
0644
libvolume-key1.shlibs
43 bytes
0644
libvolume-key1.symbols
1462 bytes
0644
libvolume-key1.triggers
74 bytes
0644
libwebp-dev:amd64.list
933 bytes
0644
libwebp-dev:amd64.md5sums
1165 bytes
0644
libwebp7:amd64.list
253 bytes
0644
libwebp7:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libwebp7:amd64.shlibs
19 bytes
0644
libwebp7:amd64.triggers
72 bytes
0644
libwebpdemux2:amd64.list
278 bytes
0644
libwebpdemux2:amd64.md5sums
153 bytes
0644
libwebpdemux2:amd64.shlibs
29 bytes
0644
libwebpdemux2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libwebpmux3:amd64.list
268 bytes
0644
libwebpmux3:amd64.md5sums
149 bytes
0644
libwebpmux3:amd64.shlibs
25 bytes
0644
libwebpmux3:amd64.triggers
72 bytes
0644
libwrap0:amd64.list
510 bytes
0644
libwrap0:amd64.md5sums
501 bytes
0644
libwrap0:amd64.postinst
1526 bytes
0755
libwrap0:amd64.postrm
157 bytes
0755
libwrap0:amd64.shlibs
30 bytes
0644
libwrap0:amd64.symbols
1026 bytes
0644
libwrap0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libx11-6:amd64.list
408 bytes
0644
libx11-6:amd64.md5sums
427 bytes
0644
libx11-6:amd64.shlibs
73 bytes
0644
libx11-6:amd64.symbols
32702 bytes
0644
libx11-6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libx11-data.list
10350 bytes
0644
libx11-data.md5sums
14532 bytes
0644
libx265-199:amd64.list
221 bytes
0644
libx265-199:amd64.md5sums
224 bytes
0644
libx265-199:amd64.shlibs
33 bytes
0644
libx265-199:amd64.symbols
147859 bytes
0644
libx265-199:amd64.triggers
74 bytes
0644
libxau6:amd64.list
248 bytes
0644
libxau6:amd64.md5sums
217 bytes
0644
libxau6:amd64.shlibs
71 bytes
0644
libxau6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxcb-render0:amd64.list
283 bytes
0644
libxcb-render0:amd64.md5sums
155 bytes
0644
libxcb-render0:amd64.shlibs
41 bytes
0644
libxcb-render0:amd64.symbols
10315 bytes
0644
libxcb-render0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxcb-shm0:amd64.list
268 bytes
0644
libxcb-shm0:amd64.md5sums
149 bytes
0644
libxcb-shm0:amd64.shlibs
35 bytes
0644
libxcb-shm0:amd64.symbols
769 bytes
0644
libxcb-shm0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxcb1:amd64.list
248 bytes
0644
libxcb1:amd64.md5sums
217 bytes
0644
libxcb1:amd64.shlibs
65 bytes
0644
libxcb1:amd64.symbols
23173 bytes
0644
libxcb1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxdmcp6:amd64.list
258 bytes
0644
libxdmcp6:amd64.md5sums
223 bytes
0644
libxdmcp6:amd64.shlibs
53 bytes
0644
libxdmcp6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxext6:amd64.list
253 bytes
0644
libxext6:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libxext6:amd64.shlibs
75 bytes
0644
libxext6:amd64.symbols
3714 bytes
0644
libxext6:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxml2:amd64.list
437 bytes
0644
libxml2:amd64.md5sums
425 bytes
0644
libxml2:amd64.shlibs
30 bytes
0644
libxml2:amd64.symbols
74200 bytes
0644
libxml2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxmlb2:amd64.list
253 bytes
0644
libxmlb2:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libxmlb2:amd64.shlibs
30 bytes
0644
libxmlb2:amd64.symbols
9101 bytes
0644
libxmlb2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxmlrpc-core-c3.list
1093 bytes
0644
libxmlrpc-core-c3.md5sums
920 bytes
0644
libxmlrpc-core-c3.shlibs
335 bytes
0644
libxmlrpc-core-c3.triggers
74 bytes
0644
libxmlsec1-openssl:amd64.list
491 bytes
0644
libxmlsec1-openssl:amd64.md5sums
246 bytes
0644
libxmlsec1-openssl:amd64.shlibs
52 bytes
0644
libxmlsec1-openssl:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxmlsec1:amd64.list
427 bytes
0644
libxmlsec1:amd64.md5sums
440 bytes
0644
libxmlsec1:amd64.shlibs
36 bytes
0644
libxmlsec1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxmuu1:amd64.list
253 bytes
0644
libxmuu1:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libxmuu1:amd64.shlibs
32 bytes
0644
libxmuu1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxpm4:amd64.list
249 bytes
0644
libxpm4:amd64.md5sums
218 bytes
0644
libxpm4:amd64.shlibs
17 bytes
0644
libxpm4:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxrender1:amd64.list
268 bytes
0644
libxrender1:amd64.md5sums
229 bytes
0644
libxrender1:amd64.shlibs
61 bytes
0644
libxrender1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxslt1.1:amd64.list
643 bytes
0644
libxslt1.1:amd64.md5sums
784 bytes
0644
libxslt1.1:amd64.shlibs
67 bytes
0644
libxslt1.1:amd64.symbols
12557 bytes
0644
libxslt1.1:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxtables12:amd64.list
316 bytes
0644
libxtables12:amd64.md5sums
308 bytes
0644
libxtables12:amd64.shlibs
38 bytes
0644
libxtables12:amd64.symbols
4094 bytes
0644
libxtables12:amd64.triggers
72 bytes
0644
libxxhash0:amd64.list
263 bytes
0644
libxxhash0:amd64.md5sums
226 bytes
0644
libxxhash0:amd64.shlibs
34 bytes
0644
libxxhash0:amd64.symbols
1928 bytes
0644
libxxhash0:amd64.triggers
74 bytes
0644
libyajl2:amd64.list
313 bytes
0644
libyajl2:amd64.md5sums
346 bytes
0644
libyajl2:amd64.shlibs
19 bytes
0644
libyajl2:amd64.symbols
841 bytes
0644
libyajl2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libyaml-0-2:amd64.list
266 bytes
0644
libyaml-0-2:amd64.md5sums
228 bytes
0644
libyaml-0-2:amd64.shlibs
35 bytes
0644
libyaml-0-2:amd64.symbols
1900 bytes
0644
libyaml-0-2:amd64.triggers
72 bytes
0644
libyuv0:amd64.list
251 bytes
0644
libyuv0:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libyuv0:amd64.shlibs
46 bytes
0644
libyuv0:amd64.triggers
72 bytes
0644
libzip4:amd64.list
331 bytes
0644
libzip4:amd64.md5sums
285 bytes
0644
libzip4:amd64.shlibs
28 bytes
0644
libzip4:amd64.symbols
3572 bytes
0644
libzip4:amd64.triggers
74 bytes
0644
libzstd1:amd64.list
253 bytes
0644
libzstd1:amd64.md5sums
220 bytes
0644
libzstd1:amd64.shlibs
71 bytes
0644
libzstd1:amd64.triggers
72 bytes
0644
linux-base.conffiles
46 bytes
0644
linux-base.list
6488 bytes
0644
linux-base.md5sums
765 bytes
0644
linux-base.postinst
84 bytes
0755
linux-base.postrm
218 bytes
0755
linux-base.templates
11332 bytes
0644
linux-headers-5.15.0-152-generic.list
685579 bytes
0644
linux-headers-5.15.0-152-generic.md5sums
961177 bytes
0644
linux-headers-5.15.0-152-generic.postinst
259 bytes
0755
linux-headers-5.15.0-152.list
1219163 bytes
0644
linux-headers-5.15.0-152.md5sums
1523740 bytes
0644
linux-headers-5.15.0-153-generic.list
685579 bytes
0644
linux-headers-5.15.0-153-generic.md5sums
961177 bytes
0644
linux-headers-5.15.0-153-generic.postinst
259 bytes
0755
linux-headers-5.15.0-153.list
1219163 bytes
0644
linux-headers-5.15.0-153.md5sums
1523740 bytes
0644
linux-headers-generic.list
168 bytes
0644
linux-headers-generic.md5sums
163 bytes
0644
linux-headers-virtual.list
168 bytes
0644
linux-headers-virtual.md5sums
80 bytes
0644
linux-image-5.15.0-105-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-105-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-119-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-119-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-121-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-121-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-122-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-122-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-124-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-124-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-125-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-125-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-127-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-127-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-130-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-130-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-131-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-131-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-133-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-133-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-134-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-134-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-135-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-135-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-136-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-136-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-138-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-138-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-139-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-139-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-140-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-140-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-141-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-141-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-142-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-142-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-143-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-143-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-144-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-144-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-151-generic.list
0 bytes
0644
linux-image-5.15.0-151-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-152-generic.list
241 bytes
0644
linux-image-5.15.0-152-generic.md5sums
254 bytes
0644
linux-image-5.15.0-152-generic.postinst
2176 bytes
0755
linux-image-5.15.0-152-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-152-generic.preinst
455 bytes
0755
linux-image-5.15.0-152-generic.prerm
323 bytes
0755
linux-image-5.15.0-152-generic.triggers
41 bytes
0644
linux-image-5.15.0-153-generic.list
241 bytes
0644
linux-image-5.15.0-153-generic.md5sums
254 bytes
0644
linux-image-5.15.0-153-generic.postinst
2176 bytes
0755
linux-image-5.15.0-153-generic.postrm
1420 bytes
0755
linux-image-5.15.0-153-generic.preinst
455 bytes
0755
linux-image-5.15.0-153-generic.prerm
323 bytes
0755
linux-image-5.15.0-153-generic.triggers
41 bytes
0644
linux-image-virtual.list
162 bytes
0644
linux-image-virtual.md5sums
159 bytes
0644
linux-libc-dev:amd64.list
33120 bytes
0644
linux-libc-dev:amd64.md5sums
63692 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-105-generic.list
50 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-105-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-119-generic.list
50 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-119-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-121-generic.list
50 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-121-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-122-generic.list
0 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-122-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-124-generic.list
0 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-124-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-125-generic.list
0 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-125-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-127-generic.list
0 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-127-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-130-generic.list
50 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-130-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-131-generic.list
50 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-131-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-133-generic.list
0 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-133-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-134-generic.list
0 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-134-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-135-generic.list
50 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-135-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-136-generic.list
0 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-136-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-138-generic.list
50 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-138-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-139-generic.list
50 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-139-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-140-generic.list
0 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-140-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-141-generic.list
50 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-141-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-142-generic.list
50 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-142-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-143-generic.list
50 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-143-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-144-generic.list
0 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-144-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-151-generic.list
0 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-151-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-152-generic.list
85101 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-152-generic.md5sums
103268 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-152-generic.postinst
458 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-152-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-153-generic.list
85101 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-153-generic.md5sums
103268 bytes
0644
linux-modules-5.15.0-153-generic.postinst
458 bytes
0755
linux-modules-5.15.0-153-generic.postrm
1069 bytes
0755
linux-virtual.list
144 bytes
0644
linux-virtual.md5sums
72 bytes
0644
locales-all.list
252756 bytes
0644
locales-all.md5sums
197814 bytes
0644
locales-all.postinst
232 bytes
0755
locales-all.prerm
415 bytes
0755
locales.conffiles
18 bytes
0644
locales.config
11531 bytes
0755
locales.list
21201 bytes
0644
locales.md5sums
40963 bytes
0644
locales.postinst
2506 bytes
0755
locales.postrm
327 bytes
0755
locales.prerm
370 bytes
0755
locales.templates
38831 bytes
0644
login.conffiles
33 bytes
0644
login.list
4505 bytes
0644
login.md5sums
5997 bytes
0644
login.postinst
795 bytes
0755
login.postrm
171 bytes
0755
login.preinst
171 bytes
0755
login.prerm
171 bytes
0755
logrotate.conffiles
90 bytes
0644
logrotate.list
684 bytes
0644
logrotate.md5sums
545 bytes
0644
logrotate.postinst
1361 bytes
0755
logrotate.postrm
737 bytes
0755
logrotate.prerm
276 bytes
0755
logsave.list
221 bytes
0644
logsave.md5sums
255 bytes
0644
lsb-base.list
354 bytes
0644
lsb-base.md5sums
487 bytes
0644
lsb-base.postinst
193 bytes
0755
lsb-base.postrm
193 bytes
0755
lsb-base.preinst
193 bytes
0755
lsb-base.prerm
193 bytes
0755
lsb-release.list
581 bytes
0644
lsb-release.md5sums
469 bytes
0644
lsb-release.postinst
304 bytes
0755
lsb-release.postrm
300 bytes
0755
lshw.list
212 bytes
0644
lshw.md5sums
246 bytes
0644
lsof.list
1040 bytes
0644
lsof.md5sums
1672 bytes
0644
lvm2.conffiles
403 bytes
0644
lvm2.list
4731 bytes
0644
lvm2.md5sums
5848 bytes
0644
lvm2.postinst
5837 bytes
0755
lvm2.postrm
1965 bytes
0755
lvm2.preinst
713 bytes
0755
lvm2.prerm
1034 bytes
0755
lvm2.triggers
86 bytes
0644
lxd-agent-loader.list
417 bytes
0644
lxd-agent-loader.md5sums
435 bytes
0644
lxd-agent-loader.postinst
1351 bytes
0755
lxd-agent-loader.postrm
673 bytes
0755
lxd-agent-loader.prerm
258 bytes
0755
mailcap.conffiles
19 bytes
0644
mailcap.list
767 bytes
0644
mailcap.md5sums
760 bytes
0644
mailcap.postinst
659 bytes
0755
mailcap.prerm
233 bytes
0755
mailcap.triggers
81 bytes
0644
man-db.conffiles
95 bytes
0644
man-db.config
127 bytes
0755
man-db.list
11047 bytes
0644
man-db.md5sums
16986 bytes
0644
man-db.postinst
4820 bytes
0755
man-db.postrm
1841 bytes
0755
man-db.prerm
270 bytes
0755
man-db.templates
27474 bytes
0644
man-db.triggers
383 bytes
0644
manpages-dev.list
74857 bytes
0644
manpages-dev.md5sums
56614 bytes
0644
manpages.list
11222 bytes
0644
manpages.md5sums
14181 bytes
0644
mariadb-client-10.6.conffiles
127 bytes
0644
mariadb-client-10.6.list
2615 bytes
0644
mariadb-client-10.6.md5sums
2160 bytes
0644
mariadb-client-10.6.postinst
190 bytes
0755
mariadb-client-10.6.postrm
165 bytes
0755
mariadb-client-core-10.6.list
492 bytes
0644
mariadb-client-core-10.6.md5sums
458 bytes
0644
mariadb-common.conffiles
23 bytes
0644
mariadb-common.list
219 bytes
0644
mariadb-common.md5sums
156 bytes
0644
mariadb-common.postinst
1550 bytes
0755
mariadb-common.postrm
361 bytes
0755
mariadb-common.preinst
624 bytes
0755
mariadb-server-10.6.conffiles
373 bytes
0644
mariadb-server-10.6.config
408 bytes
0755
mariadb-server-10.6.list
5525 bytes
0644
mariadb-server-10.6.md5sums
6955 bytes
0644
mariadb-server-10.6.postinst
14609 bytes
0755
mariadb-server-10.6.postrm
5100 bytes
0755
mariadb-server-10.6.preinst
7607 bytes
0755
mariadb-server-10.6.prerm
315 bytes
0755
mariadb-server-10.6.templates
23380 bytes
0644
mariadb-server-10.6.triggers
83 bytes
0644
mariadb-server-core-10.6.list
3769 bytes
0644
mariadb-server-core-10.6.md5sums
5099 bytes
0644
mariadb-server.list
154 bytes
0644
mariadb-server.md5sums
73 bytes
0644
mawk.list
690 bytes
0644
mawk.md5sums
1091 bytes
0644
mawk.postinst
549 bytes
0755
mawk.prerm
193 bytes
0755
mdadm.conffiles
96 bytes
0644
mdadm.config
1161 bytes
0755
mdadm.list
3634 bytes
0644
mdadm.md5sums
5159 bytes
0644
mdadm.postinst
7074 bytes
0755
mdadm.postrm
1990 bytes
0755
mdadm.preinst
498 bytes
0755
mdadm.prerm
792 bytes
0755
mdadm.templates
25715 bytes
0644
media-types.conffiles
16 bytes
0644
media-types.list
236 bytes
0644
media-types.md5sums
211 bytes
0644
mime-support.list
141 bytes
0644
mime-support.md5sums
145 bytes
0644
mlock.list
336 bytes
0644
mlock.md5sums
387 bytes
0644
mod-security-v3.list
408 bytes
0644
mod-security-v3.md5sums
460 bytes
0644
mod-security-v3.postinst
381 bytes
0755
mod-security-v3.postrm
381 bytes
0755
mod-security-v3.shlibs
32 bytes
0644
mokutil.list
340 bytes
0644
mokutil.md5sums
338 bytes
0644
motd-news-config.conffiles
23 bytes
0644
motd-news-config.list
288 bytes
0644
motd-news-config.md5sums
232 bytes
0644
motd-news-config.postinst
1920 bytes
0755
mount.list
1046 bytes
0644
mount.md5sums
1433 bytes
0644
mtr-tiny.list
387 bytes
0644
mtr-tiny.md5sums
450 bytes
0644
mtr-tiny.postinst
558 bytes
0755
multipath-tools.conffiles
20 bytes
0644
multipath-tools.list
3772 bytes
0644
multipath-tools.md5sums
5730 bytes
0644
multipath-tools.postinst
2627 bytes
0755
multipath-tools.postrm
872 bytes
0755
multipath-tools.preinst
214 bytes
0755
multipath-tools.prerm
985 bytes
0755
multipath-tools.shlibs
270 bytes
0644
multipath-tools.triggers
72 bytes
0644
musl:amd64.conffiles
70 bytes
0644
musl:amd64.list
522 bytes
0644
musl:amd64.md5sums
457 bytes
0644
mysql-common.conffiles
87 bytes
0644
mysql-common.list
556 bytes
0644
mysql-common.md5sums
459 bytes
0644
mysql-common.postinst
2243 bytes
0755
mysql-common.postrm
616 bytes
0755
mysql-common.preinst
1825 bytes
0755
mysql-common.prerm
384 bytes
0755
nano.conffiles
12 bytes
0644
nano.list
2237 bytes
0644
nano.md5sums
4020 bytes
0644
nano.postinst
414 bytes
0755
nano.prerm
153 bytes
0755
ncurses-base.conffiles
21 bytes
0644
ncurses-base.list
1852 bytes
0644
ncurses-base.md5sums
2991 bytes
0644
ncurses-bin.list
858 bytes
0644
ncurses-bin.md5sums
1308 bytes
0644
ncurses-term.list
88917 bytes
0644
ncurses-term.md5sums
112978 bytes
0644
needrestart.conffiles
619 bytes
0644
needrestart.list
3162 bytes
0644
needrestart.md5sums
3260 bytes
0644
needrestart.postinst
105 bytes
0755
needrestart.postrm
105 bytes
0755
needrestart.preinst
105 bytes
0755
netbase.conffiles
54 bytes
0644
netbase.list
185 bytes
0644
netbase.md5sums
135 bytes
0644
netbase.postinst
1563 bytes
0755
netbase.postrm
756 bytes
0755
netcat-openbsd.list
1011 bytes
0644
netcat-openbsd.md5sums
1379 bytes
0644
netcat-openbsd.postinst
414 bytes
0755
netcat-openbsd.prerm
112 bytes
0755
netplan.io.list
3921 bytes
0644
netplan.io.md5sums
5502 bytes
0644
netplan.io.postinst
543 bytes
0755
networkd-dispatcher.conffiles
33 bytes
0644
networkd-dispatcher.list
1078 bytes
0644
networkd-dispatcher.md5sums
550 bytes
0644
networkd-dispatcher.postinst
1401 bytes
0755
networkd-dispatcher.postrm
703 bytes
0755
networkd-dispatcher.prerm
268 bytes
0755
nftables.conffiles
19 bytes
0644
nftables.list
1660 bytes
0644
nftables.md5sums
2332 bytes
0644
nftables.postinst
1248 bytes
0755
nftables.postrm
670 bytes
0755
ntfs-3g.list
2044 bytes
0644
ntfs-3g.md5sums
3148 bytes
0644
ntfs-3g.postinst
276 bytes
0755
ntfs-3g.postrm
293 bytes
0755
ntfs-3g.triggers
86 bytes
0644
open-iscsi.conffiles
89 bytes
0644
open-iscsi.list
1684 bytes
0644
open-iscsi.md5sums
2040 bytes
0644
open-iscsi.postinst
10045 bytes
0755
open-iscsi.postrm
3071 bytes
0755
open-iscsi.preinst
1899 bytes
0755
open-iscsi.prerm
1791 bytes
0755
open-iscsi.templates
32571 bytes
0644
open-iscsi.triggers
112 bytes
0644
open-vm-tools.conffiles
885 bytes
0644
open-vm-tools.list
6721 bytes
0644
open-vm-tools.md5sums
7342 bytes
0644
open-vm-tools.postinst
3820 bytes
0755
open-vm-tools.postrm
1816 bytes
0755
open-vm-tools.preinst
311 bytes
0755
open-vm-tools.prerm
1452 bytes
0755
open-vm-tools.shlibs
254 bytes
0644
open-vm-tools.triggers
72 bytes
0644
openssh-client.conffiles
20 bytes
0644
openssh-client.list
1804 bytes
0644
openssh-client.md5sums
2511 bytes
0644
openssh-client.postinst
2134 bytes
0755
openssh-client.postrm
696 bytes
0755
openssh-client.preinst
174 bytes
0755
openssh-client.prerm
699 bytes
0755
openssh-server.conffiles
104 bytes
0644
openssh-server.config
932 bytes
0755
openssh-server.list
1053 bytes
0644
openssh-server.md5sums
900 bytes
0644
openssh-server.postinst
6597 bytes
0755
openssh-server.postrm
2979 bytes
0755
openssh-server.preinst
269 bytes
0755
openssh-server.prerm
984 bytes
0755
openssh-server.templates
13573 bytes
0644
openssh-sftp-server.list
217 bytes
0644
openssh-sftp-server.md5sums
132 bytes
0644
openssl.conffiles
21 bytes
0644
openssl.list
12342 bytes
0644
openssl.md5sums
15103 bytes
0644
openssl.postinst
120 bytes
0755
os-prober.list
1352 bytes
0644
os-prober.md5sums
1996 bytes
0644
overlayroot.conffiles
56 bytes
0644
overlayroot.list
674 bytes
0644
overlayroot.md5sums
537 bytes
0644
overlayroot.postinst
128 bytes
0755
overlayroot.postrm
132 bytes
0755
packagekit-tools.list
407 bytes
0644
packagekit-tools.md5sums
377 bytes
0644
packagekit.conffiles
146 bytes
0644
packagekit.list
2542 bytes
0644
packagekit.md5sums
2286 bytes
0644
packagekit.postinst
1351 bytes
0755
packagekit.postrm
1074 bytes
0755
packagekit.preinst
296 bytes
0755
parted.list
351 bytes
0644
parted.md5sums
362 bytes
0644
passenger-dev.list
8966 bytes
0644
passenger-dev.md5sums
9635 bytes
0644
passenger-native-libs.list
304 bytes
0644
passenger-native-libs.md5sums
186 bytes
0644
passenger.conffiles
135 bytes
0644
passenger.list
29526 bytes
0644
passenger.md5sums
34528 bytes
0644
passenger.postinst
686 bytes
0755
passenger.postrm
689 bytes
0755
passwd.conffiles
111 bytes
0644
passwd.list
12300 bytes
0644
passwd.md5sums
18338 bytes
0644
passwd.postinst
1356 bytes
0755
passwd.postrm
271 bytes
0755
passwd.preinst
271 bytes
0755
passwd.prerm
271 bytes
0755
pastebinit.list
934 bytes
0644
pastebinit.md5sums
1470 bytes
0644
patch.list
339 bytes
0644
patch.md5sums
504 bytes
0644
pci.ids.list
173 bytes
0644
pci.ids.md5sums
199 bytes
0644
pciutils.list
486 bytes
0644
pciutils.md5sums
620 bytes
0644
pciutils.postinst
295 bytes
0755
pciutils.postrm
310 bytes
0755
pciutils.preinst
270 bytes
0755
perl-base.list
40879 bytes
0644
perl-base.md5sums
55771 bytes
0644
perl-base.postinst
198 bytes
0755
perl-base.postrm
198 bytes
0755
perl-base.preinst
198 bytes
0755
perl-base.prerm
198 bytes
0755
perl-modules-5.34.list
61513 bytes
0644
perl-modules-5.34.md5sums
93208 bytes
0644
perl.conffiles
25 bytes
0644
perl.list
1790 bytes
0644
perl.md5sums
3430 bytes
0644
perl.postinst
546 bytes
0755
perl.postrm
194 bytes
0755
perl.preinst
194 bytes
0755
perl.prerm
194 bytes
0755
php-cgi.list
291 bytes
0644
php-cgi.md5sums
135 bytes
0644
php-cgi.postinst
388 bytes
0755
php-cgi.prerm
229 bytes
0755
php-common.conffiles
16 bytes
0644
php-common.list
661 bytes
0644
php-common.md5sums
723 bytes
0644
php-common.postinst
2107 bytes
0755
php-common.postrm
1016 bytes
0755
php-common.prerm
702 bytes
0755
php-curl.list
129 bytes
0644
php-curl.md5sums
67 bytes
0644
php-fpm.list
126 bytes
0644
php-fpm.md5sums
135 bytes
0644
php-gd.list
123 bytes
0644
php-gd.md5sums
65 bytes
0644
php-imap.list
129 bytes
0644
php-imap.md5sums
67 bytes
0644
php-ioncube-loader.list
335 bytes
0644
php-ioncube-loader.md5sums
378 bytes
0644
php-ioncube-loader.postinst
106 bytes
0755
php-ioncube-loader.postrm
526 bytes
0755
php-mbstring.list
141 bytes
0644
php-mbstring.md5sums
71 bytes
0644
php-mysql.list
132 bytes
0644
php-mysql.md5sums
68 bytes
0644
php-pear.list
6828 bytes
0644
php-pear.md5sums
9796 bytes
0644
php-pear.postinst
320 bytes
0755
php-pear.postrm
320 bytes
0755
php-pear.preinst
320 bytes
0755
php-pear.prerm
320 bytes
0755
php-sqlite3.list
138 bytes
0644
php-sqlite3.md5sums
70 bytes
0644
php-xml.list
126 bytes
0644
php-xml.md5sums
66 bytes
0644
php-zip.list
126 bytes
0644
php-zip.md5sums
66 bytes
0644
php8.1-cgi.conffiles
44 bytes
0644
php8.1-cgi.list
665 bytes
0644
php8.1-cgi.md5sums
444 bytes
0644
php8.1-cgi.postinst
1326 bytes
0755
php8.1-cgi.postrm
1042 bytes
0755
php8.1-cgi.prerm
1011 bytes
0755
php8.1-cgi.triggers
41 bytes
0644
php8.1-cli.list
673 bytes
0644
php8.1-cli.md5sums
571 bytes
0644
php8.1-cli.postinst
928 bytes
0755
php8.1-cli.postrm
698 bytes
0755
php8.1-cli.prerm
632 bytes
0755
php8.1-cli.triggers
41 bytes
0644
php8.1-common.list
2236 bytes
0644
php8.1-common.md5sums
3525 bytes
0644
php8.1-common.postinst
943 bytes
0755
php8.1-common.postrm
1266 bytes
0755
php8.1-common.preinst
1813 bytes
0755
php8.1-common.prerm
29 bytes
0755
php8.1-common.triggers
137 bytes
0644
php8.1-curl.list
478 bytes
0644
php8.1-curl.md5sums
342 bytes
0644
php8.1-curl.postinst
828 bytes
0755
php8.1-curl.postrm
1046 bytes
0755
php8.1-curl.preinst
906 bytes
0755
php8.1-curl.prerm
29 bytes
0755
php8.1-curl.triggers
137 bytes
0644
php8.1-fpm.conffiles
158 bytes
0644
php8.1-fpm.list
1025 bytes
0644
php8.1-fpm.md5sums
665 bytes
0644
php8.1-fpm.postinst
3705 bytes
0755
php8.1-fpm.postrm
1861 bytes
0755
php8.1-fpm.preinst
193 bytes
0755
php8.1-fpm.prerm
1219 bytes
0755
php8.1-fpm.triggers
41 bytes
0644
php8.1-gd.list
454 bytes
0644
php8.1-gd.md5sums
328 bytes
0644
php8.1-gd.postinst
820 bytes
0755
php8.1-gd.postrm
1040 bytes
0755
php8.1-gd.preinst
902 bytes
0755
php8.1-gd.prerm
29 bytes
0755
php8.1-gd.triggers
137 bytes
0644
php8.1-imap.list
478 bytes
0644
php8.1-imap.md5sums
342 bytes
0644
php8.1-imap.postinst
828 bytes
0755
php8.1-imap.postrm
1046 bytes
0755
php8.1-imap.preinst
906 bytes
0755
php8.1-imap.prerm
29 bytes
0755
php8.1-imap.triggers
137 bytes
0644
php8.1-mbstring.list
526 bytes
0644
php8.1-mbstring.md5sums
370 bytes
0644
php8.1-mbstring.postinst
844 bytes
0755
php8.1-mbstring.postrm
1058 bytes
0755
php8.1-mbstring.preinst
914 bytes
0755
php8.1-mbstring.prerm
29 bytes
0755
php8.1-mbstring.triggers
137 bytes
0644
php8.1-mysql.list
646 bytes
0644
php8.1-mysql.md5sums
637 bytes
0644
php8.1-mysql.postinst
851 bytes
0755
php8.1-mysql.postrm
1087 bytes
0755
php8.1-mysql.preinst
927 bytes
0755
php8.1-mysql.prerm
29 bytes
0755
php8.1-mysql.triggers
137 bytes
0644
php8.1-opcache.list
514 bytes
0644
php8.1-opcache.md5sums
363 bytes
0644
php8.1-opcache.postinst
840 bytes
0755
php8.1-opcache.postrm
1055 bytes
0755
php8.1-opcache.preinst
912 bytes
0755
php8.1-opcache.prerm
29 bytes
0755
php8.1-opcache.triggers
137 bytes
0644
php8.1-readline.list
526 bytes
0644
php8.1-readline.md5sums
370 bytes
0644
php8.1-readline.postinst
844 bytes
0755
php8.1-readline.postrm
1058 bytes
0755
php8.1-readline.preinst
914 bytes
0755
php8.1-readline.prerm
29 bytes
0755
php8.1-readline.triggers
137 bytes
0644
php8.1-sqlite3.list
599 bytes
0644
php8.1-sqlite3.md5sums
514 bytes
0644
php8.1-sqlite3.postinst
851 bytes
0755
php8.1-sqlite3.postrm
1077 bytes
0755
php8.1-sqlite3.preinst
923 bytes
0755
php8.1-sqlite3.prerm
29 bytes
0755
php8.1-sqlite3.triggers
137 bytes
0644
php8.1-xml.list
817 bytes
0644
php8.1-xml.md5sums
1016 bytes
0644
php8.1-xml.postinst
1067 bytes
0755
php8.1-xml.postrm
1119 bytes
0755
php8.1-xml.preinst
942 bytes
0755
php8.1-xml.prerm
29 bytes
0755
php8.1-xml.triggers
137 bytes
0644
php8.1-zip.list
466 bytes
0644
php8.1-zip.md5sums
335 bytes
0644
php8.1-zip.postinst
824 bytes
0755
php8.1-zip.postrm
1043 bytes
0755
php8.1-zip.preinst
904 bytes
0755
php8.1-zip.prerm
29 bytes
0755
php8.1-zip.triggers
137 bytes
0644
pigz.list
321 bytes
0644
pigz.md5sums
422 bytes
0644
pigz.prerm
224 bytes
0755
pinentry-curses.list
390 bytes
0644
pinentry-curses.md5sums
512 bytes
0644
pinentry-curses.postinst
256 bytes
0755
pinentry-curses.prerm
124 bytes
0755
pkexec.list
289 bytes
0644
pkexec.md5sums
242 bytes
0644
pkexec.postinst
1143 bytes
0755
plesk-awstats-configurator.list
131 bytes
0644
plesk-awstats-configurator.md5sums
88 bytes
0644
plesk-awstats-configurator.postinst
56034 bytes
0755
plesk-backup-utilities.conffiles
81 bytes
0644
plesk-backup-utilities.list
1567 bytes
0644
plesk-backup-utilities.md5sums
1771 bytes
0644
plesk-backup-utilities.postinst
59631 bytes
0755
plesk-completion.conffiles
32 bytes
0644
plesk-completion.list
356 bytes
0644
plesk-completion.md5sums
333 bytes
0644
plesk-control-panel.conffiles
49 bytes
0644
plesk-control-panel.list
105837 bytes
0644
plesk-control-panel.md5sums
151386 bytes
0644
plesk-control-panel.postinst
59404 bytes
0755
plesk-core-utilities.conffiles
74 bytes
0644
plesk-core-utilities.list
4133 bytes
0644
plesk-core-utilities.md5sums
4585 bytes
0644
plesk-core.conffiles
503 bytes
0644
plesk-core.list
977113 bytes
0644
plesk-core.md5sums
1270846 bytes
0644
plesk-core.postinst
125142 bytes
0755
plesk-core.postrm
37739 bytes
0755
plesk-core.preinst
52223 bytes
0755
plesk-core.prerm
53617 bytes
0755
plesk-dns-bind-driver.list
542 bytes
0644
plesk-dns-bind-driver.md5sums
442 bytes
0644
plesk-dns-bind-driver.postinst
83457 bytes
0755
plesk-dns-bind-driver.prerm
44860 bytes
0755
plesk-dns-bind-driver.triggers
33 bytes
0644
plesk-dovecot-core.list
24117 bytes
0644
plesk-dovecot-core.md5sums
38460 bytes
0644
plesk-dovecot-core.postinst
381 bytes
0755
plesk-dovecot-core.postrm
381 bytes
0755
plesk-dovecot-core.shlibs
299 bytes
0644
plesk-dovecot-imap-driver.list
528 bytes
0644
plesk-dovecot-imap-driver.md5sums
451 bytes
0644
plesk-dovecot-imap-driver.postinst
66640 bytes
0755
plesk-dovecot-imap-driver.prerm
42226 bytes
0755
plesk-dovecot-pigeonhole.conffiles
40 bytes
0644
plesk-dovecot-pigeonhole.list
3346 bytes
0644
plesk-dovecot-pigeonhole.md5sums
4219 bytes
0644
plesk-dovecot-pigeonhole.postinst
57490 bytes
0755
plesk-dovecot-pigeonhole.postrm
381 bytes
0755
plesk-dovecot-pigeonhole.shlibs
43 bytes
0644
plesk-dovecot.conffiles
129 bytes
0644
plesk-dovecot.list
1186 bytes
0644
plesk-dovecot.md5sums
1486 bytes
0644
plesk-dovecot.postinst
71597 bytes
0755
plesk-dovecot.postrm
41786 bytes
0755
plesk-dovecot.preinst
62624 bytes
0755
plesk-dovecot.prerm
37969 bytes
0755
plesk-engine.list
103 bytes
0644
plesk-engine.md5sums
74 bytes
0644
plesk-fail2ban-configurator.conffiles
416 bytes
0644
plesk-fail2ban-configurator.list
874 bytes
0644
plesk-fail2ban-configurator.md5sums
1017 bytes
0644
plesk-fail2ban-configurator.postinst
68711 bytes
0755
plesk-fail2ban-configurator.preinst
64790 bytes
0755
plesk-git-http.list
208 bytes
0644
plesk-git-http.md5sums
150 bytes
0644
plesk-l10n.list
503991 bytes
0644
plesk-l10n.md5sums
672059 bytes
0644
plesk-l10n.postinst
55772 bytes
0755
plesk-l10n.preinst
52222 bytes
0755
plesk-l10n.prerm
32822 bytes
0755
plesk-libboost-1.84.list
168 bytes
0644
plesk-libboost-1.84.md5sums
165 bytes
0644
plesk-libboost-1.87.list
168 bytes
0644
plesk-libboost-1.87.md5sums
165 bytes
0644
plesk-libboost-chrono1.84.list
288 bytes
0644
plesk-libboost-chrono1.84.md5sums
198 bytes
0644
plesk-libboost-chrono1.84.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-chrono1.84.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-chrono1.84.shlibs
54 bytes
0644
plesk-libboost-chrono1.87.list
288 bytes
0644
plesk-libboost-chrono1.87.md5sums
198 bytes
0644
plesk-libboost-chrono1.87.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-chrono1.87.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-chrono1.87.shlibs
54 bytes
0644
plesk-libboost-date-time1.84.list
297 bytes
0644
plesk-libboost-date-time1.84.md5sums
204 bytes
0644
plesk-libboost-date-time1.84.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-date-time1.84.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-date-time1.84.shlibs
60 bytes
0644
plesk-libboost-date-time1.87.list
297 bytes
0644
plesk-libboost-date-time1.87.md5sums
204 bytes
0644
plesk-libboost-date-time1.87.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-date-time1.87.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-date-time1.87.shlibs
60 bytes
0644
plesk-libboost-filesystem1.84.list
300 bytes
0644
plesk-libboost-filesystem1.84.md5sums
206 bytes
0644
plesk-libboost-filesystem1.84.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-filesystem1.84.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-filesystem1.84.shlibs
62 bytes
0644
plesk-libboost-filesystem1.87.list
300 bytes
0644
plesk-libboost-filesystem1.87.md5sums
206 bytes
0644
plesk-libboost-filesystem1.87.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-filesystem1.87.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-filesystem1.87.shlibs
62 bytes
0644
plesk-libboost-iostreams1.84.list
297 bytes
0644
plesk-libboost-iostreams1.84.md5sums
204 bytes
0644
plesk-libboost-iostreams1.84.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-iostreams1.84.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-iostreams1.84.shlibs
60 bytes
0644
plesk-libboost-iostreams1.87.list
297 bytes
0644
plesk-libboost-iostreams1.87.md5sums
204 bytes
0644
plesk-libboost-iostreams1.87.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-iostreams1.87.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-iostreams1.87.shlibs
60 bytes
0644
plesk-libboost-locale1.84.list
288 bytes
0644
plesk-libboost-locale1.84.md5sums
198 bytes
0644
plesk-libboost-locale1.84.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-locale1.84.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-locale1.84.shlibs
54 bytes
0644
plesk-libboost-locale1.87.list
288 bytes
0644
plesk-libboost-locale1.87.md5sums
198 bytes
0644
plesk-libboost-locale1.87.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-locale1.87.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-locale1.87.shlibs
54 bytes
0644
plesk-libboost-program-options1.84.list
315 bytes
0644
plesk-libboost-program-options1.84.md5sums
216 bytes
0644
plesk-libboost-program-options1.84.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-program-options1.84.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-program-options1.84.shlibs
72 bytes
0644
plesk-libboost-program-options1.87.list
315 bytes
0644
plesk-libboost-program-options1.87.md5sums
216 bytes
0644
plesk-libboost-program-options1.87.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-program-options1.87.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-program-options1.87.shlibs
72 bytes
0644
plesk-libboost-random1.87.list
288 bytes
0644
plesk-libboost-random1.87.md5sums
198 bytes
0644
plesk-libboost-random1.87.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-random1.87.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-random1.87.shlibs
54 bytes
0644
plesk-libboost-regex1.84.list
285 bytes
0644
plesk-libboost-regex1.84.md5sums
196 bytes
0644
plesk-libboost-regex1.84.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-regex1.84.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-regex1.84.shlibs
52 bytes
0644
plesk-libboost-regex1.87.list
285 bytes
0644
plesk-libboost-regex1.87.md5sums
196 bytes
0644
plesk-libboost-regex1.87.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-regex1.87.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-regex1.87.shlibs
52 bytes
0644
plesk-libboost-serialization1.84.list
309 bytes
0644
plesk-libboost-serialization1.84.md5sums
212 bytes
0644
plesk-libboost-serialization1.84.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-serialization1.84.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-serialization1.84.shlibs
68 bytes
0644
plesk-libboost-serialization1.87.list
309 bytes
0644
plesk-libboost-serialization1.87.md5sums
212 bytes
0644
plesk-libboost-serialization1.87.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-serialization1.87.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-serialization1.87.shlibs
68 bytes
0644
plesk-libboost-system1.84.list
288 bytes
0644
plesk-libboost-system1.84.md5sums
198 bytes
0644
plesk-libboost-system1.84.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-system1.84.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-system1.84.shlibs
54 bytes
0644
plesk-libboost-system1.87.list
288 bytes
0644
plesk-libboost-system1.87.md5sums
198 bytes
0644
plesk-libboost-system1.87.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-system1.87.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-system1.87.shlibs
54 bytes
0644
plesk-libboost-thread1.84.list
288 bytes
0644
plesk-libboost-thread1.84.md5sums
198 bytes
0644
plesk-libboost-thread1.84.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-thread1.84.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-thread1.84.shlibs
54 bytes
0644
plesk-libboost-thread1.87.list
288 bytes
0644
plesk-libboost-thread1.87.md5sums
198 bytes
0644
plesk-libboost-thread1.87.postinst
381 bytes
0755
plesk-libboost-thread1.87.postrm
381 bytes
0755
plesk-libboost-thread1.87.shlibs
54 bytes
0644
plesk-libmaodbc.list
347 bytes
0644
plesk-libmaodbc.md5sums
381 bytes
0644
plesk-libmariadbclient-3.3.list
394 bytes
0644
plesk-libmariadbclient-3.3.md5sums
362 bytes
0644
plesk-libmariadbclient-3.3.postinst
381 bytes
0755
plesk-libmariadbclient-3.3.postrm
381 bytes
0755
plesk-libmariadbclient-3.3.shlibs
39 bytes
0644
plesk-libmariadbclient-3.4.list
539 bytes
0644
plesk-libmariadbclient-3.4.md5sums
480 bytes
0644
plesk-libmariadbclient-3.4.postinst
381 bytes
0755
plesk-libmariadbclient-3.4.postrm
381 bytes
0755
plesk-libmariadbclient-3.4.shlibs
39 bytes
0644
plesk-libpoco-1.12.4.list
977 bytes
0644
plesk-libpoco-1.12.4.md5sums
1254 bytes
0644
plesk-libpoco-1.12.4.postinst
381 bytes
0755
plesk-libpoco-1.12.4.postrm
381 bytes
0755
plesk-libpoco-1.12.4.shlibs
412 bytes
0644
plesk-librdbmspp.list
367 bytes
0644
plesk-librdbmspp.md5sums
242 bytes
0644
plesk-librdbmspp.postinst
15 bytes
0755
plesk-librdbmspp.postrm
15 bytes
0755
plesk-librdbmspp.shlibs
63 bytes
0644
plesk-libstdc++13.2.0.list
644 bytes
0644
plesk-libstdc++13.2.0.md5sums
545 bytes
0644
plesk-libstdc++13.2.0.postinst
381 bytes
0755
plesk-libstdc++13.2.0.postrm
381 bytes
0755
plesk-libstdc++13.2.0.shlibs
66 bytes
0644
plesk-libstdc++13.3.0.list
644 bytes
0644
plesk-libstdc++13.3.0.md5sums
545 bytes
0644
plesk-libstdc++13.3.0.postinst
381 bytes
0755
plesk-libstdc++13.3.0.postrm
381 bytes
0755
plesk-libstdc++13.3.0.shlibs
66 bytes
0644
plesk-lmlib.conffiles
28 bytes
0644
plesk-lmlib.list
401 bytes
0644
plesk-lmlib.md5sums
367 bytes
0644
plesk-lmlib.postinst
232 bytes
0755
plesk-lmlib.postrm
74 bytes
0755
plesk-lmlib.preinst
92 bytes
0755
plesk-lmlib.shlibs
29 bytes
0644
plesk-mail-pc-driver.conffiles
58 bytes
0644
plesk-mail-pc-driver.list
2274 bytes
0644
plesk-mail-pc-driver.md5sums
2352 bytes
0644
plesk-mail-pc-driver.postinst
89700 bytes
0755
plesk-mail-pc-driver.postrm
61748 bytes
0755
plesk-mail-pc-driver.preinst
82514 bytes
0755
plesk-mail-pc-driver.prerm
60576 bytes
0755
plesk-modsecurity-configurator.conffiles
73 bytes
0644
plesk-modsecurity-configurator.list
765 bytes
0644
plesk-modsecurity-configurator.md5sums
703 bytes
0644
plesk-modsecurity-configurator.postinst
63105 bytes
0755
plesk-modsecurity-configurator.prerm
40999 bytes
0755
plesk-modsecurity-crs.conffiles
8372 bytes
0644
plesk-modsecurity-crs.list
9759 bytes
0644
plesk-modsecurity-crs.md5sums
12183 bytes
0644
plesk-modsecurity-crs.postinst
61265 bytes
0755
plesk-mysql-server.list
115 bytes
0644
plesk-mysql-server.md5sums
80 bytes
0644
plesk-php70-bcmath.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php70-bcmath.list
387 bytes
0644
plesk-php70-bcmath.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php70-cli.conffiles
94 bytes
0644
plesk-php70-cli.list
492 bytes
0644
plesk-php70-cli.md5sums
552 bytes
0644
plesk-php70-cli.postinst
438 bytes
0755
plesk-php70-cli.postrm
469 bytes
0755
plesk-php70-dba.conffiles
37 bytes
0644
plesk-php70-dba.list
375 bytes
0644
plesk-php70-dba.md5sums
222 bytes
0644
plesk-php70-enchant.conffiles
41 bytes
0644
plesk-php70-enchant.list
391 bytes
0644
plesk-php70-enchant.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php70-fpm.conffiles
110 bytes
0644
plesk-php70-fpm.list
557 bytes
0644
plesk-php70-fpm.md5sums
428 bytes
0644
plesk-php70-fpm.postinst
389 bytes
0755
plesk-php70-fpm.postrm
105 bytes
0755
plesk-php70-fpm.prerm
268 bytes
0755
plesk-php70-gd.conffiles
36 bytes
0644
plesk-php70-gd.list
371 bytes
0644
plesk-php70-gd.md5sums
219 bytes
0644
plesk-php70-imagick.conffiles
41 bytes
0644
plesk-php70-imagick.list
391 bytes
0644
plesk-php70-imagick.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php70-imap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php70-imap.list
379 bytes
0644
plesk-php70-imap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php70-intl.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php70-intl.list
379 bytes
0644
plesk-php70-intl.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php70-ioncube-loader.conffiles
51 bytes
0644
plesk-php70-ioncube-loader.list
430 bytes
0644
plesk-php70-ioncube-loader.md5sums
266 bytes
0644
plesk-php70-ldap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php70-ldap.list
379 bytes
0644
plesk-php70-ldap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php70-mbstring.conffiles
42 bytes
0644
plesk-php70-mbstring.list
395 bytes
0644
plesk-php70-mbstring.md5sums
237 bytes
0644
plesk-php70-mcrypt.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php70-mcrypt.list
387 bytes
0644
plesk-php70-mcrypt.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php70-mysql.conffiles
127 bytes
0644
plesk-php70-mysql.list
566 bytes
0644
plesk-php70-mysql.md5sums
543 bytes
0644
plesk-php70-odbc.conffiles
80 bytes
0644
plesk-php70-odbc.list
468 bytes
0644
plesk-php70-odbc.md5sums
380 bytes
0644
plesk-php70-opcache.conffiles
44 bytes
0644
plesk-php70-opcache.list
394 bytes
0644
plesk-php70-opcache.md5sums
237 bytes
0644
plesk-php70-pdo.conffiles
122 bytes
0644
plesk-php70-pdo.list
555 bytes
0644
plesk-php70-pdo.md5sums
534 bytes
0644
plesk-php70-pear.conffiles
33 bytes
0644
plesk-php70-pear.list
12362 bytes
0644
plesk-php70-pear.md5sums
14914 bytes
0644
plesk-php70-pgsql.conffiles
82 bytes
0644
plesk-php70-pgsql.list
474 bytes
0644
plesk-php70-pgsql.md5sums
385 bytes
0644
plesk-php70-process.conffiles
162 bytes
0644
plesk-php70-process.list
648 bytes
0644
plesk-php70-process.md5sums
689 bytes
0644
plesk-php70-pspell.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php70-pspell.list
387 bytes
0644
plesk-php70-pspell.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php70-redis.conffiles
39 bytes
0644
plesk-php70-redis.list
383 bytes
0644
plesk-php70-redis.md5sums
228 bytes
0644
plesk-php70-snmp.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php70-snmp.list
379 bytes
0644
plesk-php70-snmp.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php70-soap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php70-soap.list
379 bytes
0644
plesk-php70-soap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php70-sodium.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php70-sodium.list
387 bytes
0644
plesk-php70-sodium.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php70-tidy.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php70-tidy.list
379 bytes
0644
plesk-php70-tidy.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php70-xdebug.conffiles
43 bytes
0644
plesk-php70-xdebug.list
390 bytes
0644
plesk-php70-xdebug.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php70-xml.conffiles
160 bytes
0644
plesk-php70-xml.list
636 bytes
0644
plesk-php70-xml.md5sums
681 bytes
0644
plesk-php70-xmlrpc.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php70-xmlrpc.list
387 bytes
0644
plesk-php70-xmlrpc.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php70.conffiles
224 bytes
0644
plesk-php70.list
1094 bytes
0644
plesk-php70.md5sums
1158 bytes
0644
plesk-php73-bcmath.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php73-bcmath.list
387 bytes
0644
plesk-php73-bcmath.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php73-cli.conffiles
94 bytes
0644
plesk-php73-cli.list
492 bytes
0644
plesk-php73-cli.md5sums
552 bytes
0644
plesk-php73-cli.postinst
438 bytes
0755
plesk-php73-cli.postrm
469 bytes
0755
plesk-php73-dba.conffiles
37 bytes
0644
plesk-php73-dba.list
375 bytes
0644
plesk-php73-dba.md5sums
222 bytes
0644
plesk-php73-enchant.conffiles
41 bytes
0644
plesk-php73-enchant.list
391 bytes
0644
plesk-php73-enchant.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php73-fpm.conffiles
110 bytes
0644
plesk-php73-fpm.list
557 bytes
0644
plesk-php73-fpm.md5sums
428 bytes
0644
plesk-php73-fpm.postinst
389 bytes
0755
plesk-php73-fpm.postrm
105 bytes
0755
plesk-php73-fpm.prerm
268 bytes
0755
plesk-php73-gd.conffiles
36 bytes
0644
plesk-php73-gd.list
371 bytes
0644
plesk-php73-gd.md5sums
219 bytes
0644
plesk-php73-imagick.conffiles
41 bytes
0644
plesk-php73-imagick.list
391 bytes
0644
plesk-php73-imagick.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php73-imap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php73-imap.list
379 bytes
0644
plesk-php73-imap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php73-intl.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php73-intl.list
379 bytes
0644
plesk-php73-intl.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php73-ioncube-loader.conffiles
51 bytes
0644
plesk-php73-ioncube-loader.list
430 bytes
0644
plesk-php73-ioncube-loader.md5sums
266 bytes
0644
plesk-php73-ldap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php73-ldap.list
379 bytes
0644
plesk-php73-ldap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php73-mbstring.conffiles
42 bytes
0644
plesk-php73-mbstring.list
395 bytes
0644
plesk-php73-mbstring.md5sums
237 bytes
0644
plesk-php73-mysql.conffiles
127 bytes
0644
plesk-php73-mysql.list
566 bytes
0644
plesk-php73-mysql.md5sums
543 bytes
0644
plesk-php73-odbc.conffiles
80 bytes
0644
plesk-php73-odbc.list
468 bytes
0644
plesk-php73-odbc.md5sums
380 bytes
0644
plesk-php73-opcache.conffiles
44 bytes
0644
plesk-php73-opcache.list
394 bytes
0644
plesk-php73-opcache.md5sums
237 bytes
0644
plesk-php73-pdo.conffiles
122 bytes
0644
plesk-php73-pdo.list
555 bytes
0644
plesk-php73-pdo.md5sums
534 bytes
0644
plesk-php73-pear.conffiles
33 bytes
0644
plesk-php73-pear.list
12469 bytes
0644
plesk-php73-pear.md5sums
15120 bytes
0644
plesk-php73-pgsql.conffiles
82 bytes
0644
plesk-php73-pgsql.list
474 bytes
0644
plesk-php73-pgsql.md5sums
385 bytes
0644
plesk-php73-process.conffiles
162 bytes
0644
plesk-php73-process.list
648 bytes
0644
plesk-php73-process.md5sums
689 bytes
0644
plesk-php73-pspell.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php73-pspell.list
387 bytes
0644
plesk-php73-pspell.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php73-redis.conffiles
39 bytes
0644
plesk-php73-redis.list
383 bytes
0644
plesk-php73-redis.md5sums
228 bytes
0644
plesk-php73-snmp.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php73-snmp.list
379 bytes
0644
plesk-php73-snmp.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php73-soap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php73-soap.list
379 bytes
0644
plesk-php73-soap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php73-sodium.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php73-sodium.list
387 bytes
0644
plesk-php73-sodium.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php73-tidy.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php73-tidy.list
379 bytes
0644
plesk-php73-tidy.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php73-xdebug.conffiles
43 bytes
0644
plesk-php73-xdebug.list
390 bytes
0644
plesk-php73-xdebug.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php73-xml.conffiles
160 bytes
0644
plesk-php73-xml.list
636 bytes
0644
plesk-php73-xml.md5sums
681 bytes
0644
plesk-php73-xmlrpc.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php73-xmlrpc.list
387 bytes
0644
plesk-php73-xmlrpc.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php73.conffiles
224 bytes
0644
plesk-php73.list
1269 bytes
0644
plesk-php73.md5sums
1396 bytes
0644
plesk-php74-bcmath.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php74-bcmath.list
387 bytes
0644
plesk-php74-bcmath.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php74-cli.conffiles
94 bytes
0644
plesk-php74-cli.list
492 bytes
0644
plesk-php74-cli.md5sums
552 bytes
0644
plesk-php74-cli.postinst
438 bytes
0755
plesk-php74-cli.postrm
469 bytes
0755
plesk-php74-dba.conffiles
37 bytes
0644
plesk-php74-dba.list
375 bytes
0644
plesk-php74-dba.md5sums
222 bytes
0644
plesk-php74-enchant.conffiles
41 bytes
0644
plesk-php74-enchant.list
391 bytes
0644
plesk-php74-enchant.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php74-fpm.conffiles
110 bytes
0644
plesk-php74-fpm.list
557 bytes
0644
plesk-php74-fpm.md5sums
428 bytes
0644
plesk-php74-fpm.postinst
389 bytes
0755
plesk-php74-fpm.postrm
105 bytes
0755
plesk-php74-fpm.preinst
102 bytes
0755
plesk-php74-fpm.prerm
268 bytes
0755
plesk-php74-gd.conffiles
36 bytes
0644
plesk-php74-gd.list
371 bytes
0644
plesk-php74-gd.md5sums
219 bytes
0644
plesk-php74-imagick.conffiles
41 bytes
0644
plesk-php74-imagick.list
391 bytes
0644
plesk-php74-imagick.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php74-imap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php74-imap.list
379 bytes
0644
plesk-php74-imap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php74-intl.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php74-intl.list
379 bytes
0644
plesk-php74-intl.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php74-ioncube-loader.conffiles
51 bytes
0644
plesk-php74-ioncube-loader.list
430 bytes
0644
plesk-php74-ioncube-loader.md5sums
266 bytes
0644
plesk-php74-ldap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php74-ldap.list
379 bytes
0644
plesk-php74-ldap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php74-mbstring.conffiles
42 bytes
0644
plesk-php74-mbstring.list
395 bytes
0644
plesk-php74-mbstring.md5sums
237 bytes
0644
plesk-php74-mysql.conffiles
127 bytes
0644
plesk-php74-mysql.list
566 bytes
0644
plesk-php74-mysql.md5sums
543 bytes
0644
plesk-php74-odbc.conffiles
80 bytes
0644
plesk-php74-odbc.list
468 bytes
0644
plesk-php74-odbc.md5sums
380 bytes
0644
plesk-php74-opcache.conffiles
44 bytes
0644
plesk-php74-opcache.list
394 bytes
0644
plesk-php74-opcache.md5sums
237 bytes
0644
plesk-php74-pdo.conffiles
122 bytes
0644
plesk-php74-pdo.list
555 bytes
0644
plesk-php74-pdo.md5sums
534 bytes
0644
plesk-php74-pear.conffiles
33 bytes
0644
plesk-php74-pear.list
12469 bytes
0644
plesk-php74-pear.md5sums
15120 bytes
0644
plesk-php74-pgsql.conffiles
82 bytes
0644
plesk-php74-pgsql.list
474 bytes
0644
plesk-php74-pgsql.md5sums
385 bytes
0644
plesk-php74-process.conffiles
162 bytes
0644
plesk-php74-process.list
648 bytes
0644
plesk-php74-process.md5sums
689 bytes
0644
plesk-php74-pspell.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php74-pspell.list
387 bytes
0644
plesk-php74-pspell.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php74-redis.conffiles
39 bytes
0644
plesk-php74-redis.list
383 bytes
0644
plesk-php74-redis.md5sums
228 bytes
0644
plesk-php74-snmp.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php74-snmp.list
379 bytes
0644
plesk-php74-snmp.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php74-soap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php74-soap.list
379 bytes
0644
plesk-php74-soap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php74-sodium.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php74-sodium.list
387 bytes
0644
plesk-php74-sodium.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php74-tidy.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php74-tidy.list
379 bytes
0644
plesk-php74-tidy.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php74-xdebug.conffiles
43 bytes
0644
plesk-php74-xdebug.list
390 bytes
0644
plesk-php74-xdebug.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php74-xml.conffiles
160 bytes
0644
plesk-php74-xml.list
636 bytes
0644
plesk-php74-xml.md5sums
681 bytes
0644
plesk-php74-xmlrpc.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php74-xmlrpc.list
387 bytes
0644
plesk-php74-xmlrpc.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php74.conffiles
224 bytes
0644
plesk-php74.list
1057 bytes
0644
plesk-php74.md5sums
1088 bytes
0644
plesk-php80-bcmath.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php80-bcmath.list
387 bytes
0644
plesk-php80-bcmath.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php80-cli.conffiles
94 bytes
0644
plesk-php80-cli.list
492 bytes
0644
plesk-php80-cli.md5sums
552 bytes
0644
plesk-php80-cli.postinst
438 bytes
0755
plesk-php80-cli.postrm
469 bytes
0755
plesk-php80-dba.conffiles
37 bytes
0644
plesk-php80-dba.list
375 bytes
0644
plesk-php80-dba.md5sums
222 bytes
0644
plesk-php80-enchant.conffiles
41 bytes
0644
plesk-php80-enchant.list
391 bytes
0644
plesk-php80-enchant.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php80-fpm.conffiles
110 bytes
0644
plesk-php80-fpm.list
557 bytes
0644
plesk-php80-fpm.md5sums
428 bytes
0644
plesk-php80-fpm.postinst
389 bytes
0755
plesk-php80-fpm.postrm
105 bytes
0755
plesk-php80-fpm.preinst
102 bytes
0755
plesk-php80-fpm.prerm
268 bytes
0755
plesk-php80-gd.conffiles
36 bytes
0644
plesk-php80-gd.list
371 bytes
0644
plesk-php80-gd.md5sums
219 bytes
0644
plesk-php80-imagick.conffiles
41 bytes
0644
plesk-php80-imagick.list
391 bytes
0644
plesk-php80-imagick.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php80-imap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php80-imap.list
379 bytes
0644
plesk-php80-imap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php80-intl.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php80-intl.list
379 bytes
0644
plesk-php80-intl.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php80-ldap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php80-ldap.list
379 bytes
0644
plesk-php80-ldap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php80-mbstring.conffiles
42 bytes
0644
plesk-php80-mbstring.list
395 bytes
0644
plesk-php80-mbstring.md5sums
237 bytes
0644
plesk-php80-mysql.conffiles
127 bytes
0644
plesk-php80-mysql.list
566 bytes
0644
plesk-php80-mysql.md5sums
543 bytes
0644
plesk-php80-odbc.conffiles
80 bytes
0644
plesk-php80-odbc.list
468 bytes
0644
plesk-php80-odbc.md5sums
380 bytes
0644
plesk-php80-opcache.conffiles
44 bytes
0644
plesk-php80-opcache.list
394 bytes
0644
plesk-php80-opcache.md5sums
237 bytes
0644
plesk-php80-pdo.conffiles
122 bytes
0644
plesk-php80-pdo.list
555 bytes
0644
plesk-php80-pdo.md5sums
534 bytes
0644
plesk-php80-pear.conffiles
33 bytes
0644
plesk-php80-pear.list
12469 bytes
0644
plesk-php80-pear.md5sums
15120 bytes
0644
plesk-php80-pgsql.conffiles
82 bytes
0644
plesk-php80-pgsql.list
474 bytes
0644
plesk-php80-pgsql.md5sums
385 bytes
0644
plesk-php80-process.conffiles
162 bytes
0644
plesk-php80-process.list
648 bytes
0644
plesk-php80-process.md5sums
689 bytes
0644
plesk-php80-pspell.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php80-pspell.list
387 bytes
0644
plesk-php80-pspell.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php80-redis.conffiles
39 bytes
0644
plesk-php80-redis.list
383 bytes
0644
plesk-php80-redis.md5sums
228 bytes
0644
plesk-php80-snmp.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php80-snmp.list
379 bytes
0644
plesk-php80-snmp.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php80-soap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php80-soap.list
379 bytes
0644
plesk-php80-soap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php80-sodium.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php80-sodium.list
387 bytes
0644
plesk-php80-sodium.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php80-tidy.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php80-tidy.list
379 bytes
0644
plesk-php80-tidy.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php80-xdebug.conffiles
43 bytes
0644
plesk-php80-xdebug.list
390 bytes
0644
plesk-php80-xdebug.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php80-xml.conffiles
160 bytes
0644
plesk-php80-xml.list
636 bytes
0644
plesk-php80-xml.md5sums
681 bytes
0644
plesk-php80.conffiles
186 bytes
0644
plesk-php80.list
976 bytes
0644
plesk-php80.md5sums
941 bytes
0644
plesk-php81-bcmath.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php81-bcmath.list
387 bytes
0644
plesk-php81-bcmath.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php81-cli.conffiles
94 bytes
0644
plesk-php81-cli.list
492 bytes
0644
plesk-php81-cli.md5sums
552 bytes
0644
plesk-php81-cli.postinst
438 bytes
0755
plesk-php81-cli.postrm
469 bytes
0755
plesk-php81-dba.conffiles
37 bytes
0644
plesk-php81-dba.list
375 bytes
0644
plesk-php81-dba.md5sums
222 bytes
0644
plesk-php81-enchant.conffiles
41 bytes
0644
plesk-php81-enchant.list
391 bytes
0644
plesk-php81-enchant.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php81-fpm.conffiles
110 bytes
0644
plesk-php81-fpm.list
557 bytes
0644
plesk-php81-fpm.md5sums
428 bytes
0644
plesk-php81-fpm.postinst
389 bytes
0755
plesk-php81-fpm.postrm
105 bytes
0755
plesk-php81-fpm.preinst
102 bytes
0755
plesk-php81-fpm.prerm
268 bytes
0755
plesk-php81-gd.conffiles
36 bytes
0644
plesk-php81-gd.list
371 bytes
0644
plesk-php81-gd.md5sums
219 bytes
0644
plesk-php81-imagick.conffiles
41 bytes
0644
plesk-php81-imagick.list
391 bytes
0644
plesk-php81-imagick.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php81-imap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php81-imap.list
379 bytes
0644
plesk-php81-imap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php81-intl.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php81-intl.list
379 bytes
0644
plesk-php81-intl.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php81-ldap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php81-ldap.list
379 bytes
0644
plesk-php81-ldap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php81-mbstring.conffiles
42 bytes
0644
plesk-php81-mbstring.list
395 bytes
0644
plesk-php81-mbstring.md5sums
237 bytes
0644
plesk-php81-mysql.conffiles
127 bytes
0644
plesk-php81-mysql.list
566 bytes
0644
plesk-php81-mysql.md5sums
543 bytes
0644
plesk-php81-odbc.conffiles
80 bytes
0644
plesk-php81-odbc.list
468 bytes
0644
plesk-php81-odbc.md5sums
380 bytes
0644
plesk-php81-opcache.conffiles
44 bytes
0644
plesk-php81-opcache.list
394 bytes
0644
plesk-php81-opcache.md5sums
237 bytes
0644
plesk-php81-pdo.conffiles
122 bytes
0644
plesk-php81-pdo.list
555 bytes
0644
plesk-php81-pdo.md5sums
534 bytes
0644
plesk-php81-pear.conffiles
33 bytes
0644
plesk-php81-pear.list
12397 bytes
0644
plesk-php81-pear.md5sums
15015 bytes
0644
plesk-php81-pgsql.conffiles
82 bytes
0644
plesk-php81-pgsql.list
474 bytes
0644
plesk-php81-pgsql.md5sums
385 bytes
0644
plesk-php81-process.conffiles
162 bytes
0644
plesk-php81-process.list
648 bytes
0644
plesk-php81-process.md5sums
689 bytes
0644
plesk-php81-pspell.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php81-pspell.list
387 bytes
0644
plesk-php81-pspell.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php81-redis.conffiles
39 bytes
0644
plesk-php81-redis.list
383 bytes
0644
plesk-php81-redis.md5sums
228 bytes
0644
plesk-php81-snmp.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php81-snmp.list
379 bytes
0644
plesk-php81-snmp.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php81-soap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php81-soap.list
379 bytes
0644
plesk-php81-soap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php81-sodium.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php81-sodium.list
387 bytes
0644
plesk-php81-sodium.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php81-tidy.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php81-tidy.list
379 bytes
0644
plesk-php81-tidy.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php81-xdebug.conffiles
43 bytes
0644
plesk-php81-xdebug.list
390 bytes
0644
plesk-php81-xdebug.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php81-xml.conffiles
160 bytes
0644
plesk-php81-xml.list
636 bytes
0644
plesk-php81-xml.md5sums
681 bytes
0644
plesk-php81.conffiles
186 bytes
0644
plesk-php81.list
976 bytes
0644
plesk-php81.md5sums
941 bytes
0644
plesk-php82-bcmath.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php82-bcmath.list
387 bytes
0644
plesk-php82-bcmath.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php82-cli.conffiles
94 bytes
0644
plesk-php82-cli.list
492 bytes
0644
plesk-php82-cli.md5sums
552 bytes
0644
plesk-php82-cli.postinst
438 bytes
0755
plesk-php82-cli.postrm
469 bytes
0755
plesk-php82-dba.conffiles
37 bytes
0644
plesk-php82-dba.list
375 bytes
0644
plesk-php82-dba.md5sums
222 bytes
0644
plesk-php82-enchant.conffiles
41 bytes
0644
plesk-php82-enchant.list
391 bytes
0644
plesk-php82-enchant.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php82-fpm.conffiles
110 bytes
0644
plesk-php82-fpm.list
557 bytes
0644
plesk-php82-fpm.md5sums
428 bytes
0644
plesk-php82-fpm.postinst
389 bytes
0755
plesk-php82-fpm.postrm
105 bytes
0755
plesk-php82-fpm.prerm
268 bytes
0755
plesk-php82-gd.conffiles
36 bytes
0644
plesk-php82-gd.list
371 bytes
0644
plesk-php82-gd.md5sums
219 bytes
0644
plesk-php82-imagick.conffiles
41 bytes
0644
plesk-php82-imagick.list
391 bytes
0644
plesk-php82-imagick.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php82-imap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php82-imap.list
379 bytes
0644
plesk-php82-imap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php82-intl.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php82-intl.list
379 bytes
0644
plesk-php82-intl.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php82-ldap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php82-ldap.list
379 bytes
0644
plesk-php82-ldap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php82-mbstring.conffiles
42 bytes
0644
plesk-php82-mbstring.list
395 bytes
0644
plesk-php82-mbstring.md5sums
237 bytes
0644
plesk-php82-mysql.conffiles
127 bytes
0644
plesk-php82-mysql.list
566 bytes
0644
plesk-php82-mysql.md5sums
543 bytes
0644
plesk-php82-odbc.conffiles
80 bytes
0644
plesk-php82-odbc.list
468 bytes
0644
plesk-php82-odbc.md5sums
380 bytes
0644
plesk-php82-opcache.conffiles
44 bytes
0644
plesk-php82-opcache.list
394 bytes
0644
plesk-php82-opcache.md5sums
237 bytes
0644
plesk-php82-pdo.conffiles
122 bytes
0644
plesk-php82-pdo.list
555 bytes
0644
plesk-php82-pdo.md5sums
534 bytes
0644
plesk-php82-pear.conffiles
33 bytes
0644
plesk-php82-pear.list
12397 bytes
0644
plesk-php82-pear.md5sums
15015 bytes
0644
plesk-php82-pgsql.conffiles
82 bytes
0644
plesk-php82-pgsql.list
474 bytes
0644
plesk-php82-pgsql.md5sums
385 bytes
0644
plesk-php82-process.conffiles
162 bytes
0644
plesk-php82-process.list
648 bytes
0644
plesk-php82-process.md5sums
689 bytes
0644
plesk-php82-pspell.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php82-pspell.list
387 bytes
0644
plesk-php82-pspell.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php82-redis.conffiles
39 bytes
0644
plesk-php82-redis.list
383 bytes
0644
plesk-php82-redis.md5sums
228 bytes
0644
plesk-php82-snmp.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php82-snmp.list
379 bytes
0644
plesk-php82-snmp.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php82-soap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php82-soap.list
379 bytes
0644
plesk-php82-soap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php82-sodium.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php82-sodium.list
387 bytes
0644
plesk-php82-sodium.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php82-tidy.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php82-tidy.list
379 bytes
0644
plesk-php82-tidy.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php82-xdebug.conffiles
43 bytes
0644
plesk-php82-xdebug.list
390 bytes
0644
plesk-php82-xdebug.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php82-xml.conffiles
160 bytes
0644
plesk-php82-xml.list
636 bytes
0644
plesk-php82-xml.md5sums
681 bytes
0644
plesk-php82.conffiles
186 bytes
0644
plesk-php82.list
976 bytes
0644
plesk-php82.md5sums
941 bytes
0644
plesk-php83-bcmath.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php83-bcmath.list
387 bytes
0644
plesk-php83-bcmath.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php83-cli.conffiles
94 bytes
0644
plesk-php83-cli.list
492 bytes
0644
plesk-php83-cli.md5sums
552 bytes
0644
plesk-php83-cli.postinst
438 bytes
0755
plesk-php83-cli.postrm
469 bytes
0755
plesk-php83-dba.conffiles
37 bytes
0644
plesk-php83-dba.list
375 bytes
0644
plesk-php83-dba.md5sums
222 bytes
0644
plesk-php83-enchant.conffiles
41 bytes
0644
plesk-php83-enchant.list
391 bytes
0644
plesk-php83-enchant.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php83-fpm.conffiles
110 bytes
0644
plesk-php83-fpm.list
557 bytes
0644
plesk-php83-fpm.md5sums
428 bytes
0644
plesk-php83-fpm.postinst
389 bytes
0755
plesk-php83-fpm.postrm
105 bytes
0755
plesk-php83-fpm.prerm
268 bytes
0755
plesk-php83-gd.conffiles
36 bytes
0644
plesk-php83-gd.list
371 bytes
0644
plesk-php83-gd.md5sums
219 bytes
0644
plesk-php83-imagick.conffiles
41 bytes
0644
plesk-php83-imagick.list
391 bytes
0644
plesk-php83-imagick.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php83-imap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php83-imap.list
379 bytes
0644
plesk-php83-imap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php83-intl.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php83-intl.list
379 bytes
0644
plesk-php83-intl.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php83-ldap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php83-ldap.list
379 bytes
0644
plesk-php83-ldap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php83-mbstring.conffiles
42 bytes
0644
plesk-php83-mbstring.list
395 bytes
0644
plesk-php83-mbstring.md5sums
237 bytes
0644
plesk-php83-mysql.conffiles
127 bytes
0644
plesk-php83-mysql.list
566 bytes
0644
plesk-php83-mysql.md5sums
543 bytes
0644
plesk-php83-odbc.conffiles
80 bytes
0644
plesk-php83-odbc.list
468 bytes
0644
plesk-php83-odbc.md5sums
380 bytes
0644
plesk-php83-opcache.conffiles
44 bytes
0644
plesk-php83-opcache.list
394 bytes
0644
plesk-php83-opcache.md5sums
237 bytes
0644
plesk-php83-pdo.conffiles
122 bytes
0644
plesk-php83-pdo.list
555 bytes
0644
plesk-php83-pdo.md5sums
534 bytes
0644
plesk-php83-pear.conffiles
33 bytes
0644
plesk-php83-pear.list
12397 bytes
0644
plesk-php83-pear.md5sums
15015 bytes
0644
plesk-php83-pgsql.conffiles
82 bytes
0644
plesk-php83-pgsql.list
474 bytes
0644
plesk-php83-pgsql.md5sums
385 bytes
0644
plesk-php83-process.conffiles
162 bytes
0644
plesk-php83-process.list
648 bytes
0644
plesk-php83-process.md5sums
689 bytes
0644
plesk-php83-pspell.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php83-pspell.list
387 bytes
0644
plesk-php83-pspell.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php83-redis.conffiles
39 bytes
0644
plesk-php83-redis.list
383 bytes
0644
plesk-php83-redis.md5sums
228 bytes
0644
plesk-php83-snmp.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php83-snmp.list
379 bytes
0644
plesk-php83-snmp.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php83-soap.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php83-soap.list
379 bytes
0644
plesk-php83-soap.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php83-sodium.conffiles
40 bytes
0644
plesk-php83-sodium.list
387 bytes
0644
plesk-php83-sodium.md5sums
231 bytes
0644
plesk-php83-tidy.conffiles
38 bytes
0644
plesk-php83-tidy.list
379 bytes
0644
plesk-php83-tidy.md5sums
225 bytes
0644
plesk-php83-xdebug.conffiles
43 bytes
0644
plesk-php83-xdebug.list
390 bytes
0644
plesk-php83-xdebug.md5sums
234 bytes
0644
plesk-php83-xml.conffiles
160 bytes
0644
plesk-php83-xml.list
636 bytes
0644
plesk-php83-xml.md5sums
681 bytes
0644
plesk-php83.conffiles
186 bytes
0644
plesk-php83.list
976 bytes
0644
plesk-php83.md5sums
941 bytes
0644
plesk-phpenv.conffiles
25 bytes
0644
plesk-phpenv.list
1838 bytes
0644
plesk-phpenv.md5sums
2587 bytes
0644
plesk-platform-runtime.list
279 bytes
0644
plesk-platform-runtime.md5sums
164 bytes
0644
plesk-platform-runtime.postinst
15 bytes
0755
plesk-platform-runtime.postrm
15 bytes
0755
plesk-platform-runtime.shlibs
35 bytes
0644
plesk-py3.list
732902 bytes
0644
plesk-py3.md5sums
982861 bytes
0644
plesk-python3-regex.list
1783 bytes
0644
plesk-python3-regex.md5sums
2194 bytes
0644
plesk-release.conffiles
19 bytes
0644
plesk-release.list
179 bytes
0644
plesk-release.md5sums
229 bytes
0644
plesk-repair-kit.conffiles
42 bytes
0644
plesk-repair-kit.list
1466 bytes
0644
plesk-repair-kit.md5sums
1714 bytes
0644
plesk-repair-kit.postinst
59740 bytes
0755
plesk-roundcube.conffiles
437 bytes
0644
plesk-roundcube.list
198872 bytes
0644
plesk-roundcube.md5sums
267184 bytes
0644
plesk-roundcube.postinst
84869 bytes
0755
plesk-roundcube.preinst
74934 bytes
0755
plesk-roundcube.prerm
52455 bytes
0755
plesk-rrd.list
5366 bytes
0644
plesk-rrd.md5sums
8645 bytes
0644
plesk-rrd.postinst
126 bytes
0755
plesk-rrd.postrm
123 bytes
0755
plesk-rrd.shlibs
18 bytes
0644
plesk-service-node-utilities.conffiles
95 bytes
0644
plesk-service-node-utilities.list
5608 bytes
0644
plesk-service-node-utilities.md5sums
5785 bytes
0644
plesk-service-node-utilities.postinst
61903 bytes
0755
plesk-service-node-utilities.prerm
38363 bytes
0755
plesk-task-manager.list
507 bytes
0644
plesk-task-manager.md5sums
419 bytes
0644
plesk-task-manager.postinst
58990 bytes
0755
plesk-task-manager.prerm
33562 bytes
0755
plesk-ui-library.conffiles
46 bytes
0644
plesk-ui-library.list
2200 bytes
0644
plesk-ui-library.md5sums
3319 bytes
0644
plesk-ui-library.postinst
59377 bytes
0755
plesk-web-hosting.conffiles
84 bytes
0644
plesk-web-hosting.list
1746 bytes
0644
plesk-web-hosting.md5sums
1248 bytes
0644
plesk-web-hosting.postinst
68905 bytes
0755
plesk-web-hosting.triggers
30 bytes
0644
plesk-web-socket.conffiles
38 bytes
0644
plesk-web-socket.list
280 bytes
0644
plesk-web-socket.md5sums
227 bytes
0644
plesk-web-socket.postinst
65960 bytes
0755
plesk-web-socket.prerm
37509 bytes
0755
plymouth-theme-ubuntu-text.list
459 bytes
0644
plymouth-theme-ubuntu-text.md5sums
264 bytes
0644
plymouth-theme-ubuntu-text.postinst
1451 bytes
0755
plymouth-theme-ubuntu-text.postrm
128 bytes
0755
plymouth-theme-ubuntu-text.prerm
229 bytes
0755
plymouth-theme-ubuntu-text.triggers
34 bytes
0644
plymouth.conffiles
71 bytes
0644
plymouth.list
4381 bytes
0644
plymouth.md5sums
3448 bytes
0644
plymouth.postinst
933 bytes
0755
plymouth.postrm
1076 bytes
0755
plymouth.preinst
599 bytes
0755
plymouth.triggers
86 bytes
0644
policykit-1.list
222 bytes
0644
policykit-1.md5sums
138 bytes
0644
policykit-1.postinst
318 bytes
0755
policykit-1.postrm
532 bytes
0755
policykit-1.preinst
318 bytes
0755
policykit-1.prerm
318 bytes
0755
polkitd.conffiles
136 bytes
0644
polkitd.list
2096 bytes
0644
polkitd.md5sums
1501 bytes
0644
polkitd.postinst
1897 bytes
0755
polkitd.postrm
220 bytes
0755
pollinate.conffiles
61 bytes
0644
pollinate.list
493 bytes
0644
pollinate.md5sums
407 bytes
0644
pollinate.postinst
1818 bytes
0755
pollinate.postrm
1010 bytes
0755
pollinate.preinst
509 bytes
0755
pollinate.prerm
438 bytes
0755
postfix.conffiles
339 bytes
0644
postfix.config
13552 bytes
0755
postfix.list
6830 bytes
0644
postfix.md5sums
10251 bytes
0644
postfix.postinst
22678 bytes
0755
postfix.postrm
1960 bytes
0755
postfix.preinst
6242 bytes
0755
postfix.prerm
1009 bytes
0755
postfix.templates
56124 bytes
0644
powermgmt-base.list
320 bytes
0644
powermgmt-base.md5sums
350 bytes
0644
pp18.0.63-bootstrapper.list
18153 bytes
0644
pp18.0.63-bootstrapper.md5sums
18457 bytes
0644
pp18.0.64-bootstrapper.list
18323 bytes
0644
pp18.0.64-bootstrapper.md5sums
18596 bytes
0644
pp18.0.65-bootstrapper.list
18512 bytes
0644
pp18.0.65-bootstrapper.md5sums
18754 bytes
0644
pp18.0.66-bootstrapper.list
18512 bytes
0644
pp18.0.66-bootstrapper.md5sums
18754 bytes
0644
pp18.0.67-bootstrapper.list
18512 bytes
0644
pp18.0.67-bootstrapper.md5sums
18754 bytes
0644
pp18.0.68-bootstrapper.list
18512 bytes
0644
pp18.0.68-bootstrapper.md5sums
18754 bytes
0644
pp18.0.69-bootstrapper.list
18683 bytes
0644
pp18.0.69-bootstrapper.md5sums
18894 bytes
0644
pp18.0.70-bootstrapper.list
18994 bytes
0644
pp18.0.70-bootstrapper.md5sums
19207 bytes
0644
pp18.0.71-bootstrapper.list
19187 bytes
0644
pp18.0.71-bootstrapper.md5sums
19369 bytes
0644
procps.conffiles
310 bytes
0644
procps.list
4440 bytes
0644
procps.md5sums
6469 bytes
0644
procps.postinst
3985 bytes
0755
procps.postrm
1885 bytes
0755
procps.preinst
2008 bytes
0755
procps.prerm
444 bytes
0755
psa-autoinstaller.list
285 bytes
0644
psa-autoinstaller.md5sums
216 bytes
0644
psa-libxml-proxy.list
567 bytes
0644
psa-libxml-proxy.md5sums
815 bytes
0644
psa-locale-base-en-us.list
15895 bytes
0644
psa-locale-base-en-us.md5sums
20389 bytes
0644
psa-logrotate.list
445 bytes
0644
psa-logrotate.md5sums
444 bytes
0644
psa-mail-driver-common.conffiles
64 bytes
0644
psa-mail-driver-common.list
2535 bytes
0644
psa-mail-driver-common.md5sums
2689 bytes
0644
psa-mail-driver-common.postinst
69107 bytes
0755
psa-mail-driver-common.preinst
71127 bytes
0755
psa-mail-driver-common.prerm
45937 bytes
0755
psa-php-configurator.conffiles
155 bytes
0644
psa-php-configurator.list
434 bytes
0644
psa-php-configurator.md5sums
455 bytes
0644
psa-php-configurator.postinst
63085 bytes
0755
psa-phpmyadmin.conffiles
46 bytes
0644
psa-phpmyadmin.list
329881 bytes
0644
psa-phpmyadmin.md5sums
425582 bytes
0644
psa-phpmyadmin.postinst
81037 bytes
0755
psa-phpmyadmin.preinst
74504 bytes
0755
psa-phpmyadmin.prerm
54912 bytes
0755
psa-proftpd.conffiles
110 bytes
0644
psa-proftpd.list
11375 bytes
0644
psa-proftpd.md5sums
17240 bytes
0644
psa-proftpd.postinst
56059 bytes
0755
psa-proftpd.postrm
37688 bytes
0755
psa-proftpd.preinst
55265 bytes
0755
psa-proftpd.prerm
32329 bytes
0755
psa-updates.list
101 bytes
0644
psa-updates.md5sums
73 bytes
0644
psa-vhost.list
384 bytes
0644
psa-vhost.md5sums
291 bytes
0644
psa-vhost.postinst
55785 bytes
0755
psa.conffiles
68 bytes
0644
psa.list
666 bytes
0644
psa.md5sums
554 bytes
0644
psa.postinst
55860 bytes
0755
psa.preinst
52211 bytes
0755
psmisc.list
1988 bytes
0644
psmisc.md5sums
3198 bytes
0644
psmisc.postinst
190 bytes
0755
psmisc.postrm
165 bytes
0755
publicsuffix.list
445 bytes
0644
publicsuffix.md5sums
472 bytes
0644
python-apt-common.list
760 bytes
0644
python-apt-common.md5sums
1101 bytes
0644
python-babel-localedata.list
43393 bytes
0644
python-babel-localedata.md5sums
68384 bytes
0644
python3-apport.list
1158 bytes
0644
python3-apport.md5sums
1459 bytes
0644
python3-apport.postinst
277 bytes
0755
python3-apport.prerm
407 bytes
0755
python3-apt.list
1795 bytes
0644
python3-apt.md5sums
2177 bytes
0644
python3-apt.postinst
269 bytes
0755
python3-apt.prerm
413 bytes
0755
python3-attr.list
1694 bytes
0644
python3-attr.md5sums
2443 bytes
0644
python3-attr.postinst
249 bytes
0755
python3-attr.prerm
398 bytes
0755
python3-automat.list
1417 bytes
0644
python3-automat.md5sums
1807 bytes
0644
python3-automat.postinst
255 bytes
0755
python3-automat.prerm
404 bytes
0755
python3-babel.list
2212 bytes
0644
python3-babel.md5sums
2844 bytes
0644
python3-babel.postinst
406 bytes
0755
python3-babel.prerm
500 bytes
0755
python3-bcrypt.list
883 bytes
0644
python3-bcrypt.md5sums
1067 bytes
0644
python3-bcrypt.postinst
265 bytes
0755
python3-bcrypt.prerm
414 bytes
0755
python3-blinker.list
507 bytes
0644
python3-blinker.md5sums
577 bytes
0644
python3-blinker.postinst
255 bytes
0755
python3-blinker.prerm
404 bytes
0755
python3-certifi.list
937 bytes
0644
python3-certifi.md5sums
1066 bytes
0644
python3-certifi.postinst
255 bytes
0755
python3-certifi.prerm
404 bytes
0755
python3-cffi-backend:amd64.list
306 bytes
0644
python3-cffi-backend:amd64.md5sums
278 bytes
0644
python3-chardet.list
3238 bytes
0644
python3-chardet.md5sums
4551 bytes
0644
python3-chardet.postinst
255 bytes
0755
python3-chardet.prerm
404 bytes
0755
python3-click.list
1449 bytes
0644
python3-click.md5sums
2032 bytes
0644
python3-click.postinst
251 bytes
0755
python3-click.prerm
400 bytes
0755
python3-colorama.list
1522 bytes
0644
python3-colorama.md5sums
2055 bytes
0644
python3-colorama.postinst
271 bytes
0755
python3-colorama.prerm
406 bytes
0755
python3-commandnotfound.list
749 bytes
0644
python3-commandnotfound.md5sums
819 bytes
0644
python3-commandnotfound.postinst
271 bytes
0755
python3-commandnotfound.prerm
420 bytes
0755
python3-configobj.list
687 bytes
0644
python3-configobj.md5sums
804 bytes
0644
python3-configobj.postinst
269 bytes
0755
python3-configobj.prerm
413 bytes
0755
python3-constantly.list
772 bytes
0644
python3-constantly.md5sums
844 bytes
0644
python3-constantly.postinst
261 bytes
0755
python3-constantly.prerm
410 bytes
0755
python3-cryptography.list
8278 bytes
0644
python3-cryptography.md5sums
10464 bytes
0644
python3-cryptography.postinst
287 bytes
0755
python3-cryptography.prerm
431 bytes
0755
python3-dbus.list
1794 bytes
0644
python3-dbus.md5sums
2411 bytes
0644
python3-dbus.postinst
261 bytes
0755
python3-dbus.prerm
410 bytes
0755
python3-debconf.list
164 bytes
0644
python3-debconf.md5sums
75 bytes
0644
python3-debconf.postinst
255 bytes
0755
python3-debconf.prerm
404 bytes
0755
python3-debian.list
3340 bytes
0644
python3-debian.md5sums
4239 bytes
0644
python3-debian.postinst
263 bytes
0755
python3-debian.prerm
407 bytes
0755
python3-distro-info.list
573 bytes
0644
python3-distro-info.md5sums
579 bytes
0644
python3-distro-info.postinst
273 bytes
0755
python3-distro-info.prerm
417 bytes
0755
python3-distro.list
770 bytes
0644
python3-distro.md5sums
888 bytes
0644
python3-distro.postinst
253 bytes
0755
python3-distro.prerm
402 bytes
0755
python3-distupgrade.list
2359 bytes
0644
python3-distupgrade.md5sums
3345 bytes
0644
python3-distupgrade.postinst
273 bytes
0755
python3-distupgrade.prerm
417 bytes
0755
python3-distutils.list
5087 bytes
0644
python3-distutils.md5sums
8100 bytes
0644
python3-distutils.postinst
1496 bytes
0755
python3-distutils.prerm
865 bytes
0755
python3-gdbm:amd64.list
443 bytes
0644
python3-gdbm:amd64.md5sums
433 bytes
0644
python3-gi.list
2277 bytes
0644
python3-gi.md5sums
3125 bytes
0644
python3-gi.postinst
267 bytes
0755
python3-gi.prerm
411 bytes
0755
python3-hamcrest.list
5090 bytes
0644
python3-hamcrest.md5sums
6463 bytes
0644
python3-hamcrest.postinst
257 bytes
0755
python3-hamcrest.prerm
406 bytes
0755
python3-httplib2.list
934 bytes
0644
python3-httplib2.md5sums
1144 bytes
0644
python3-httplib2.postinst
257 bytes
0755
python3-httplib2.prerm
406 bytes
0755
python3-hyperlink.list
1608 bytes
0644
python3-hyperlink.md5sums
2066 bytes
0644
python3-hyperlink.postinst
259 bytes
0755
python3-hyperlink.prerm
408 bytes
0755
python3-idna.list
907 bytes
0644
python3-idna.md5sums
1165 bytes
0644
python3-idna.postinst
259 bytes
0755
python3-idna.prerm
403 bytes
0755
python3-importlib-metadata.list
1236 bytes
0644
python3-importlib-metadata.md5sums
1483 bytes
0644
python3-importlib-metadata.postinst
277 bytes
0755
python3-importlib-metadata.prerm
426 bytes
0755
python3-incremental.list
1171 bytes
0644
python3-incremental.md5sums
1356 bytes
0644
python3-incremental.postinst
263 bytes
0755
python3-incremental.prerm
412 bytes
0755
python3-jeepney.list
2983 bytes
0644
python3-jeepney.md5sums
3980 bytes
0644
python3-jeepney.postinst
255 bytes
0755
python3-jeepney.prerm
404 bytes
0755
python3-jinja2.list
2170 bytes
0644
python3-jinja2.md5sums
3013 bytes
0644
python3-jinja2.postinst
263 bytes
0755
python3-jinja2.prerm
407 bytes
0755
python3-json-pointer.list
619 bytes
0644
python3-json-pointer.md5sums
691 bytes
0644
python3-json-pointer.postinst
266 bytes
0755
python3-json-pointer.postrm
158 bytes
0755
python3-json-pointer.prerm
531 bytes
0755
python3-jsonpatch.list
696 bytes
0644
python3-jsonpatch.md5sums
838 bytes
0644
python3-jsonpatch.postinst
398 bytes
0755
python3-jsonpatch.postrm
287 bytes
0755
python3-jsonpatch.prerm
653 bytes
0755
python3-jsonschema.list
2546 bytes
0644
python3-jsonschema.md5sums
3350 bytes
0644
python3-jsonschema.postinst
262 bytes
0755
python3-jsonschema.postrm
157 bytes
0755
python3-jsonschema.prerm
525 bytes
0755
python3-jwt.list
1163 bytes
0644
python3-jwt.md5sums
1585 bytes
0644
python3-jwt.postinst
257 bytes
0755
python3-jwt.prerm
401 bytes
0755
python3-keyring.list
2532 bytes
0644
python3-keyring.md5sums
3254 bytes
0644
python3-keyring.postinst
255 bytes
0755
python3-keyring.prerm
404 bytes
0755
python3-launchpadlib.list
2808 bytes
0644
python3-launchpadlib.md5sums
3582 bytes
0644
python3-launchpadlib.postinst
265 bytes
0755
python3-launchpadlib.prerm
414 bytes
0755
python3-lazr.restfulclient.list
2469 bytes
0644
python3-lazr.restfulclient.md5sums
3091 bytes
0644
python3-lazr.restfulclient.postinst
277 bytes
0755
python3-lazr.restfulclient.prerm
426 bytes
0755
python3-lazr.uri.list
1397 bytes
0644
python3-lazr.uri.md5sums
1646 bytes
0644
python3-lazr.uri.postinst
257 bytes
0755
python3-lazr.uri.prerm
406 bytes
0755
python3-lib2to3.list
7529 bytes
0644
python3-lib2to3.md5sums
12224 bytes
0644
python3-lib2to3.postinst
1757 bytes
0755
python3-lib2to3.prerm
861 bytes
0755
python3-lxml:amd64.list
5203 bytes
0644
python3-lxml:amd64.md5sums
6993 bytes
0644
python3-lxml:amd64.postinst
261 bytes
0755
python3-lxml:amd64.prerm
410 bytes
0755
python3-magic.list
718 bytes
0644
python3-magic.md5sums
798 bytes
0644
python3-magic.postinst
251 bytes
0755
python3-magic.prerm
400 bytes
0755
python3-markupsafe.list
835 bytes
0644
python3-markupsafe.md5sums
941 bytes
0644
python3-markupsafe.postinst
273 bytes
0755
python3-markupsafe.prerm
422 bytes
0755
python3-minimal.list
781 bytes
0644
python3-minimal.md5sums
1048 bytes
0644
python3-minimal.postinst
117 bytes
0755
python3-minimal.prerm
108 bytes
0755
python3-more-itertools.list
1021 bytes
0644
python3-more-itertools.md5sums
1213 bytes
0644
python3-more-itertools.postinst
269 bytes
0755
python3-more-itertools.prerm
418 bytes
0755
python3-netifaces:amd64.list
678 bytes
0644
python3-netifaces:amd64.md5sums
761 bytes
0644
python3-newt:amd64.list
315 bytes
0644
python3-newt:amd64.md5sums
247 bytes
0644
python3-newt:amd64.postinst
261 bytes
0755
python3-newt:amd64.prerm
410 bytes
0755
python3-oauthlib.list
6663 bytes
0644
python3-oauthlib.md5sums
8034 bytes
0644
python3-oauthlib.postinst
267 bytes
0755
python3-oauthlib.prerm
411 bytes
0755
python3-openssl.list
934 bytes
0644
python3-openssl.md5sums
1145 bytes
0644
python3-openssl.postinst
255 bytes
0755
python3-openssl.prerm
404 bytes
0755
python3-pexpect.list
1103 bytes
0644
python3-pexpect.md5sums
1569 bytes
0644
python3-pexpect.postinst
255 bytes
0755
python3-pexpect.prerm
404 bytes
0755
python3-pkg-resources.list
1923 bytes
0644
python3-pkg-resources.md5sums
2056 bytes
0644
python3-pkg-resources.postinst
277 bytes
0755
python3-pkg-resources.prerm
421 bytes
0755
python3-problem-report.list
284 bytes
0644
python3-problem-report.md5sums
254 bytes
0644
python3-problem-report.postinst
293 bytes
0755
python3-problem-report.prerm
423 bytes
0755
python3-ptyprocess.list
806 bytes
0644
python3-ptyprocess.md5sums
911 bytes
0644
python3-ptyprocess.postinst
261 bytes
0755
python3-ptyprocess.prerm
410 bytes
0755
python3-pyasn1-modules.list
1878 bytes
0644
python3-pyasn1-modules.md5sums
2693 bytes
0644
python3-pyasn1-modules.postinst
269 bytes
0755
python3-pyasn1-modules.prerm
418 bytes
0755
python3-pyasn1.list
2985 bytes
0644
python3-pyasn1.md5sums
3822 bytes
0644
python3-pyasn1.postinst
253 bytes
0755
python3-pyasn1.prerm
402 bytes
0755
python3-pyinotify.list
320 bytes
0644
python3-pyinotify.md5sums
328 bytes
0644
python3-pyinotify.postinst
259 bytes
0755
python3-pyinotify.prerm
408 bytes
0755
python3-pyparsing.list
532 bytes
0644
python3-pyparsing.md5sums
550 bytes
0644
python3-pyparsing.postinst
259 bytes
0755
python3-pyparsing.prerm
408 bytes
0755
python3-pyrsistent:amd64.list
1694 bytes
0644
python3-pyrsistent:amd64.md5sums
2327 bytes
0644
python3-pyrsistent:amd64.postinst
273 bytes
0755
python3-pyrsistent:amd64.prerm
422 bytes
0755
python3-requests.list
1632 bytes
0644
python3-requests.md5sums
2271 bytes
0644
python3-requests.postinst
267 bytes
0755
python3-requests.prerm
411 bytes
0755
python3-secretstorage.list
1082 bytes
0644
python3-secretstorage.md5sums
1311 bytes
0644
python3-secretstorage.postinst
267 bytes
0755
python3-secretstorage.prerm
416 bytes
0755
python3-serial.list
3287 bytes
0644
python3-serial.md5sums
4537 bytes
0644
python3-serial.postinst
253 bytes
0755
python3-serial.prerm
402 bytes
0755
python3-service-identity.list
1108 bytes
0644
python3-service-identity.md5sums
1294 bytes
0644
python3-service-identity.postinst
273 bytes
0755
python3-service-identity.prerm
422 bytes
0755
python3-setuptools.list
9482 bytes
0644
python3-setuptools.md5sums
13256 bytes
0644
python3-setuptools.postinst
271 bytes
0755
python3-setuptools.prerm
415 bytes
0755
python3-six.list
567 bytes
0644
python3-six.md5sums
586 bytes
0644
python3-six.postinst
257 bytes
0755
python3-six.prerm
401 bytes
0755
python3-software-properties.list
1283 bytes
0644
python3-software-properties.md5sums
1693 bytes
0644
python3-software-properties.postinst
289 bytes
0755
python3-software-properties.prerm
433 bytes
0755
python3-systemd.list
1075 bytes
0644
python3-systemd.md5sums
1332 bytes
0644
python3-systemd.postinst
267 bytes
0755
python3-systemd.prerm
416 bytes
0755
python3-twisted.list
57831 bytes
0644
python3-twisted.md5sums
83086 bytes
0644
python3-twisted.postinst
788 bytes
0755
python3-twisted.postrm
321 bytes
0755
python3-twisted.prerm
409 bytes
0755
python3-twisted.triggers
31 bytes
0644
python3-tz.list
871 bytes
0644
python3-tz.md5sums
1095 bytes
0644
python3-tz.postinst
255 bytes
0755
python3-tz.prerm
399 bytes
0755
python3-update-manager.list
1961 bytes
0644
python3-update-manager.md5sums
2372 bytes
0644
python3-update-manager.postinst
293 bytes
0755
python3-update-manager.prerm
423 bytes
0755
python3-urllib3.list
3165 bytes
0644
python3-urllib3.md5sums
4073 bytes
0644
python3-urllib3.postinst
265 bytes
0755
python3-urllib3.prerm
409 bytes
0755
python3-wadllib.list
1978 bytes
0644
python3-wadllib.md5sums
2439 bytes
0644
python3-wadllib.postinst
255 bytes
0755
python3-wadllib.prerm
404 bytes
0755
python3-yaml.list
1886 bytes
0644
python3-yaml.md5sums
2457 bytes
0644
python3-yaml.postinst
271 bytes
0755
python3-yaml.prerm
415 bytes
0755
python3-zipp.list
556 bytes
0644
python3-zipp.md5sums
617 bytes
0644
python3-zipp.postinst
259 bytes
0755
python3-zipp.prerm
403 bytes
0755
python3-zope.interface.list
4487 bytes
0644
python3-zope.interface.md5sums
6064 bytes
0644
python3-zope.interface.postinst
281 bytes
0755
python3-zope.interface.prerm
430 bytes
0755
python3.10-minimal.list
523 bytes
0644
python3.10-minimal.md5sums
494 bytes
0644
python3.10-minimal.postinst
2669 bytes
0755
python3.10-minimal.postrm
290 bytes
0755
python3.10-minimal.preinst
315 bytes
0755
python3.10-minimal.prerm
825 bytes
0755
python3.10.list
893 bytes
0644
python3.10.md5sums
949 bytes
0644
python3.10.postinst
485 bytes
0755
python3.10.prerm
749 bytes
0755
python3.list
856 bytes
0644
python3.md5sums
512 bytes
0644
python3.postinst
1302 bytes
0755
python3.postrm
71 bytes
0755
python3.preinst
835 bytes
0755
python3.prerm
85 bytes
0755
rake.list
5322 bytes
0644
rake.md5sums
6590 bytes
0644
readline-common.list
517 bytes
0644
readline-common.md5sums
592 bytes
0644
readline-common.postinst
205 bytes
0755
readline-common.postrm
66 bytes
0755
rpcsvc-proto.list
993 bytes
0644
rpcsvc-proto.md5sums
1778 bytes
0644
rsync.conffiles
37 bytes
0644
rsync.list
1327 bytes
0644
rsync.md5sums
1907 bytes
0644
rsync.postinst
1715 bytes
0755
rsync.postrm
843 bytes
0755
rsync.prerm
484 bytes
0755
rsyslog.conffiles
115 bytes
0644
rsyslog.list
2979 bytes
0644
rsyslog.md5sums
3916 bytes
0644
rsyslog.postinst
5235 bytes
0755
rsyslog.postrm
2141 bytes
0755
rsyslog.preinst
856 bytes
0755
rsyslog.prerm
693 bytes
0755
rsyslog.triggers
32 bytes
0644
ruby-net-telnet.list
637 bytes
0644
ruby-net-telnet.md5sums
568 bytes
0644
ruby-rubygems.list
14108 bytes
0644
ruby-rubygems.md5sums
19307 bytes
0644
ruby-webrick.list
3654 bytes
0644
ruby-webrick.md5sums
4383 bytes
0644
ruby-xmlrpc.list
880 bytes
0644
ruby-xmlrpc.md5sums
1080 bytes
0644
ruby.list
442 bytes
0644
ruby.md5sums
264 bytes
0644
ruby.preinst
136 bytes
0755
ruby3.0.list
840 bytes
0644
ruby3.0.md5sums
1473 bytes
0644
rubygems-integration.list
507 bytes
0644
rubygems-integration.md5sums
426 bytes
0644
run-one.list
583 bytes
0644
run-one.md5sums
258 bytes
0644
s-nail.conffiles
15 bytes
0644
s-nail.config
132 bytes
0755
s-nail.list
470 bytes
0644
s-nail.md5sums
570 bytes
0644
s-nail.postinst
497 bytes
0755
s-nail.postrm
370 bytes
0755
s-nail.templates
4050 bytes
0644
sbsigntool.list
619 bytes
0644
sbsigntool.md5sums
1109 bytes
0644
screen.conffiles
41 bytes
0644
screen.list
2264 bytes
0644
screen.md5sums
3619 bytes
0644
screen.postinst
1777 bytes
0755
screen.postrm
558 bytes
0755
screen.prerm
116 bytes
0755
secureboot-db.list
405 bytes
0644
secureboot-db.md5sums
383 bytes
0644
secureboot-db.postinst
1732 bytes
0755
secureboot-db.postrm
831 bytes
0755
secureboot-db.prerm
412 bytes
0755
sed.list
478 bytes
0644
sed.md5sums
737 bytes
0644
sensible-utils.list
1274 bytes
0644
sensible-utils.md5sums
1733 bytes
0644
sg3-utils-udev.list
373 bytes
0644
sg3-utils-udev.md5sums
298 bytes
0644
sg3-utils-udev.postinst
595 bytes
0755
sg3-utils-udev.postrm
1087 bytes
0755
sg3-utils-udev.triggers
86 bytes
0644
sg3-utils.list
7250 bytes
0644
sg3-utils.md5sums
13923 bytes
0644
shared-mime-info.list
1168 bytes
0644
shared-mime-info.md5sums
1436 bytes
0644
shared-mime-info.postinst
271 bytes
0755
shared-mime-info.postrm
202 bytes
0755
shared-mime-info.triggers
42 bytes
0644
sharutils.list
610 bytes
0644
sharutils.md5sums
999 bytes
0644
shim-signed.conffiles
31 bytes
0644
shim-signed.list
920 bytes
0644
shim-signed.md5sums
1027 bytes
0644
shim-signed.postinst
5700 bytes
0755
shim-signed.postrm
280 bytes
0755
shim-signed.templates
2071 bytes
0644
shim-signed.triggers
75 bytes
0644
snapd.conffiles
161 bytes
0644
snapd.list
4140 bytes
0644
snapd.md5sums
4485 bytes
0644
snapd.postinst
14982 bytes
0755
snapd.postrm
9914 bytes
0755
snapd.preinst
820 bytes
0755
snapd.prerm
2967 bytes
0755
socat.list
1515 bytes
0644
socat.md5sums
2443 bytes
0644
software-properties-common.conffiles
56 bytes
0644
software-properties-common.list
1277 bytes
0644
software-properties-common.md5sums
818 bytes
0644
software-properties-common.postinst
287 bytes
0755
software-properties-common.prerm
431 bytes
0755
sosreport.conffiles
18 bytes
0644
sosreport.list
28651 bytes
0644
sosreport.md5sums
42205 bytes
0644
sosreport.postinst
265 bytes
0755
sosreport.prerm
409 bytes
0755
sqlite3.list
260 bytes
0644
sqlite3.md5sums
248 bytes
0644
squashfs-tools.list
344 bytes
0644
squashfs-tools.md5sums
400 bytes
0644
ssh-import-id.conffiles
23 bytes
0644
ssh-import-id.list
1130 bytes
0644
ssh-import-id.md5sums
1203 bytes
0644
ssh-import-id.postinst
251 bytes
0755
ssh-import-id.prerm
400 bytes
0755
ssl-cert.list
451 bytes
0644
ssl-cert.md5sums
465 bytes
0644
ssl-cert.postinst
527 bytes
0755
ssl-cert.postrm
1090 bytes
0755
ssl-cert.templates
25821 bytes
0644
strace.list
398 bytes
0644
strace.md5sums
531 bytes
0644
sudo.conffiles
107 bytes
0644
sudo.list
2417 bytes
0644
sudo.md5sums
3474 bytes
0644
sudo.postinst
1393 bytes
0755
sudo.postrm
457 bytes
0755
sudo.preinst
627 bytes
0755
sudo.prerm
1380 bytes
0755
sudo.shlibs
31 bytes
0644
sudo.triggers
72 bytes
0644
sw-collectd.conffiles
34 bytes
0644
sw-collectd.list
2828 bytes
0644
sw-collectd.md5sums
4168 bytes
0644
sw-collectd.postinst
61062 bytes
0755
sw-collectd.postrm
381 bytes
0755
sw-collectd.shlibs
31 bytes
0644
sw-cp-server.conffiles
174 bytes
0644
sw-cp-server.list
3367 bytes
0644
sw-cp-server.md5sums
4594 bytes
0644
sw-cp-server.postinst
2018 bytes
0755
sw-cp-server.postrm
432 bytes
0755
sw-cp-server.preinst
866 bytes
0755
sw-cp-server.prerm
465 bytes
0755
sw-engine-cli-6.63.list
195 bytes
0644
sw-engine-cli-6.63.md5sums
158 bytes
0644
sw-engine-cli-6.64.list
195 bytes
0644
sw-engine-cli-6.64.md5sums
158 bytes
0644
sw-engine-cli-6.65.list
195 bytes
0644
sw-engine-cli-6.65.md5sums
158 bytes
0644
sw-engine-cli-6.66.list
195 bytes
0644
sw-engine-cli-6.66.md5sums
158 bytes
0644
sw-engine-cli-6.67.list
195 bytes
0644
sw-engine-cli-6.67.md5sums
158 bytes
0644
sw-engine-cli-6.68.list
195 bytes
0644
sw-engine-cli-6.68.md5sums
158 bytes
0644
sw-engine-cli-7.69.list
195 bytes
0644
sw-engine-cli-7.69.md5sums
158 bytes
0644
sw-engine-cli-7.70.list
195 bytes
0644
sw-engine-cli-7.70.md5sums
158 bytes
0644
sw-engine-cli-7.71.list
195 bytes
0644
sw-engine-cli-7.71.md5sums
158 bytes
0644
sw-engine.conffiles
61 bytes
0644
sw-engine.list
500 bytes
0644
sw-engine.md5sums
531 bytes
0644
sw-engine.postinst
440 bytes
0755
sw-engine.postrm
94 bytes
0755
sw-engine.preinst
513 bytes
0755
sw-engine.prerm
319 bytes
0755
sw-nginx.conffiles
677 bytes
0644
sw-nginx.list
2050 bytes
0644
sw-nginx.md5sums
2887 bytes
0644
sw-nginx.postinst
2194 bytes
0755
sw-nginx.postrm
424 bytes
0755
sw-nginx.preinst
950 bytes
0755
sw-nginx.prerm
1028 bytes
0755
sw-tar.list
407 bytes
0644
sw-tar.md5sums
653 bytes
0644
systemd-hwe-hwdb.list
345 bytes
0644
systemd-hwe-hwdb.md5sums
445 bytes
0644
systemd-hwe-hwdb.postinst
122 bytes
0755
systemd-hwe-hwdb.postrm
125 bytes
0755
systemd-sysv.list
530 bytes
0644
systemd-sysv.md5sums
397 bytes
0644
systemd-sysv.postinst
255 bytes
0755
systemd-timesyncd.conffiles
70 bytes
0644
systemd-timesyncd.list
990 bytes
0644
systemd-timesyncd.md5sums
726 bytes
0644
systemd-timesyncd.postinst
2275 bytes
0755
systemd-timesyncd.postrm
779 bytes
0755
systemd-timesyncd.prerm
266 bytes
0755
systemd.conffiles
203 bytes
0644
systemd.list
34132 bytes
0644
systemd.md5sums
42457 bytes
0644
systemd.postinst
5872 bytes
0755
systemd.postrm
1634 bytes
0755
systemd.preinst
1030 bytes
0755
systemd.prerm
812 bytes
0755
systemd.triggers
42 bytes
0644
sysvinit-utils.list
414 bytes
0644
sysvinit-utils.md5sums
555 bytes
0644
tar.list
532 bytes
0644
tar.md5sums
778 bytes
0644
tar.postinst
270 bytes
0755
tar.prerm
231 bytes
0755
tcl.list
285 bytes
0644
tcl.md5sums
193 bytes
0644
tcl.preinst
324 bytes
0755
tcl8.6.list
336 bytes
0644
tcl8.6.md5sums
376 bytes
0644
tcl8.6.postinst
190 bytes
0755
tcl8.6.postrm
165 bytes
0755
tcl8.6.prerm
111 bytes
0755
tcpdump.conffiles
32 bytes
0644
tcpdump.list
598 bytes
0644
tcpdump.md5sums
775 bytes
0644
tcpdump.postinst
1620 bytes
0755
tcpdump.postrm
906 bytes
0755
tcpdump.preinst
220 bytes
0755
tcpdump.prerm
220 bytes
0755
telnet.list
424 bytes
0644
telnet.md5sums
524 bytes
0644
telnet.postinst
435 bytes
0755
telnet.postrm
165 bytes
0755
telnet.prerm
137 bytes
0755
thin-provisioning-tools.list
1655 bytes
0644
thin-provisioning-tools.md5sums
1828 bytes
0644
thin-provisioning-tools.triggers
86 bytes
0644
time.list
420 bytes
0644
time.md5sums
616 bytes
0644
tmux.list
312 bytes
0644
tmux.md5sums
445 bytes
0644
tmux.postinst
156 bytes
0755
tmux.postrm
84 bytes
0755
tmux.preinst
228 bytes
0755
tnftp.list
299 bytes
0644
tnftp.md5sums
431 bytes
0644
tnftp.postinst
404 bytes
0755
tnftp.prerm
192 bytes
0755
tpm-udev.list
225 bytes
0644
tpm-udev.md5sums
206 bytes
0644
tpm-udev.postinst
1074 bytes
0755
tzdata.config
11252 bytes
0755
tzdata.list
73474 bytes
0644
tzdata.md5sums
98973 bytes
0644
tzdata.postinst
1454 bytes
0755
tzdata.postrm
310 bytes
0755
tzdata.templates
272816 bytes
0644
ubuntu-advantage-tools.config
413 bytes
0755
ubuntu-advantage-tools.list
402 bytes
0644
ubuntu-advantage-tools.md5sums
328 bytes
0644
ubuntu-advantage-tools.postinst
22241 bytes
0755
ubuntu-advantage-tools.postrm
3613 bytes
0755
ubuntu-advantage-tools.preinst
4318 bytes
0755
ubuntu-advantage-tools.prerm
3082 bytes
0755
ubuntu-advantage-tools.templates
199 bytes
0644
ubuntu-keyring.list
564 bytes
0644
ubuntu-keyring.md5sums
740 bytes
0644
ubuntu-keyring.postinst
642 bytes
0755
ubuntu-minimal.list
147 bytes
0644
ubuntu-minimal.md5sums
149 bytes
0644
ubuntu-pro-client-l10n.list
299 bytes
0644
ubuntu-pro-client-l10n.md5sums
164 bytes
0644
ubuntu-pro-client.conffiles
385 bytes
0644
ubuntu-pro-client.list
18105 bytes
0644
ubuntu-pro-client.md5sums
19977 bytes
0644
ubuntu-pro-client.postinst
7943 bytes
0755
ubuntu-pro-client.postrm
3676 bytes
0755
ubuntu-pro-client.prerm
1516 bytes
0755
ubuntu-release-upgrader-core.conffiles
108 bytes
0644
ubuntu-release-upgrader-core.list
1468 bytes
0644
ubuntu-release-upgrader-core.md5sums
1264 bytes
0644
ubuntu-release-upgrader-core.postinst
1378 bytes
0755
ubuntu-release-upgrader-core.preinst
1197 bytes
0755
ubuntu-server.list
144 bytes
0644
ubuntu-server.md5sums
147 bytes
0644
ubuntu-standard.list
150 bytes
0644
ubuntu-standard.md5sums
151 bytes
0644
ucf.conffiles
14 bytes
0644
ucf.list
2398 bytes
0644
ucf.md5sums
3393 bytes
0644
ucf.postinst
7830 bytes
0755
ucf.postrm
6327 bytes
0755
ucf.preinst
3052 bytes
0755
ucf.templates
25087 bytes
0644
udev.conffiles
37 bytes
0644
udev.list
4934 bytes
0644
udev.md5sums
6713 bytes
0644
udev.postinst
2562 bytes
0755
udev.postrm
406 bytes
0755
udev.prerm
471 bytes
0755
udev.triggers
120 bytes
0644
ufw.conffiles
102 bytes
0644
ufw.config
1967 bytes
0755
ufw.list
3397 bytes
0644
ufw.md5sums
5167 bytes
0644
ufw.postinst
6028 bytes
0755
ufw.postrm
2342 bytes
0755
ufw.preinst
1188 bytes
0755
ufw.prerm
817 bytes
0755
ufw.templates
22655 bytes
0644
ufw.triggers
41 bytes
0644
unattended-upgrades.conffiles
203 bytes
0644
unattended-upgrades.config
549 bytes
0755
unattended-upgrades.list
2088 bytes
0644
unattended-upgrades.md5sums
1774 bytes
0644
unattended-upgrades.postinst
7166 bytes
0755
unattended-upgrades.postrm
2231 bytes
0755
unattended-upgrades.preinst
568 bytes
0755
unattended-upgrades.templates
6110 bytes
0644
unixodbc-common.conffiles
14 bytes
0644
unixodbc-common.list
304 bytes
0644
unixodbc-common.md5sums
296 bytes
0644
unixodbc-common.postinst
127 bytes
0755
unixodbc-common.postrm
78 bytes
0755
unzip.list
614 bytes
0644
unzip.md5sums
963 bytes
0644
unzip.postinst
111 bytes
0755
unzip.postrm
78 bytes
0755
update-manager-core.list
526 bytes
0644
update-manager-core.md5sums
518 bytes
0644
update-notifier-common.conffiles
279 bytes
0644
update-notifier-common.list
16498 bytes
0644
update-notifier-common.md5sums
13304 bytes
0644
update-notifier-common.postinst
3597 bytes
0755
update-notifier-common.postrm
1166 bytes
0755
update-notifier-common.preinst
384 bytes
0755
update-notifier-common.prerm
733 bytes
0755
update-notifier-common.triggers
51 bytes
0644
usb-modeswitch-data.list
578 bytes
0644
usb-modeswitch-data.md5sums
637 bytes
0644
usb-modeswitch.conffiles
25 bytes
0644
usb-modeswitch.list
665 bytes
0644
usb-modeswitch.md5sums
803 bytes
0644
usb-modeswitch.postinst
203 bytes
0755
usb-modeswitch.postrm
203 bytes
0755
usb-modeswitch.preinst
203 bytes
0755
usb-modeswitch.prerm
394 bytes
0755
usb.ids.list
231 bytes
0644
usb.ids.md5sums
201 bytes
0644
usbutils.list
451 bytes
0644
usbutils.md5sums
620 bytes
0644
usrmerge.list
907 bytes
0644
usrmerge.md5sums
1121 bytes
0644
usrmerge.postinst
641 bytes
0755
usrmerge.preinst
641 bytes
0755
util-linux.conffiles
93 bytes
0644
util-linux.list
10891 bytes
0644
util-linux.md5sums
19321 bytes
0644
util-linux.postinst
2154 bytes
0755
util-linux.postrm
1114 bytes
0755
util-linux.preinst
190 bytes
0755
util-linux.prerm
790 bytes
0755
uuid-runtime.conffiles
18 bytes
0644
uuid-runtime.list
720 bytes
0644
uuid-runtime.md5sums
793 bytes
0644
uuid-runtime.postinst
2896 bytes
0755
uuid-runtime.postrm
943 bytes
0755
uuid-runtime.prerm
499 bytes
0755
vim-common.conffiles
15 bytes
0644
vim-common.list
2557 bytes
0644
vim-common.md5sums
1848 bytes
0644
vim-common.postinst
518 bytes
0755
vim-common.postrm
386 bytes
0755
vim-common.preinst
208 bytes
0755
vim-common.prerm
208 bytes
0755
vim-runtime.list
78416 bytes
0644
vim-runtime.md5sums
132515 bytes
0644
vim-runtime.postinst
823 bytes
0755
vim-runtime.postrm
620 bytes
0755
vim-runtime.preinst
524 bytes
0755
vim-tiny.conffiles
20 bytes
0644
vim-tiny.list
614 bytes
0644
vim-tiny.md5sums
669 bytes
0644
vim-tiny.postinst
2174 bytes
0755
vim-tiny.postrm
208 bytes
0755
vim-tiny.preinst
208 bytes
0755
vim-tiny.prerm
1015 bytes
0755
vim.list
351 bytes
0644
vim.md5sums
438 bytes
0644
vim.postinst
2160 bytes
0755
vim.postrm
198 bytes
0755
vim.preinst
198 bytes
0755
vim.prerm
1001 bytes
0755
virt-what.list
288 bytes
0644
virt-what.md5sums
336 bytes
0644
webalizer.conffiles
63 bytes
0644
webalizer.config
3012 bytes
0755
webalizer.list
3914 bytes
0644
webalizer.md5sums
3415 bytes
0644
webalizer.postinst
3141 bytes
0755
webalizer.postrm
1523 bytes
0755
webalizer.templates
27212 bytes
0644
wget.conffiles
12 bytes
0644
wget.list
390 bytes
0644
wget.md5sums
556 bytes
0644
whiptail.list
425 bytes
0644
whiptail.md5sums
411 bytes
0644
whiptail.preinst
835 bytes
0755
xauth.list
217 bytes
0644
xauth.md5sums
250 bytes
0644
xdg-user-dirs.conffiles
93 bytes
0644
xdg-user-dirs.list
13175 bytes
0644
xdg-user-dirs.md5sums
10582 bytes
0644
xdg-user-dirs.postinst
189 bytes
0755
xdg-user-dirs.postrm
189 bytes
0755
xdg-user-dirs.preinst
189 bytes
0755
xdg-user-dirs.prerm
189 bytes
0755
xfsprogs.list
2148 bytes
0644
xfsprogs.md5sums
3820 bytes
0644
xfsprogs.postinst
401 bytes
0755
xfsprogs.shlibs
53 bytes
0644
xfsprogs.triggers
72 bytes
0644
xinetd.conffiles
329 bytes
0644
xinetd.list
1273 bytes
0644
xinetd.md5sums
1263 bytes
0644
xinetd.postinst
437 bytes
0755
xinetd.postrm
372 bytes
0755
xinetd.prerm
201 bytes
0755
xkb-data.list
11542 bytes
0644
xkb-data.md5sums
20398 bytes
0644
xsltproc.list
392 bytes
0644
xsltproc.md5sums
185 bytes
0644
xxd.list
606 bytes
0644
xxd.md5sums
634 bytes
0644
xz-utils.list
1149 bytes
0644
xz-utils.md5sums
1192 bytes
0644
xz-utils.postinst
458 bytes
0755
xz-utils.prerm
204 bytes
0755
zerofree.list
234 bytes
0644
zerofree.md5sums
263 bytes
0644
zip.list
445 bytes
0644
zip.md5sums
712 bytes
0644
zlib1g:amd64.list
226 bytes
0644
zlib1g:amd64.md5sums
210 bytes
0644
zlib1g:amd64.shlibs
83 bytes
0644
zlib1g:amd64.symbols
3023 bytes
0644
zlib1g:amd64.triggers
72 bytes
0644
zstd.list
650 bytes
0644
zstd.md5sums
1064 bytes
0644
N4ST4R_ID | Naxtarrr